| Current File : /home/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/wp-maintenance-mode-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-02-06 15:55:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - LightStart – Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder - Stable (latest release)\n"
#: views/settings.php:210
msgid "You are using a custom template from your theme/child theme folder."
msgstr "Vous utilisez un modèle personnalisé de votre dossier thème/thème enfant."
#: views/wizard.php:71
msgid "Image and speed optimisation"
msgstr "Optimisation de l’image et de la vitesse"
#: views/wizard.php:22
msgid "Select the type of page you want"
msgstr "Sélectionnez le type de page que vous voulez"
#: views/network-settings.php:37
msgid "Deactivated for all sites"
msgstr "Désactivé pour tous les sites"
#: views/network-settings.php:36
msgid "Activated on all sites"
msgstr "Activé sur tous les sites"
#: views/network-settings.php:25
msgid "Enable network mode"
msgstr "Activer le mode réseau"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:215
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"
#: views/settings.php:275
msgid "Stay in the loop for more templates!"
msgstr "Restez informés pour plus de modèles !"
#: views/settings.php:273
msgid "Pick one of our starter templates for your maintenance or coming soon page. You can always customize them based on your needs."
msgstr "Choisissez l’un de nos modèles de démarrage pour votre page de maintenance. Vous pouvez toujours les personnaliser en fonction de vos besoins."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1263
msgid "Learn more about Otter."
msgstr "En savoir plus à propos de Otter."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:219 views/wizard.php:91
msgid "I don’t want to use a template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:217
msgid "I don’t want to use a Landing Page Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de page d’atterrissage"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:216
msgid "I don’t want to use a Coming Soon Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle bientôt disponible"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:215
msgid "I don’t want to use a Maintenance Template"
msgstr "Je ne veux pas utiliser de modèle de maintenance"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1057
msgid "LightStart template"
msgstr "Modèle LightStart"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:230
msgid "Coming Soon Page"
msgstr "Page prochainement"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:216
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:232
msgid "Landing Page"
msgstr "Page d’atterrissage"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:338
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:339
msgid "LightStart"
msgstr "LightStart"
#. Plugin Name of the plugin
#: wp-maintenance-mode.php
msgid "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder"
msgstr "LightStart - Maintenance Mode, Coming Soon and Landing Page Builder"
#: views/settings.php:165
msgid "Exclude feed, pages, archives or IPs from maintenance mode. Add one slug / IP per line! Comments start with # and can be appended at the end of a line."
msgstr "Exclure le flux, les pages, les archives ou les IP du mode maintenance. Ajoutez un slug/IP par ligne ! Les commentaires commencent par # et peuvent être ajoutés à la fin d’une ligne."
#: views/settings.php:318
msgid "Import template"
msgstr "Importer un modèle"
#: views/settings.php:270
msgid "<b>Note</b>: You need at least WP 5.8 to use new generation maintenance pages."
msgstr "<b>Note</b> : vous avez besoin d’au moins WP 5.8 pour utiliser les pages de maintenance de nouvelle génération."
#: views/settings.php:255
msgid "All Templates"
msgstr "Tous les modèles"
#: views/settings.php:251
msgid "Pick a template"
msgstr "Choisir un modèle"
#: views/settings.php:237
msgid "Edit page"
msgstr "Modifier la page"
#: views/settings.php:219 views/settings.php:229
msgid "Select page"
msgstr "Sélectionner la page"
#: views/settings.php:214
msgid "You don't have a maintenance page or your Maintenance Page has been deleted. Please select another one from the dropdown below or import a template and a new one will be created."
msgstr "Vous n’avez pas de page de maintenance ou celle-ci a été supprimée. Veuillez en sélectionner une autre dans la liste déroulante ci-dessous ou importer un modèle et une nouvelle sera créée."
#: views/wizard.php:114
msgid "Go to settings"
msgstr "Aller dans les réglages"
#: views/wizard.php:113
msgid "View page"
msgstr "Voir la page"
#: views/wizard.php:111
msgid "Head over to the settings page to activate your Coming soon page"
msgstr "Rendez-vous sur la page des réglages pour activer votre page de maintenance"
#: views/wizard.php:110
msgid "Your page is ready!"
msgstr "Votre page est prête !"
