Current File : /home/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/responsive-lightbox-es_ES.po
# Translation of Plugins - Responsive Lightbox & Gallery - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Responsive Lightbox & Gallery - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-08-19 20:51:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Responsive Lightbox & Gallery - Stable (latest release)\n"

#: includes/class-remote-library.php:436
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"

#: includes/class-remote-library.php:432
msgid "Invalid media provider"
msgstr "Proveedor de medios no válido"

#: includes/class-remote-library.php:428
msgid "Missing or invalid image data"
msgstr "Faltan datos de imagen o no son válidos"

#: includes/class-remote-library.php:424
msgid "Invalid host"
msgstr "Host no válido"

#: includes/class-remote-library.php:416
msgid "Invalid image type"
msgstr "Tipo de imagen no válido"

#: includes/class-remote-library.php:408
msgid "Invalid MIME type"
msgstr "Tipo MIME no válido"

#: includes/class-galleries.php:1465
msgid "HTML5 Videos and Embed Videos available only in %l."
msgstr "Los videos HTML5 y los incrustados de videos solo están disponibles en %l."

#: includes/providers/class-flickr.php:67
#: includes/providers/class-unsplash.php:62
msgid "Provide your %s key."
msgstr "Proporciona tu clave de %s."

#: includes/class-widgets.php:320
msgid "Custom gallery shortcode attributes"
msgstr "Atributos personalizados de shortcode de galería"

#: includes/class-settings.php:1703
msgid "If you are having problems with this plugin, please browse it's %s or talk about them in the %s."
msgstr "Si estás teniendo problemas con este plugin, explora su %s o escribe sobre él en el %s."

#: includes/class-settings.php:1630
msgid "Below you'll find a list of available remote media libraries. If you're looking for Pixabay, Pexels, Instagram and other integrations please check the %s addon."
msgstr "A continuación encontrarás una lista de las bibliotecas multimedia remotas disponibles. Si buscas Pixabay, Pexels, Instagram y otras integraciones, consulta el complemento %s."

#: includes/class-galleries.php:1204
msgid "No galleries? Create them first or try another search phrase."
msgstr "¿No hay galerías? Créalas primero o prueba con otra búsqueda."

#: includes/class-galleries.php:1202
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."

#: includes/class-galleries.php:4922
msgid "%s element"
msgid_plural "%s elements"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: includes/class-galleries.php:1520
msgid "Use this button after any change of the options below to see updated gallery preview."
msgstr "Usa este botón después de cualquier cambio en las siguientes opciones para ver una vista previa de la galería actualizada."

#: responsive-lightbox.php:1658
msgid "Videos can be embedded only from the following providers: %s."
msgstr "Solo se pueden incrustar vídeos de los siguientes proveedores: %s."

#: responsive-lightbox.php:1657
msgid "Embed Video"
msgstr "Incrustar vídeo"

#: responsive-lightbox.php:1656
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambios"

#: responsive-lightbox.php:1655
msgid "Video details"
msgstr "Detalles del vídeo"

#: responsive-lightbox.php:1654
msgid "Edit embed video"
msgstr "Editar vídeo incrustado"

#: responsive-lightbox.php:1652
msgid "Selected gallery items"
msgstr "Seleccionar elementos de la galería"

#: responsive-lightbox.php:1650
msgid "Use these items"
msgstr "Usar estos elementos"

#: responsive-lightbox.php:1649
msgid "Select gallery items"
msgstr "Seleccionar elementos de la galería"

#: includes/class-galleries.php:1474 includes/class-galleries.php:1476
msgid "Embed videos"
msgstr "Incrustar vídeos"

#: includes/class-galleries.php:1459 includes/class-galleries.php:1463
msgid "Select images & videos"
msgstr "Seleccionar imágenes y vídeos"

#: responsive-lightbox.php:1651
msgid "Clear selected items"
msgstr "Vaciar los elementos seleccionados"

#: responsive-lightbox.php:1583
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Media Folders"
msgstr "Carpetas de medios"

#: responsive-lightbox.php:1503
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Media Tag"
msgstr "Etiqueta de medios"

#: responsive-lightbox.php:1502
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Media Tags"
msgstr "Etiquetas de medios"

#: includes/class-settings.php:545
msgid "Check this to enable access to plugin features for selected user roles."
msgstr "Márcalo para activar el acceso a las características del plugin para perfiles de usuario seleccionados."

#: includes/class-settings.php:544
msgid "Enable advanced capability management."
msgstr "Activa la gestión avanzada de las capacidades."

#: includes/class-settings.php:356
msgid "Enable this to delete all plugin settings and also delete all plugin capabilities from all users on deactivation."
msgstr "Actívalo para borrar todos los ajustes del plugin y borrar también todas las capacidades del plugin para todos los usuarios al desactivarlo."

#: includes/class-settings.php:2303
msgid "Role"
msgstr "Perfil"

#: includes/class-settings.php:541 includes/class-settings.php:1025
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacidades"

#: includes/class-tour.php:197
msgid "Capabilities give you the ability to control what users can and cannot do within the plugin. By default only the Administrator role allows a user to perform all possible capabilities. But you can fine tune these settings to match your specific requirements."
msgstr "Las capacidades te dan la posibilidad de controlar lo que los usuarios pueden y no pueden hacer dentro del plugin. Por defecto, solo el perfil de administrador permite al usuario realizar todas las capacidades posibles. Pero puedes afinar estos ajustes para que se adapten a tus requisitos específicos."

#: includes/class-settings.php:531 includes/class-tour.php:197
msgid "Capabilities Settings"
msgstr "Ajustes de capacidades"

#: includes/class-welcome.php:69
msgid "Addons"
msgstr "Extensiones"

#: responsive-lightbox.php:1689
msgid "Responsive Lightbox & Gallery - Deactivation survey"
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery: encuesta sobre la desactivación"

#: responsive-lightbox.php:1376
msgid "Edit tag"
msgstr "Editar la etiqueta"

#: responsive-lightbox.php:1356
msgid "Edit category"
msgstr "Editar la categoría"

#: responsive-lightbox.php:1332
msgid "New gallery"
msgstr "Nueva galería"

#: responsive-lightbox.php:986
msgid "Deactivate & Submit"
msgstr "Desactivar y enviar"

#: responsive-lightbox.php:985
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: responsive-lightbox.php:970
msgid "Other"
msgstr "Otro"

#: responsive-lightbox.php:969
msgid "Support isn't timely."
msgstr "El soporte no es a tiempo."