#: views/wizard.php:104
msgid "I'll skip for now, thanks!"
msgstr "Je vais ignorer pour le moment, merci !"
#: views/wizard.php:102
msgid "Sign me up"
msgstr "Inscrivez-moi"
#: views/wizard.php:99
msgid "Keep up with feature announcements, promotions, tutorials, and new template releases."
msgstr "Tenez-vous au courant des annonces de fonctionnalités, des promotions, des didacticiels et des nouvelles versions de modèles."
#: views/wizard.php:98
msgid "Stay in the loop!"
msgstr "Restez informés !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:214
msgid "Coming Soon"
msgstr "Prochainement"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1068
msgid "You migrated to use Gutenberg for building the Maintenance page. <button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Rollback</button>"
msgstr "Vous avez migré afin d’utiliser Gutenberg pour créer la page de maintenance. <button id=\"wpmm-rollback\" class=\"button button-link button-link-delete\">Retour en arriere</button>"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1047
msgid "<strong>Action required</strong>: you don't have a page as Maintenance page. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to select one."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : vous n’avez pas de page définie comme page de maintenance. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour en sélectionner une."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1036
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page has been deleted. Visit <a href=\"%s\">settings page</a> to address this issue."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance a été supprimée. Visitez la <a href=\"%s\">page des réglages</a> pour résoudre ce problème."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1035
msgid "<strong>Action required</strong>: your Maintenance page is drafted. Visit the page to <a href=\"%s\">publish</a> it."
msgstr "<strong>Action nécessaire</strong> : votre page de maintenance est rédigée. Visitez la page pour la <a href=\"%s\">publier</a>."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:848
msgid "The source filed must not be empty."
msgstr "Le champ source ne doit pas être vide."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:831
msgid "Empty field: category."
msgstr "Champ vide : catégorie."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:785
msgid "Empty field: email"
msgstr "Champ vide : e-mail."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:208
msgid "Go back"
msgstr "Revenir en arrière"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:207 views/wizard.php:90
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:206
msgid "By importing this template, the existing content on your Maintenance Page will be replaced. Do you wish to continue?"
msgstr "En important ce modèle, le contenu existant sur votre page de maintenance sera remplacé. Souhaitez-vous continuer ?"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:205
msgid "Import this template?"
msgstr "Importer ce modèle ?"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:202
msgid "Go to Settings"
msgstr "Aller dans les réglages"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:201
msgid "Go to page"
msgstr "Aller à la page"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:200
msgid "The template has been imported to a new draft page. You can take a look and enable it from plugin settings."
msgstr "Le modèle a été importé dans une nouvelle page de brouillon. Vous pouvez y jeter un œil et l’activer à partir des réglages de l’extension."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:199
msgid "The template has been imported!"
msgstr "Le modèle a été importé !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:175
msgid "Your coming soon page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:174
msgid "Your maintenance page is ready!"
msgstr "Votre page de maintenance est prête !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:172
msgid "Invalid email, please try again."
msgstr "E-mail invalide, veuillez réessayer."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:171
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:170
msgid "Importing"
msgstr "Importation"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:169
msgid "Doing some magic..."
msgstr "Faire de la magie…"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:168
msgid "Something went wrong, please try again."
msgstr "Un problème est survenu, veuillez réessayer."
#. Author URI of the plugin
#: wp-maintenance-mode.php
msgid "https://themeisle.com/"
msgstr "https://themeisle.com/"
#. Author of the plugin
#: wp-maintenance-mode.php
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"
#: views/sidebar.php:36
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"
#: views/maintenance.php:211
msgctxt "contact form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"
#: views/maintenance.php:128
msgctxt "subscribe form"
msgid "I've read and agree with the site's privacy policy"
msgstr "J’ai lu et j’accepte la politique de confidentialité du site"
#: views/settings.php:1061
msgid "REMEMBER: In order to make the privacy policy page accessible you need to add it in General -> Exclude."
msgstr "Souvenez vous : afin de rendre la page de politique de confidentialité accessible, vous devez l’ajouter dans général -> exclure."