#: responsive-lightbox.php:968
msgid "The plugin is not what I was looking for."
msgstr "El plugin no es lo que estaba buscando."

#: responsive-lightbox.php:967
msgid "The User Interface is not clear to me."
msgstr "La interfaz de usuario no es clara para mí."

#: responsive-lightbox.php:966
msgid "I found another plugin to use for the same task."
msgstr "He encontrado otro plugin para usarlo para la misma tarea."

#: responsive-lightbox.php:965
msgid "I couldn't figure out how to make it work."
msgstr "No he podido averiguar cómo hacer que funcione."

#: responsive-lightbox.php:961
msgid "We're sorry to see you go. Could you please tell us what happened?"
msgstr "Lamentamos ver que te vas. Por favor, ¿podrías decirnos qué ha pasado?"

#: responsive-lightbox.php:712
msgid "Manage Settings"
msgstr "Gestionar los ajustes"

#: responsive-lightbox.php:711
msgid "Manage Gallery Tags"
msgstr "Gestionar las etiquetas de la galería"

#: responsive-lightbox.php:710
msgid "Manage Gallery Categories"
msgstr "Gestionar las categorías de la galería"

#: responsive-lightbox.php:709
msgid "Read Private Galleries"
msgstr "Leer las galerías privadas"

#: responsive-lightbox.php:708
msgid "Delete Private Galleries"
msgstr "Borrar las galerías privadas"

#: responsive-lightbox.php:707
msgid "Delete Others Galleries"
msgstr "Borrar otras galerías"

#: responsive-lightbox.php:706
msgid "Delete Published Galleries"
msgstr "Borrar las galerías publicadas"

#: responsive-lightbox.php:705
msgid "Delete Galleries"
msgstr "Borrar galerías"

#: responsive-lightbox.php:704
msgid "Edit Private Galleries"
msgstr "Editar las galerías privadas"

#: responsive-lightbox.php:703
msgid "Edit Others Galleries"
msgstr "Editar otras galerías"

#: responsive-lightbox.php:702
msgid "Edit Published Galleries"
msgstr "Editar las galerías publicadas"

#: responsive-lightbox.php:701
msgid "Edit Galleries"
msgstr "Editar las galerías"

#: responsive-lightbox.php:700
msgid "Publish Galleries"
msgstr "Publicar las galerías"

#: includes/class-remote-library.php:179
msgid "Upload and Select"
msgstr "Subir y seleccionar"

#: includes/class-galleries.php:2187
msgid "Media Folders are disabled. Enable it in the settings."
msgstr "Las carpetas de medios están desactivadas. Actívalas en los ajustes."

#: includes/class-galleries.php:2183
msgid "Remote Library is disabled. Enable it in the settings."
msgstr "La biblioteca remota está desactivada. Actívala en los ajustes."

#: includes/class-galleries.php:1652
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: includes/class-galleries.php:1641
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"

#: includes/class-galleries.php:1633
msgctxt "paging"
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: includes/class-galleries.php:1627
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"

#: includes/class-galleries.php:1620
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: includes/class-galleries.php:1609
msgid "First page"
msgstr "Primera página"

#: includes/class-galleries.php:1361
msgid "Include children."
msgstr "Incluir los hijos."

#: includes/class-galleries.php:1240
msgid "Select gallery"
msgstr "Seleccionar galería"

#: includes/class-galleries.php:1239
msgid "Insert gallery into post"
msgstr "Insertar galería en la entrada"

#: includes/class-galleries.php:1209
msgid "Filter by category"
msgstr "Filtrar por categoría"

#: includes/class-galleries.php:1172 includes/class-galleries.php:1173
msgid "All categories"
msgstr "Todas las categorías"

#: includes/class-galleries.php:767
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: includes/class-galleries.php:767
msgid "Duplicate this item"
msgstr "Duplicar este elemento"

#: includes/class-galleries.php:745
msgid "Copy creation failed, could not find original gallery:"
msgstr "Falló la creación de la copia, no se pudo encontrar la galería original:"

#: includes/class-galleries.php:733
msgid "You do not have permission to copy this gallery."
msgstr "No tienes permisos para copiar esta galería."

#: includes/class-galleries.php:724 includes/class-galleries.php:730
msgid "No gallery to duplicate has been supplied!"
msgstr "¡No se ha proporcionado ninguna galería para duplicar!"

#: includes/class-galleries.php:465
msgid "All Media Providers"
msgstr "Todos los proveedores de medios"

#: includes/class-galleries.php:462
msgid "Select which remote library should be used."
msgstr "Selecciona cual biblioteca remota se debe usar."

#: includes/class-galleries.php:456
msgid "Enter the search phrase."
msgstr "Introduce la frase a buscar."

#: includes/class-galleries.php:454
msgid "Search string"
msgstr "Cadena de búsqueda"

#: includes/class-galleries.php:429
msgid "Select media folder."
msgstr "Selecciona la carpeta de medios."

#: includes/class-galleries.php:427
msgid "Media Folder"
msgstr "Carpeta de medios"

#: includes/class-galleries.php:242
msgid "Media Folders"
msgstr "Carpetas de medios"

#: includes/class-folders.php:1292
msgid "Collapse %s"
msgstr "Contraer %s"

#: includes/class-folders.php:1291
msgid "Expand %s"
msgstr "Expandir %s"

#: includes/class-folders.php:1290
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"

#: includes/class-folders.php:1289
msgid "Cancel renaming %s"
msgstr "Cancelar el renombramiento de %s"

#: includes/class-folders.php:1288
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"

#: includes/class-folders.php:1286
msgid "Cancel adding new %s"
msgstr "Cancelar la adición de nuevas %s"

#: includes/class-folders.php:1285
msgid "Save new %s"
msgstr "Guardar nueva %s"

#: includes/class-folders.php:1263
msgid "Are you sure you want to delete this folder with all subfolders?"
msgstr "¿Está seguro de que deseas eliminar esta carpeta con todas las subcarpetas?"