#: views/settings.php:988
msgctxt "response for message 8 (click on button one)"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."
#: views/settings.php:971
msgctxt "response for message 7"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."
#: views/settings.php:922
msgctxt "response for message 3"
msgid "Visitor's response will be here."
msgstr "La réponse du visiteur sera ici."
#: views/settings.php:879
msgid "Choose picture"
msgstr "Choisir une image"
#: views/settings.php:878
msgid "Upload Avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"
#: views/settings.php:875
msgctxt "upload avatar button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#. translators: Google Analytics documentation url
#: views/settings.php:801
msgid "Read about IP anonymization on <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. It is always enabled on Google Analytics 4."
msgstr "En savoir plus sur l’anonymisation IP sur <a href=\"%s\" rel=\"noreferrer\" target=\"_blank\">Google Analytics</a> docs. Elle est toujours activée sur Google Analytics 4."
#: views/settings.php:633
msgid "You have to use full URLs. For example: if your Twitter username is <code>WordPress</code>, the URL should be <code>https://twitter.com/WordPress</code>."
msgstr "Vous devez utiliser des URL complètes. Par exemple : si votre identifiant Twitter est <code>WordPress</code>, l’URL doit être <code>https://twitter.com/WordPress</code>."
#: views/settings.php:492
msgid "Do not add <style> tags."
msgstr "N’ajoutez pas de balises <style>."
#: views/settings.php:488
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisé"
#: views/settings.php:482
msgid "Other"
msgstr "Autre"
#: views/settings.php:443
msgid "Choose Background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"
#: views/settings.php:442
msgid "Upload Background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"
#: views/settings.php:439
msgctxt "upload background button"
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
#: views/settings.php:401
msgid "\"Dashboard\" and \"Privacy Policy\" links."
msgstr "Liens « Tableau de bord » et « Politique de confidentialité »."
#: views/settings.php:397
msgid "Footer links"
msgstr "Liens du pied de page"
#. translators: 1: shortcode tag, 2: list of compatible services, 3: shortcode
#. example
#: views/settings.php:385
msgid "%1$s - responsive video embed. Compatible with %2$s. Example: %3$s"
msgstr "%1$s - intégration vidéo responsive. Compatible avec %2$s. Exemple : %3$s"
#. translators: shortcode tag
#: views/settings.php:379
msgid "%s - display a login form"
msgstr "%s - affiche un formulaire de connexion"
#: views/settings.php:371
msgid "See available shortcodes"
msgstr "Voir les codes courts disponibles"
#: views/settings.php:370
msgid "Hide available shortcodes"
msgstr "Masquer les codes courts disponibles"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1371
msgid "Something happened! Please try again later."
msgstr "Quelque chose s’est mal passé. Veuillez réessayer ultérieurement."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:752
msgctxt "<meta> keywords default"
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Mode maintenance"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:262
msgctxt "heading default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:261
msgctxt "<title> default"
msgid "Maintenance mode"
msgstr "Mode maintenance"
#. translators: privacy policy url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1222
msgid "The plugin detected this Privacy page: %s – <button>Use this url</button>"
msgstr "L’extension a détecté cette page de confidentialité : %s – <button>Utiliser cette URL</button>"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:212
msgctxt "image_uploader default button_text"
msgid "Choose Image"
msgstr "Choisir une image"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:211
msgctxt "image_uploader default title"
msgid "Upload Image"
msgstr "Téléverser une image"
#: views/settings.php:846
msgid "If you want to see the list of subscribers, go to Modules » Subscribe » Export as CSV."
msgstr "Si vous souhaitez voir la liste des abonnés, rendez-vous dans Modules > Abonnement newsletter > Exporter en CSV."
#: views/settings.php:1087
msgid "Subscribe form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire d’abonnement"
#: views/settings.php:1082 views/settings.php:1091
msgid "This will be shown together with the acceptance checkbox below the form"
msgstr "Cela s’affichera à côté d’une case à cocher en dessous du formulaire"
#: views/settings.php:1078
msgid "Contact form 'tail'"
msgstr "Pied de page du formulaire de contact"
#: views/settings.php:1073
msgid "Choose how the link will open."
msgstr "Choisissez comment le lien s’ouvrira."