#: includes/class-folders.php:1262
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta carpeta?"

#: includes/class-folders.php:1261
msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta"

#: includes/class-folders.php:299
msgid "Upload files to"
msgstr "Subir archivos a"

#: includes/class-folders.php:214 includes/class-folders.php:228
#: includes/class-folders.php:280 includes/class-folders.php:294
#: includes/class-folders.php:483 includes/class-folders.php:1210
#: includes/class-folders.php:1232 includes/class-folders.php:1259
#: includes/class-galleries.php:1343 includes/class-galleries.php:1358
msgid "Root Folder"
msgstr "Carpeta raíz"

#: includes/class-settings.php:510
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"

#: includes/class-settings.php:509
msgid "Enter the cache expiry time."
msgstr "Introduce el tiempo de caducidad de la caché."

#: includes/class-settings.php:505
msgid "Cache expiry"
msgstr "Caducidad de la caché"

#: includes/class-settings.php:502
msgid "Enable remote library requests caching."
msgstr "Activar el almacenamiento en caché de solicitudes de la biblioteca remota."

#: includes/class-settings.php:499
msgid "Caching"
msgstr "Almacenamiento en caché"

#: includes/class-settings.php:496
msgid "Check this to enable remote access to the following image libraries."
msgstr "Marca esto para activar el acceso remoto a las siguientes bibliotecas de imágenes."

#: includes/class-settings.php:495
msgid "Enable remote libraries."
msgstr "Activar bibliotecas remotas."

#: includes/class-galleries.php:245 includes/class-settings.php:492
#: includes/class-settings.php:1032
msgid "Remote Library"
msgstr "Biblioteca remota"

#: includes/class-galleries.php:460 includes/class-settings.php:484
msgid "Media Providers"
msgstr "Proveedores de medios"

#: includes/class-settings.php:472
msgid "Enable to highlight folder's row as a clickable area."
msgstr "Actívalo para resaltar la fila de carpetas como un área en la que se puede hacer clic."

#: includes/class-settings.php:469
msgid "Whole row"
msgstr "Fila entera"

#: includes/class-settings.php:466
msgid "Select to remove subfolders when parent folder is deleted."
msgstr "Selecciona esta opción para eliminar subcarpetas cuando se elimine la carpeta principal."

#: includes/class-settings.php:463
msgid "Subfolder removal"
msgstr "Eliminación de subcarpetas"

#: includes/class-settings.php:460
msgid "Enable to show the taxonomy in the admin menu."
msgstr "Activar para mostrar la taxonomía en el menú de administración."

#: includes/class-settings.php:457
msgid "Show in menu"
msgstr "Mostrar en el menú"

#: includes/class-settings.php:454
msgid "Enable if you want to use media tags."
msgstr "Actívalo si quieres usar etiquetas de medios."

#: includes/class-settings.php:453
msgid "Enable media tags."
msgstr "Activar etiquetas de medios."

#: includes/class-settings.php:450
msgid "Media tags"
msgstr "Etiquetas de medios"

#: includes/class-settings.php:445
msgid "If you have ever used custom media taxonomies you may try to <a id=\"rl_folders_load_old_taxonomies\" href=\"#\">load and use them.</a>"
msgstr "Si alguna vez has usado taxonomías de medios personalizados, puedes intentar <a id=\"rl_folders_load_old_taxonomies\" href=\"#\">cargarlas y usarlas.</a>"

#: includes/class-settings.php:445
msgid "Select media taxonomy."
msgstr "Selecciona la taxonomía del medio"

#: includes/class-settings.php:442
msgid "Media taxonomy"
msgstr "Taxonomía de medio"

#: includes/class-settings.php:439
msgid "Enable media folders."
msgstr "Activar carpetas de medios."

#: includes/class-settings.php:436 includes/class-settings.php:447
#: includes/class-settings.php:1018
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"

#: includes/providers/class-unsplash.php:61
msgid "Access key"
msgstr "Clave de acceso"

#: includes/providers/class-unsplash.php:59
msgid "Enable Unsplash."
msgstr "Activar Unsplash."

#: includes/providers/class-unsplash.php:32
msgid "Unsplash"
msgstr "Unsplash"

#: includes/providers/class-flickr.php:66
msgid "API key"
msgstr "Clave de la API"

#: includes/providers/class-flickr.php:64
msgid "Enable Flickr."
msgstr "Activar Flickr."

#: includes/providers/class-flickr.php:37
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: includes/providers/class-flickr.php:165
#: includes/providers/class-unsplash.php:158
#: includes/providers/class-wikimedia.php:160
msgid "Parsing request error"
msgstr "Error en la solicitud de análisis"

#: includes/providers/class-wikimedia.php:71
msgid "Enable Wikimedia."
msgstr "Activar Wikimedia."

#: includes/providers/class-wikimedia.php:37
msgid "Wikimedia"
msgstr "Wikimedia"

#: includes/class-remote-library-api.php:215
msgid "via <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
msgstr "vía <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: includes/class-remote-library-api.php:213
msgid "via %s"
msgstr "vía %s"

#: includes/class-remote-library-api.php:208
msgid "Image from <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"
msgstr "Imagen de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">%s</a>"

#: includes/class-remote-library-api.php:206
msgid "Image from %s"
msgstr "Imagen de %s"

#: includes/class-remote-library-api.php:157
msgid "Request error"
msgstr "Error de la solicitud"

#: includes/class-remote-library.php:464
msgid "F j Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: includes/class-remote-library.php:180
msgid "Filter by remote library"
msgstr "Filtrar por biblioteca remota"

#: includes/class-remote-library.php:178
msgid "Upload and Insert"
msgstr "Subir e insertar"

#: includes/class-remote-library.php:177
msgid "All providers"
msgstr "Todos los proveedores"

#: includes/class-tour.php:211
msgid "Are you looking for free royalty free public domain and CC0-Licensed images for your website? Or you need to access your images stored in photo-sharing apps? Remote Library allows you to use images from multiple sources like Unsplash, Pixabay, Flickr or Instagram directly in your WordPress Media Manager. Now you can create galleries, browse, insert and import images as never before."
msgstr "¿Estás buscando imágenes de dominio público, libres de regalías y con licencia CC0 para tu sitio? ¿O necesitas acceder a tus imágenes almacenadas en aplicaciones para compartir fotos? Remote Library te permite usar imágenes de múltiples fuentes como Unsplash, Pixabay, Flickr o Instagram directamente en tu Gestor de Medios de WordPress. Ahora puedes crear galerías, explorar, insertar e importar imágenes como nunca antes."

#: includes/class-settings.php:481 includes/class-tour.php:211
msgid "Remote Library Settings"
msgstr "Ajustes de Remote Library"

#: includes/class-tour.php:189
msgid "Responsive Lithbox & Gallery comes with an optional Media Folders feature that extends your WordPress Media Library with visual folders. It allows you to organize your attachments in a folder tree structure. Move, copy, rename and delete files and folders with a nice drag and drop interface."
msgstr "Responsive Lithbox & Gallery viene con una función opcional de carpetas multimedia que amplía tu biblioteca multimedia de WordPress con carpetas visuales. Te permite organizar tus adjuntos en una estructura de árbol de carpetas. Mueve, copia, renombra y elimina archivos y carpetas con una interfaz de arrastrar y soltar."

#: includes/class-settings.php:430 includes/class-tour.php:189
msgid "Folders Settings"
msgstr "Ajustes carpetas"

#: responsive-lightbox.php:1593
msgid "No folders found."
msgstr "No se han encontrado carpetas."

#: responsive-lightbox.php:1592
msgid "New Folder Name"
msgstr "Nombre de la nueva carpeta"

#: responsive-lightbox.php:1591
msgid "Add New Folder"
msgstr "Añadir nueva carpeta"

#: responsive-lightbox.php:1590
msgid "Update Folder"
msgstr "Actualizar carpeta"

#: responsive-lightbox.php:1589
msgid "Edit Folder"
msgstr "Editar carpeta"

#: responsive-lightbox.php:1588
msgid "Parent Folder:"
msgstr "Carpeta superior:"

#: responsive-lightbox.php:1587
msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta padre"

#: includes/class-folders.php:341 includes/class-folders.php:354
#: includes/class-folders.php:1207 includes/class-folders.php:1237
#: includes/class-folders.php:1260 includes/class-folders.php:1269
#: responsive-lightbox.php:1586
msgid "All Files"
msgstr "Todos los Archivos"

#: responsive-lightbox.php:1585
msgid "Search Folders"
msgstr "Buscar carpetas"

#: responsive-lightbox.php:1584
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Media Folder"
msgstr "Carpeta de medios"

#: responsive-lightbox.php:1594
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"

#: responsive-lightbox.php:1510
msgid "No tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."

#: responsive-lightbox.php:1509
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta"

#: responsive-lightbox.php:1508
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta"

#: responsive-lightbox.php:1507
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta"

#: responsive-lightbox.php:1506
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar etiqueta"

#: responsive-lightbox.php:1505
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las etiquetas"

#: responsive-lightbox.php:1504
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"

#: responsive-lightbox.php:1511
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. Description of the plugin
#: responsive-lightbox.php
msgid "Responsive Lightbox & Gallery allows users to create galleries and view larger versions of images, galleries and videos in a lightbox (overlay) effect optimized for mobile devices."
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery permite a los usuarios crear galerías y ver versiones más grandes de imágenes, galerías y vídeos con un efecto de caja de luz (superpuesta) optimizada para dispositivos móviles."

#: responsive-lightbox.php:1653
msgid "Edit attachment"
msgstr "Editar adjunto"

#: responsive-lightbox.php:1469
msgid "Preview gallery"
msgstr "Previsualizar galería"

#: responsive-lightbox.php:1463
msgid "View gallery"
msgstr "Ver galería"

#: responsive-lightbox.php:1457
msgid "Gallery draft updated."
msgstr "Borrador de galería actualizado."

#: responsive-lightbox.php:1456
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M, Y @ G:i"

#: responsive-lightbox.php:1456
msgid "Gallery scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Galería programada para: <strong>%1$s</strong>."

#: responsive-lightbox.php:1455
msgid "Gallery submitted."
msgstr "Galería enviada."

#: responsive-lightbox.php:1454
msgid "Gallery saved."
msgstr "Galería guardada."

#: responsive-lightbox.php:1453
msgid "Gallery published."
msgstr "Galería publicada."

#: responsive-lightbox.php:1452
msgid "Gallery restored to revision from %s"
msgstr "Galería restaurada a la revisión de %s"

#: responsive-lightbox.php:1450 responsive-lightbox.php:1451
msgid "Gallery updated."
msgstr "Galería actualizada."

#: responsive-lightbox.php:1189
msgid "All Galleries"
msgstr "Todas las galerías"

#: responsive-lightbox.php:1188
msgid "No galleries found in trash"
msgstr "No se encontraron galerías en la papelera"

#: responsive-lightbox.php:1187
msgid "No galleries found"
msgstr "No se encontraron galerías"

#: responsive-lightbox.php:1186
msgid "Search Galleries"
msgstr "Buscar galerías"

#: responsive-lightbox.php:1185
msgid "View Galleries"
msgstr "Ver galerías"

#: responsive-lightbox.php:1184
msgid "View Gallery"
msgstr "Ver galería"

#: responsive-lightbox.php:1183
msgid "New Gallery"
msgstr "Nueva galería"

#: responsive-lightbox.php:1182
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Editar galería"

#: responsive-lightbox.php:1181
msgid "Add New Gallery"
msgstr "Añadir nueva galería"

#: responsive-lightbox.php:1180
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"