#: views/settings.php:1066
msgid "P. Policy link target"
msgstr "Cible du lien vers la page de politique de confidentialité"
#: views/settings.php:1056
msgid "P. Policy page link"
msgstr "Lien vers la page de politique de confidentialité"
#: views/settings.php:1051
msgid "Label the link that will be shown on frontend footer"
msgstr "Donnez un nom au lien ; il s’affichera dans le pied de page"
#: views/settings.php:1047
msgid "Link name"
msgstr "Nom du lien"
#: views/settings.php:1033
msgid "Here we added some generic texts that you may want to review, change or remove."
msgstr "Nous avons ajouté des textes génériques dont vous pourriez vous inspirer."
#: views/settings.php:1032
msgid "To make the plugin GDPR compliant, fill in the details and enable this section."
msgstr "Pour rendre l’extension conforme au RGPD, remplissez les champs et activez cette section."
#: views/settings.php:1010
msgid "Message 10"
msgstr "Message 10"
#: views/settings.php:1002
msgid "Message 9"
msgstr "Message 9"
#: views/settings.php:994
msgid "(click on button two)"
msgstr "(cliquez sur le second bouton)"
#: views/settings.php:976 views/settings.php:1002 views/settings.php:1010
msgid "(click on button one)"
msgstr "(cliquez sur le premier bouton)"
#: views/settings.php:976 views/settings.php:994
msgid "Message 8"
msgstr "Message 8"
#: views/settings.php:969
msgid "Edit button two"
msgstr "Éditer le second bouton"
#: views/settings.php:965
msgid "Edit button one"
msgstr "Éditer le premier bouton"
#: views/settings.php:952
msgid "Message 7"
msgstr "Message 7"
#: views/settings.php:944
msgid "Message 6"
msgstr "Message 6"
#: views/settings.php:936
msgid "Message 5"
msgstr "Message 5"
#: views/settings.php:928
msgid "Message 4"
msgstr "Message 4"
#: views/settings.php:923 views/settings.php:989
msgid "Edit the placeholder's text"
msgstr "Éditer le texte indicatif"
#: views/settings.php:918 views/settings.php:960 views/settings.php:984
msgid "Response"
msgstr "Réponse"
#: views/settings.php:910
msgid "Message 3"
msgstr "Message 3"
#: views/settings.php:902
msgid "Message 2"
msgstr "Message 2"
#: views/settings.php:894
msgid "Message 1"
msgstr "Message 1"
#: views/settings.php:888
msgid "Customize Messages"
msgstr "Personnaliser les messages"
#: views/settings.php:882
msgid "A 512 x 512 px will work just fine."
msgstr "Une image de 512 x 512 px sera parfaite."
#: views/settings.php:869
msgid "Upload avatar"
msgstr "Téléverser un avatar"
#: views/settings.php:864
msgid "This name will appear when the bot is typing."
msgstr "Ce nom apparaître lorsque le robot écrira ses réponses."
#: views/settings.php:860
msgid "Bot Name"
msgstr "Nom du robot"
#: views/settings.php:845
msgid "It is also ok if you don't fill in all the conversation steps if you don't need to."
msgstr "Vous pouvez tout aussi bien ne pas compléter toutes les étapes si vous n’en n’avez pas besoin."
#: views/settings.php:844
msgid "You may also want to use these wildcards: {bot_name} and {visitor_name} to make the conversation even more realistic."
msgstr "Vous pouvez aussi utiliser les variables {bot_name} et {visitor_name} pour rendre la conversation encore plus réaliste."
#: views/settings.php:843
msgid "Setup the conversation steps to capture more subscribers with this friendly way of asking email addresses."
msgstr "Configurez les étapes de la conversation pour obtenir encore plus d’abonnés avec cette méthode sympathique de demander des adresses e-mail."
#: views/settings.php:789
msgid "Enable IP anonymization?"
msgstr "Activer l’anonymisation IP ?"