#: responsive-lightbox.php:1179
msgctxt "post type singular name"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: responsive-lightbox.php:1178
msgctxt "post type general name"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: responsive-lightbox.php:1150
msgid "Choose from the most used gallery tags"
msgstr "Elige de las etiquetas de galería más utilizadas"

#: responsive-lightbox.php:1149
msgid "Add or remove gallery tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas de la galería"

#: responsive-lightbox.php:1148
msgid "Separate gallery tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas de galería con comas"

#: responsive-lightbox.php:1147
msgid "New Gallery Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de etiqueta de galería"

#: responsive-lightbox.php:1146
msgid "Add New Gallery Tag"
msgstr "Añadir nueva etiqueta de galería"

#: responsive-lightbox.php:1145
msgid "Update Gallery Tag"
msgstr "Actualizar etiqueta de galería"

#: responsive-lightbox.php:1144
msgid "Edit Gallery Tag"
msgstr "Editar etiqueta de la galería"

#: responsive-lightbox.php:1141
msgid "All Gallery Tags"
msgstr "Todas las etiquetas de galería"

#: responsive-lightbox.php:1140
msgid "Popular Gallery Tags"
msgstr "Etiquetas populares de galería"

#: responsive-lightbox.php:1139
msgid "Search Gallery Tags"
msgstr "Buscar etiquetas de galería"

#: responsive-lightbox.php:1138
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Gallery Tag"
msgstr "Etiqueta de galería"

#: responsive-lightbox.php:1137
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Gallery Tags"
msgstr "Etiquetas de la galería"

#: responsive-lightbox.php:1104
msgid "New Gallery Category Name"
msgstr "Nombre de la nueva etiqueta de galería"

#: responsive-lightbox.php:1103
msgid "Add New Gallery Category"
msgstr "Añadir nueva categoría de galería"

#: responsive-lightbox.php:1102
msgid "Update Gallery Category"
msgstr "Actualizar categoría de galería"

#: responsive-lightbox.php:1101
msgid "View Gallery Category"
msgstr "Ver categoría de galería"

#: responsive-lightbox.php:1100
msgid "Edit Gallery Category"
msgstr "Editar categoría de la galería"

#: responsive-lightbox.php:1099
msgid "Parent Gallery Category:"
msgstr "Categoría de galería padre:"

#: responsive-lightbox.php:1098
msgid "Parent Gallery Category"
msgstr "Categoría de galería padre"

#: responsive-lightbox.php:1097
msgid "All Gallery Categories"
msgstr "Todas las categorías de galería"

#: responsive-lightbox.php:1096
msgid "Search Gallery Categories"
msgstr "Buscar categorías de galería"

#: responsive-lightbox.php:1095
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Gallery Category"
msgstr "Categoría de galería"

#: responsive-lightbox.php:1094
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Categorías de galería"

#: responsive-lightbox.php:774
msgid "founder of <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dFactory</a> plugins."
msgstr "fundador de <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dFactory</a> plugins."

#: includes/class-welcome.php:111
msgid "Go to Settings"
msgstr "Ir a ajustes"

#: includes/class-welcome.php:105
msgid "Responsive Lightbox & Gallery enhances your site by making its images and galleries look visually appealing to your site users. And when you want to kick things up a notch you can pair the free, core plugin with %sone of 10%s one of 13 %spremium extensions.%s"
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery mejora tu sitio h aciendo que sus imágenes y galerías resulten visualente atractivas para los usuarios del sitio. Y si quieres darle un toque especial puedes combinar el plugin gratuito con %salguna de las 10%s una de las 13 %sextensiones premium.%s"

#: includes/class-welcome.php:104
msgid "Powerful Addons"
msgstr "Potentes extensiones"

#: includes/class-welcome.php:100
msgid "A lot goes into making a good first impression - especially when your site is doing all the talking. Responsive Lightbox & Gallery automatically adds lightbox effects to all of your image galleries, image links, and video links so you can sit back and relax while we make sure your website looks its best."
msgstr "Hay que dar una primera buena impresión, especialmente cuando tu sitio está haciendo todo el trabajo. Responsive Lightbox & Gallery añade automáticamente efectos de caja de luz a todas tus galerías de imágenes, enlaces de imagen y enlaces de vídeo, para que puedas sentarte y relajarte mientras nosotros nos encargamos de que tu sitio luzca mejor."

#: includes/class-welcome.php:99
msgid "Easy Setup"
msgstr "Instalación fácil"

#: includes/class-welcome.php:95
msgid "Responsive Lightbox & Gallery gives you the control to beautify your images, videos, and galleries using lightbox scripts that look great on all devices. We've got everything from lightweight, functional lightboxes to heavy-customizable, fancy ones."
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery te da el control para embellecer tus imágenes, vídeos y galerías usando scripts de caja de luz que se vean muy bien en todos los dispositivos. Nosotros tenemos todo, desde cajas de luz ligeras y funcionales hasta elegantes y altamente customizables."

#: includes/class-welcome.php:94
msgid "Multiple Lightbox Effects"
msgstr "Multiples efectos de caja de luz"

#: includes/class-welcome.php:89
msgid "Responsive Lightbox & Gallery comes with a powerful gallery builder right out of the box that lets you manage galleries the same way you manage posts and pages on your WordPress website. You can add images to your gallery, adjust its settings and lightbox scripts, and configure its display options."
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery viene con un potente maquetador de galería que te permitirá gestionar galerías de la misma forma que gestionas entradas y páginas en tu web con WordPress. Puedes añadir imágenes a tu galería, configurar sus ajustes y scripts de caja de luz, y configurar sus opciones de visualización."

#: includes/class-welcome.php:88
msgid "Advanced Gallery Builder"
msgstr "Maquetador de galería avanzado"

#: includes/class-settings.php:1703
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: includes/class-welcome.php:61
msgid "Thank you for choosing Responsive Lightbox & Gallery - the most popular lightbox plugin and a powerful gallery builder for WordPress."
msgstr "Gracias por elegir Responsive Lightbox & Gallery - el plugin de caja de luz más popular y un potente maquetador de galería para WordPress."