#. translators: number of subscribers
#: views/settings.php:588 views/settings.php:758
msgctxt "settings page"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"
#: views/settings.php:390
msgid "This text will not be shown when the bot feature is enabled."
msgstr "Ce texte ne sera pas affiché lorsque le robot est activé."
#: views/settings.php:79
msgid "GDPR"
msgstr "RGPD"
#: views/settings.php:71
msgid "Manage Bot"
msgstr "Gérer le robot"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1231
msgid "No privacy features detected for your WordPress version. Update WordPress to get this field automatically filled in or type in the URL that points to your privacy policy page."
msgstr "Votre version de WordPress ne propose pas de fonctionnalités de confidentialité. Mettez WordPress à jour pour remplir automatiquement ce champ ou saisissez l’URL qui pointe vers votre page de politique de confidentialité."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1228
msgid "Your Privacy page is pointing to a different URL in WordPress settings. If that's correct ignore this message, otherwise UPDATE VALUE TO NEW URL"
msgstr "Votre page de confidentialité pointe vers une URL différente dans les réglages WordPress. Si tout est bon, ignorez ce message. Sinon %s."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1218
msgid "Your WordPress version supports Privacy settings but you haven't set any privacy policy page yet. Go to Settings ➡ Privacy to set one."
msgstr "Votre version de WordPress propose les réglages de confidentialité mais vous n’avez pas encore défini de page de politique de confidentialité. Rendez-vous dans Réglages ➡ Confidentialité pour en choisir une."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:954
msgid "WPMM: The file data.js could not be written, the bot will not work correctly."
msgstr "WPMM : Le fichier data.js n’a pas pu être modifié, le robot ne fonctionnera pas correctement."
#. translators: number of subscribers
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:319
msgctxt "ajax response"
msgid "You have %d subscriber"
msgid_plural "You have %d subscribers"
msgstr[0] "Vous avez %d abonné"
msgstr[1] "Vous avez %s abonnés"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:804
msgid "Please type in a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:803
msgid "Please type in your name."
msgstr "Veuillez entrer votre prénom."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:333
msgid "This form collects your email so that we can add you to our newsletter list. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre adresse e-mail afin de vous ajouter à notre liste de diffusion. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:332
msgid "This form collects your name and email so that we can reach you back. Check out our <a href=\"#\">Privacy Policy</a> page to fully understand how we protect and manage your submitted data."
msgstr "Ce formulaire collecte votre identité et votre adresse e-mail afin de vous recontacter. Consultez notre <a href=\"#\">page de politique de confidentialité</a> pour comprendre comment nous protégeons et traitons vos données."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:329
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:324
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:807
msgid "Type your email here…"
msgstr "Entrez votre adresse e-mail ici…"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:323
msgid "Boring"
msgstr "Barbant"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:322
msgid "Tell me more"
msgstr "Dites-m’en plus"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:321
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:806
msgid "Type your name here…"
msgstr "Entrez votre prénom ici…"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:318
msgid "Have a great day!"
msgstr "Bonne journée !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:317
msgid "Got it! Thank you and see you soon here!"
msgstr "Parfait ! Merci et à bientôt !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:316
msgid "Sad to hear that, {visitor_name} :( See you next time…"
msgstr "Vous m’en voyez déçu, {visitor_name} :( À bientôt…"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:315
msgid "Cool! Please leave your email here and I will send you a message when it's ready."
msgstr "Cool ! Veuillez laisser votre adresse e-mail ici et je vous enverrai un message lorsque c’est prêt."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:314
msgid "Would you like to be first to see it?"
msgstr "Voudriez-vous être parmi les premiers à le voir ?"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:313
msgid "I know, you are very excited to see it, but we need a few days to finish it."
msgstr "Je sais, il vous tarde de le voir mais nous avons besoin de quelques jours de plus pour le fignoler."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:312
msgid "How you can see, our website will be launched very soon."
msgstr "Comme vous pouvez le voir, notre site Internet va bientôt sortir."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:311
msgid "Nice to meet you here, {visitor_name}!"
msgstr "Enchanté {visitor_name} !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:310
msgid "What is your name?"
msgstr "Quel est votre prénom ?"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:309
msgid "I have just a few questions."
msgstr "J’ai juste quelques questions."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:308
msgid "Hey! My name is {bot_name}, I'm the owner of this website and I'd like to be your assistant here."
msgstr "Salut ! Mon nom est {bot_name}, je suis le propriétaire de ce site et j’aimerais vous aider."
#: views/settings.php:816
msgid "Allowed formats: UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX, G-XXXXXXXX. Eg: UA-12345678-1 is valid"
msgstr "Formats autorisés : UA-XXXXXXXX, UA-XXXXXXXX-XXXX. P. ex. : UA-12345678-1 est valide"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:266
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:313
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:403
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:636
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:668
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:707
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:761
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:781
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:827
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:858
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:884
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1102
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1311
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1339
msgid "Security check."
msgstr "Contrôle de sécurité."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:261
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:308
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:393
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:626
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:663
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:697
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:756
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:776
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:822
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:853
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:879
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1097
msgid "The nonce field must not be empty."
msgstr "Le champ nonce ne doit pas être vide."
#. translators: link to plugin reviews page on wp.org
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1150
msgid "If you like <strong>Lightstart</strong> please leave us a %s rating. A huge thank you from WP Maintenance Mode makers in advance!"
msgstr "Si vous aimez <strong>WP Maintenance Mode</strong>, veuillez nous laisser une note %s. Un grand merci de la part des créateurs de WP Maintenance Mode par avance !"
#: views/settings.php:594 views/settings.php:764
msgid "Empty subscribers list"
msgstr "Liste des abonnés/abonnées vide"
#: views/settings.php:153
msgid "If you want to redirect a user (with no access to Dashboard/Backend) to a URL (different from WordPress Dashboard URL) after login, then define a URL (incl. https://)"
msgstr "Si vous souhaitez rediriger un utilisateur (qui n’a pas accès à l’administration) vers une URL différente après sa connexion, entrez une URL (avec http://)."
#: views/settings.php:132
msgid "Which user role is allowed to access the frontend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’interface publique du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."
#: views/settings.php:119
msgid "Which user role is allowed to access the backend of the website? Administrators will always have access."
msgstr "Quels rôles ont accès à l’administration du site ? Les administrateurs et administratrices y auront toujours accès."
#: views/settings.php:114 views/settings.php:127
msgid "Select role(s)"
msgstr "Sélectionnez le(s) rôle(s)"
#: views/maintenance.php:126 views/maintenance.php:190
#: views/maintenance.php:193 views/maintenance.php:201
#: views/maintenance.php:209
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est requis."
#: views/contact.php:103
msgid "Content:"
msgstr "Contenu :"
#: views/contact.php:88
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"
#: views/contact.php:76
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. translators: name of the blog
#: views/contact.php:54
msgid "You have been contacted via %s."
msgstr "Vous avez été contacté via %s."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1094
msgid "Notice key cannot be empty."
msgstr "La clé de notification ne peut pas être vide."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:409
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:642
msgid "The tab slug must exist."
msgstr "L’identifiant d’onglet doit être renseigné."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:398
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:631
msgid "The tab slug must not be empty."
msgstr "L’identifiant d’onglet ne doit pas être vide."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:257
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:304
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:388
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:621
msgid "You do not have access to this resource."
msgstr "Vous n’avez pas accès à cette ressource."
#: views/sidebar.php:25
msgid "GitHub"
msgstr "GitHub"
#: views/sidebar.php:24
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: views/sidebar.php:23
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: views/sidebar.php:22
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"
#: views/sidebar.php:12
msgid "Plugin Info"
msgstr "Informations sur l’extension"
#: views/settings.php:812
msgid "Tracking code"
msgstr "Code Google Analytics"
#: views/settings.php:778
msgid "Use Google Analytics?"
msgstr "Utiliser Google Analytics ?"
#: views/settings.php:772
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: views/settings.php:737
msgid "Fold - Unfold"
msgstr "Plier - Déplier"
#: views/settings.php:736
msgid "Zoom - Zoomed"
msgstr "Zoom - Zoomé"
#: views/settings.php:735
msgid "Move top - Move bottom"
msgstr "Monter - Descendre"
#: views/settings.php:731
msgid "Effects"
msgstr "Animations"
#: views/settings.php:723
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: views/settings.php:712
msgid "Show contact?"
msgstr "Afficher le formulaire de contact ?"