#: includes/class-welcome.php:58
msgid "Responsive Lightbox & Gallery %s"
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery %s"

#: includes/class-welcome.php:57
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenido a"

#: includes/class-welcome.php:33
msgid "Welcome to Responsive Lightbox & Gallery"
msgstr "Bienvenido a Responsive Lightbox & Gallery"

#: includes/class-tour.php:227
msgid "Responsive Lightbox & Gallery is more than that. Do you need a beautiful lightbox effect, integration with social media, an attractive image gallery? Among our products you will surely find something for yourself. Boost your creativity and enhance your website with these beautiful, easy to use extensions, designed with Responsive Lightbox & Gallery integration in mind."
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery es más que eso. ¿Necesitas un bonito efecto de caja de luz, integración con redes sociales y una galería de imágenes atractiva? Entre nuestros productos seguramente encontrarás algo para ti. Estimula tu creatividad y mejora tu web con estas bonitas extensiones fáciles de utilizar, diseñadas con la integración de Responsive Lightbox & Gallery."

#: includes/class-tour.php:219
msgid "This section contains a list of currently installed premium extensions. Activate your licenses to have access to automatic updates from your site. To activate the license, copy and paste the license key for the extension and save the changes. Available license keys can be found on your account on our website."
msgstr "Esta sección contiene una lista de las extensiones premium actualmente instaladas. Activa tus licencias para tener acceso a actualizaciones automáticas desde tu sitio. Para activar la licencia, copia y pega la clave de la licencia para la extensión y guarda los cambos. Tienes disponible la clave de la licencia en tu cuenta en nuestra web."

#: includes/class-tour.php:219
msgid "Licenses Settings"
msgstr "Ajustes de licencia"

#: includes/class-tour.php:181
msgid "You can use the galleries in many ways - insert them into posts using the Add Gallery button, insert manually using shortcodes or add to the theme using functions. But you can also display them in archives just like other post types. Use these settings to specify the functionality of the gallery builder like categories, tags, archives and permalinks."
msgstr "Puedes utilizar las galerías de muchas formas - insertándolas en tus entradas usando el botón Añadir galería, insertándolas manualmente utilizando shortcodes o añadiéndolas al tema utilizando funciones. También puedes mostrarlas en archivos simplemente como otros tipos de contenido. Utiliza estos ajustes para especificar la funcionalidad del maquetador de galería como categorías, etiquetas, archivos y enlaces permanentes."

#: includes/class-tour.php:181
msgid "Builder Settings"
msgstr "Ajustes del maquetador"

#: includes/class-tour.php:173
msgid "This is the screen of the default gallery settings. As in the case of lightbox effects, there is a list of available galleries and their parameters. After entering the tab you can see the settings of the currently selected gallery. You can modify and adjust them to your needs or restore it's default settings."
msgstr "Esta es la pantalla de los ajustes de galería por defecto. Como en el caso de los efectos de caja de luz, hay un listado de galerías disponibles y sus parámetros. Después de entrar en la pestaña puedes ver los ajustes de la galería seleccionada. Puedes modificarlos y configurarlos con tus necesidades o restaurarlos a sus ajustes por defecto."

#: includes/class-tour.php:173
msgid "Galleries Settings"
msgstr "Ajustes de galerías"

#: includes/class-tour.php:165
msgid "Each lightbox has different look, possibilities and parameters. Here is a list of available lightbox effects along with their settings. After entering the tab you can see the settings of the currently selected lightbox, but you can also modify or restore the settings of the others."
msgstr "Cada caja de luz tiene aspectos, posibilidades y parámetros diferentes. Aquí está el listado de los efectos de caja de luz disponibles junto con sus ajustes. Después de entrar en la pestaña, puedes ver los ajustes de la caja de luz seleccionada, pero también puedes modificar o restaurar los ajustes de otros."

#: includes/class-tour.php:157
msgid "Here are the main settings for Responsive Lightbox & Gallery. They allow you to specify general rules of the plugin's operation and technical parameters of the lightbox effect and gallery. For example - you can choose your favorite lightbox effect, specify for which elements it will automatically launch and set its parameters. You can also choose the default gallery and its settings."
msgstr "Aquí están los principales ajustes para Responsive Lightbox & Gallery. Te permitirán especificar reglas generales del funcionamiento del plugin y los parámetros técnicos del efecto de la caja de luz y de la galería. Por ejemplo, puedes elegir tu efecto de caja de luz favorito, especificar en qué elementos se ejecutará automáticamente y establecer sus parámetros. También podrás elegir la galería por defecto y sus ajustes."

#: includes/class-settings.php:187 includes/class-tour.php:157
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"

#: includes/class-tour.php:145
msgid "Gallery tags, like categories, allow you to arrange galleries into groups. You can think of them as keywords, which you can use to further specify your galleries. Here you can create, name and edit them."
msgstr "Las etiquetas de galería, como las categorías, te permiten organizar galerías en grupos. Puedes pensar en ellas como palabras clave con las que identificar mejor las galerías. Aquí puedes crearlas, nombrarlas y editarlas."

#: includes/class-tour.php:145
msgid "Gallery Tags"
msgstr "Etiquetas de la galería"

#: includes/class-tour.php:132
msgid "Gallery categories allow you to arrange galleries into individual groups that you can potentially use. Here you can create, name and edit them. However, assigning the gallery to the category takes place on the gallery editing screen."
msgstr "Las categorías de galería te permiten ordenar las galerías en grupos individuales que puedes usar más frecuentemente. Aquí podrás crearlas, nombrarlas y editarlas. Sin embargo, la asignación de la galería a la categoría se realiza en la pantalla de edición de la galería."

#: includes/class-tour.php:132
msgid "Gallery Categories"
msgstr "Categorías de galería"

#: includes/class-tour.php:112
msgid "This is an advanced gallery builder. Here you can see a preview of all created galleries along with their settings, such as the name, type, source of images, author or date of publication. You can also add a new gallery, edit existing ones or quickly copy the code allowing its use on the site."
msgstr "Este es un maquetador de galería avanzado. Aquí puedes previsualizar todas las categorías que se han creado junto con sus ajustes, como el nombre, tipo, fuente de imágenes, autor o fecha de publicación.También puedes añadir una nueva galería, editar las existentes o copiar el código de manera rápida permitiendo su uso en el sitio."