#: views/settings.php:706
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
#: views/settings.php:626
msgid "Choose how the links will open."
msgstr "Choisir le mode d’ouverture des liens."
#: views/settings.php:624 views/settings.php:1071
msgid "Same page"
msgstr "Même page"
#: views/settings.php:623 views/settings.php:1070
msgid "New page"
msgstr "Nouvelle page"
#: views/settings.php:619
msgid "Links target?"
msgstr "Cible du lien ?"
#: views/settings.php:608
msgid "Show social networks?"
msgstr "Afficher les réseaux sociaux ?"
#: views/settings.php:602
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux Sociaux"
#: views/settings.php:593 views/settings.php:763
msgid "Export as CSV"
msgstr "Exporter en CSV"
#: views/settings.php:581 views/settings.php:751
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: views/settings.php:561
msgid "Show subscribe?"
msgstr "Afficher l’abonnement ?"
#: views/settings.php:546
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: views/settings.php:541
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: views/settings.php:540
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: views/settings.php:539
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: views/settings.php:536
msgid "Countdown (remaining time)"
msgstr "Compte à rebours (temps restant)"
#: views/settings.php:528
msgid "Start date"
msgstr "Date de départ"
#: views/settings.php:517
msgid "Show countdown?"
msgstr "Afficher le compte à rebours ?"
#: views/settings.php:511
msgid "Countdown"
msgstr "Compte à rebours"
#. translators: free photos url
#: views/settings.php:458
msgid "* source <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Free Photos</a>"
msgstr "Trouvez des <a href=\"%s\" target=\"_blank\">photos gratuites</a>"
#: views/settings.php:451
msgid "Choose background"
msgstr "Choisir l’arrière-plan"
#: views/settings.php:446
msgid "Backgrounds should have 1920x1280 px size."
msgstr "La taille de l’arrière-plan doit être de 1920x1280px."
#: views/settings.php:433
msgid "Upload background"
msgstr "Téléverser un arrière-plan"
#: views/settings.php:425
msgid "Choose color"
msgstr "Choix de la couleur"
#: views/settings.php:419
msgid "Predefined background"
msgstr "Arrière-plan prédéfini"
#: views/settings.php:418
msgid "Uploaded background"
msgstr "Arrière-plan téléversé"
#: views/settings.php:417
msgid "Custom color"
msgstr "Couleur personnalisée"
#: views/settings.php:413
msgid "Choose type"
msgstr "Choix du type"
#: views/settings.php:407
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: views/settings.php:350 views/settings.php:572
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: views/settings.php:341
msgid "Heading"
msgstr "Titre"
#: views/settings.php:333
msgid "Title (HTML tag)"
msgstr "Title (balise meta HTML)"
#: views/settings.php:198 views/settings.php:499 views/settings.php:824
#: views/settings.php:1021 views/settings.php:1099
msgid "Reset settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages"
#: views/network-settings.php:43 views/settings.php:197 views/settings.php:498
#: views/settings.php:823 views/settings.php:1020 views/settings.php:1098
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"
#: views/settings.php:190
msgid "Do you want to add a link to the dashboard on your maintenance mode page?"
msgstr "Voulez-vous ajouter un lien vers le tableau de bord sur votre page de maintenance ?"
#: views/settings.php:183
msgid "Dashboard link"
msgstr "Lien vers le tableau de bord"
#: views/settings.php:177
msgid "Do you want to see notices when maintenance mode is activated?"
msgstr "Voulez-vous voir une notification quand le mode maintenance est activé ?"
#: views/settings.php:170
msgid "Notice"
msgstr "Notification"
#: views/settings.php:158
msgid "Exclude"
msgstr "Exclure"
#: views/settings.php:149
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"
#: views/settings.php:144
msgid "The robots meta tag lets you use a granular, page-specific approach to control how an individual page should be indexed and served to users in search results."
msgstr "La balise méta des robots vous permet d’utiliser la granularité, chemin de page spécifique pour contrôler comment une page individuelle peut être indexée et présentée aux utilisateurs et utilisatrices dans les résultats de recherche."
#: views/settings.php:137
msgid "Robots Meta Tag"
msgstr "Balise Meta de Robots"
#: views/settings.php:124
msgid "Frontend Role"
msgstr "Rôles ayant accès au site"
#: views/settings.php:111
msgid "Backend Role"
msgstr "Rôles ayant accès à l’administration"
#: views/settings.php:106
msgid "Allow Search Bots to bypass maintenance mode?"
msgstr "Autoriser les robots de recherche à contourner le mode maintenance ?"
#: views/settings.php:104 views/settings.php:175 views/settings.php:188
#: views/settings.php:522 views/settings.php:566 views/settings.php:613
#: views/settings.php:717 views/settings.php:783 views/settings.php:794
msgid "No"
msgstr "Non"
#: views/settings.php:103 views/settings.php:174 views/settings.php:187
#: views/settings.php:521 views/settings.php:565 views/settings.php:612
#: views/settings.php:716 views/settings.php:782 views/settings.php:793
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: views/settings.php:99
msgid "Bypass for Search Bots"
msgstr "Contournement des robots"
#: views/settings.php:94 views/settings.php:855 views/settings.php:1042
msgid "Deactivated"
msgstr "Désactivé"
#: views/settings.php:93 views/settings.php:854 views/settings.php:1041
msgid "Activated"
msgstr "Activé"
#: views/network-settings.php:33 views/settings.php:90 views/settings.php:851
#: views/settings.php:1038
msgid "Status"
msgstr "État"
#: views/settings.php:64
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: views/settings.php:58
msgid "Design"
msgstr "Design"
#: views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "Général"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1276
msgid "Settings saved."
msgstr "Options enregistrées."
#: views/maintenance.php:239
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: views/maintenance.php:227
msgid "Contact us"
msgstr "Contactez-nous"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:808 views/maintenance.php:220
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: views/maintenance.php:201
msgid "Your message"
msgstr "Votre message"
#: views/maintenance.php:193
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: views/maintenance.php:190 views/sidebar.php:16
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: views/maintenance.php:121 views/settings.php:555 views/settings.php:745
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnement Newsletter"
#: views/maintenance.php:119
msgid "your e-mail..."
msgstr "votre e-mail"
#: views/loginform.php:17
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1374
msgid "Your email was sent to the website administrator. Thanks!"
msgstr "Votre e-mail a été envoyé à l’administrateur/administratrice du site. Merci !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1349
msgid "Message via contact"
msgstr "Message via contact"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1335
msgid "All fields required."
msgstr "Tous les champs requis."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1316
msgid "You successfully subscribed. Thanks!"
msgstr "L‘abonnement est maintenant effectué. Merci !"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1307
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:1342 views/maintenance.php:193
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:738
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Maintenance Mode"
#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:466
msgid "WP Maintenance Mode plugin was relaunched and you MUST revise <a href=\"%s\">settings</a>."
msgstr "L’extension WP Maintenance Mode a été relancée et vous devez revoit ses <a href=\"%s\">réglages</a>."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:284
msgid "Notify me when it's ready"
msgstr "Me notifier lorsque c’est prêt"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:264
msgid "<p>Sorry for the inconvenience.<br />Our website is currently undergoing scheduled maintenance.<br />Thank you for your understanding.</p>"
msgstr "<p>Excusez-nous pour la gêne occasionnée.<br />Notre site web est actuellement en maintenance.<br />Merci de votre compréhension.</p>"
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:727
#: includes/classes/wp-maintenance-mode.php:228
msgid "Maintenance Page"
msgstr "Page de maintenance"
#. translators: plugin settings url
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:1021
msgid "The Maintenance Mode is <strong>active</strong>. Please don't forget to <a href=\"%s\">deactivate</a> as soon as you are done."
msgstr "Le mode maintenance est <strong>activé</strong>. Veuillez ne pas oublier de le <a href=\"%s\">désactiver</a> dès que vous avez terminé."
#: includes/classes/wp-maintenance-mode-admin.php:987
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"