#. Plugin Name of the plugin
#: responsive-lightbox.php includes/class-settings.php:1688
#: includes/class-settings.php:1700 responsive-lightbox.php:1394
msgid "Responsive Lightbox & Gallery"
msgstr "Responsive Lightbox & Gallery"

#: includes/class-settings.php:1608
msgid "If set to true last focused element before popup showup will be focused after popup close."
msgstr "Si se establece a verdadero, el último elemento enfocado antes del popup se enfocará después de que se cierre."

#: includes/class-settings.php:1605
msgid "Auto focus last"
msgstr "Auto foco en la última"

#: includes/class-settings.php:1596
msgid "Dark transluscent overlay content position."
msgstr "Posición de contenido de la capa translúcida oscura."

#: includes/class-settings.php:1593
msgid "Fixed background position"
msgstr "Posición de fondo fijo"

#: includes/class-settings.php:1588 includes/class-settings.php:1600
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"

#: includes/class-settings.php:1587 includes/class-settings.php:1599
msgid "Fixed"
msgstr "Corregido"

#: includes/class-settings.php:1586 includes/class-settings.php:1598
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: includes/class-settings.php:1584
msgid "Popup content position. If set to \"auto\" popup will automatically disable this option when browser doesn't support fixed position properly."
msgstr "Posición del contenido del popup. Si se establece el popup en \"auto\", se desactivará esta opción automáticamente cuando el navegador no sea compatible con la propiedad de posición fija."

#: includes/class-settings.php:1581
msgid "Content position type"
msgstr "Tipo de posición del contenido"

#: includes/class-settings.php:1577
msgid "If set to true popup is aligned to top instead of to center."
msgstr "Si se establece como verdadero, el popup se alineará arriba en lugar de en el centro."

#: includes/class-settings.php:1574
msgid "Align top"
msgstr "Alinear arriba"

#: includes/class-settings.php:1570
msgid "Controls whether pressing the escape key will dismiss the active popup or not."
msgstr "Controla si se desactivará o no la ventana emergente activa al presionar la tecla escape."

#: includes/class-settings.php:1567
msgid "Enable escape key"
msgstr "Activar la tecla escape"

#: includes/class-settings.php:1563
msgid "Controls whether the close button will be displayed or not."
msgstr "Controla si el botón cerrar se mostrará o no."

#: includes/class-settings.php:1556
msgid "If enabled, Magnific Popup will put close button inside content of popup."
msgstr "Si está habilitado, la ventana de ampliación colocará el botón de cerrar dentro del contenido de la ventana emergente."

#: includes/class-settings.php:1553
msgid "Close button inside"
msgstr "Botón de cerrar dentro"

#: includes/class-settings.php:1549
msgid "Close the popup when user clicks on the dark overlay."
msgstr "Cerrar la ventana emergente cuando el usuario hace clic en la zona superpuesta oscura."

#: includes/class-settings.php:1546
msgid "Close on background click"
msgstr "Cerrar al hacer clic en el fondo"

#: includes/class-settings.php:1542
msgid "Close popup when user clicks on content of it. It's recommended to enable this option when you have only image in popup."
msgstr "Cerrar el popup cuando el usuario haga clic en su contenido. Se recomienda activar esta opción cuando solo tengas una imagen en el popup."

#: includes/class-settings.php:1539
msgid "Close on content click"
msgstr "Cerrar al hacer clic en el contenido"

#: includes/class-settings.php:1535
msgid "If option enabled, it's always present in DOM only text inside of it changes."
msgstr "Si la opción está activa, siempre está presente en el DOM, sólo cambia el texto de dentro."

#: includes/class-settings.php:1532
msgid "Preloader"
msgstr "Precargador"

#: includes/class-settings.php:1528
msgid "If option enabled, lightbox is opened if the user clicked on the middle mouse button, or click with Command/Ctrl key."
msgstr "Si la opción está activa, la caja de luz se abrirá si el usuario hace clic en el botón central del ratón o con la tecla Command/Ctril."

#: includes/class-settings.php:1525
msgid "Middle click"
msgstr "Clic con el botón central"

#: includes/class-settings.php:1520
msgid "If window width is less than the number in this option lightbox will not be opened and the default behavior of the element will be triggered. Set to 0 to disable behavior."
msgstr "Si el ancho de la ventana es menor que el número, la caja de luz no se abrirá y la función por defecto del elemento se disparará. Establece la opción a 0 para desactivar la funcionalidad."

#: includes/class-settings.php:1517
msgid "Disable on"
msgstr "Desactivar en"

#: includes/class-settings.php:1011
msgid "Builder"
msgstr "Maquetador"

#: includes/class-settings.php:933 responsive-lightbox.php:652
msgid "Basic Masonry"
msgstr "Muro básico"

#: includes/class-settings.php:927 responsive-lightbox.php:651
msgid "Basic Slider"
msgstr "Carrusel básico"

#: includes/class-settings.php:921 responsive-lightbox.php:650
msgid "Basic Grid"
msgstr "Cuadrícula básica"

#: includes/class-settings.php:913
msgid "Lightboxes"
msgstr "Cajas de luz"

#: includes/class-settings.php:897
msgid "Controls the vertical flow of the layout. By default, item elements start positioning at the top. Uncheck it for bottom-up layouts."
msgstr "Controla el flujo vertical del diseño. Por defecto, los elementos se empiezan posicionando en la parte superior. Desmárcalo para diseños que empiecen por el fondo."

#: includes/class-settings.php:896
msgid "Enable top-to-bottom layouts."
msgstr "Activar estructuras de arriba a abajo."

#: includes/class-settings.php:893
msgid "Origin Top"
msgstr "Origen superior"

#: includes/class-settings.php:890
msgid "Controls the horizontal flow of the layout. By default, item elements start positioning at the left. Uncheck it for right-to-left layouts."
msgstr "Controla el flujo horizontal de la estructura. Por defecto, los elementos del elemento comenzarán a posicionarse a la izquierda. Desmárcalo para estructuras de derecha a izquierda."

#: includes/class-settings.php:889
msgid "Enable left-to-right layouts."
msgstr "Activar estructuras de izquierda a derecha."

#: includes/class-settings.php:886
msgid "Origin Left"
msgstr "Origen izquierdo"

#: includes/class-settings.php:882
msgid "Vertical space between gallery items."
msgstr "Espacio vertical entre elementos de la galería."

#: includes/class-settings.php:875
msgid "Horizontal space between gallery items."
msgstr "Espacio horizontal entre elementos de la galería."

#: includes/class-settings.php:830
msgid "Basic Masonry Gallery Settings"
msgstr "Ajustes básicos de galería de muro"

#: includes/class-settings.php:820
msgid "The time a slide lasts."
msgstr "El tiempo que dura una diapositiva."

#: includes/class-settings.php:816
msgid "Slideshow Pause"
msgstr "Pausar el carrusel"

#: includes/class-settings.php:812
msgid "The delay (if any) before the slider runs automatically on load."
msgstr "Retraso (si lo hay) antes de que el carrusel se ejecute automáticamente al cargar."

#: includes/class-settings.php:808
msgid "Slideshow Delay"
msgstr "Retraso del carrusel"

#: includes/class-settings.php:804
msgid "The delay (if any) before the slider resumes automatically after hover."
msgstr "Retraso (si lo hay) antes de que el carrusel se reanude automáticamente después de pasar el cursor."

#: includes/class-settings.php:800
msgid "Slideshow Hover Delay"
msgstr "Retraso en la diapositiva al pasar el cursor"

#: includes/class-settings.php:797
msgid "Whether the slideshow should pause automatically on hover."
msgstr "Si el carrusel debe pausarse automáticamente al pasar el cursor."

#: includes/class-settings.php:794
msgid "Slideshow Hover"
msgstr "Diapositiva al pasar el cursor"

#: includes/class-settings.php:790
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: includes/class-settings.php:789 includes/class-tour.php:113
#: includes/class-tour.php:133 includes/class-tour.php:146
#: includes/class-tour.php:158 includes/class-tour.php:166
#: includes/class-tour.php:174 includes/class-tour.php:182
#: includes/class-tour.php:190 includes/class-tour.php:198
#: includes/class-tour.php:212 includes/class-tour.php:220
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: includes/class-settings.php:787
msgid "Which direction the slider should move in if in slideshow mode."
msgstr "Dirección en la que el carrusel debe moverse si está en el modo diapositiva."

#: includes/class-settings.php:784
msgid "Slideshow Direction"
msgstr "Dirección del carrusel"

#: includes/class-settings.php:781
msgid "Whether the slider should run automatically on load."
msgstr "Si el carrusel debe ejecutarse automáticamente al cargar."

#: includes/class-settings.php:775
msgid "Whether the slider should use CSS transitions. If the user's browser doesn't support CSS transitions the slider will fallback to jQuery."
msgstr "Aunque el carrusel utilice transiciones CSS, si el navegador del usuario no es compatible con ellas, volverá a jQuery."

#: includes/class-settings.php:772
msgid "Use CSS"
msgstr "Usar CSS"

#: includes/class-settings.php:769
msgid "Whether the slider should run continuously (seamless transition between the first and last slides)."
msgstr "Si el carrusel debe ejecutarse continuamente (transición sin interrupciones entre la primera y la última diapositiva)."

#: includes/class-settings.php:766
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"

#: includes/class-settings.php:729
msgid "The easing effect to use for the selected transition."
msgstr "Efecto atenuante para usar en la transición seleccionada."

#: includes/class-settings.php:726
msgid "Easing Effect"
msgstr "Efecto de animación"

#: includes/class-settings.php:722
msgid "The time the transition takes to complete."
msgstr "Tiempo que tarda la transición en completarse."

#: includes/class-settings.php:718
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocidad de la transición"

#: includes/class-settings.php:714
msgid "Max zoom level use for the Ken Burns transition."
msgstr "Nivel máximo de zoom usado para la transición Ken Burns."

#: includes/class-settings.php:710
msgid "Ken Burns Zoom"
msgstr "Ken Burns Zoom"

#: includes/class-settings.php:706
msgid "Ken Burns"
msgstr "Ken Burns"

#: includes/class-settings.php:705
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: includes/class-settings.php:704
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: includes/class-settings.php:703
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"

#: includes/class-settings.php:700
msgid "Transition type to use, or no transitions."
msgstr "Tipo de transición a usar, o sin transiciones."

#: includes/class-settings.php:697
msgid "Transition"
msgstr "Transición"

#: includes/class-settings.php:693
msgid "The spacing between slides."
msgstr "Espacio entre diapositivas."

#: includes/class-settings.php:689
msgid "Slide Margin"
msgstr "Margen de la diapositiva"

#: includes/class-settings.php:686
msgid "Hide the previous or next control when it reaches the first or last slide respectively."
msgstr "Ocultar el control anterior o siguiente cuando alcanza la primera o última diapositiva, respectivamente."

#: includes/class-settings.php:683
msgid "Hide Controls on End"
msgstr "Ocultar controles al final"

#: includes/class-settings.php:680
msgid "Whether the slider should have controls (next, previous arrows)."
msgstr "Si el carrusel debe tener controles (siguiente, anterior, flechas)."

#: includes/class-settings.php:677
msgid "Controls"
msgstr "Controles"

#: includes/class-settings.php:674
msgid "Whether the slider should have a pager."
msgstr "Si el carrusel debe tener un paginador."

#: includes/class-settings.php:671
msgid "Pager"
msgstr "Paginador"

#: includes/class-settings.php:667
msgid "Only visible"
msgstr "Solo visible"

#: includes/class-settings.php:664
msgid "Elements that are preloaded before slider shows."
msgstr "Elementos que son pre-cargados antes de mostrar el carrusel."

#: includes/class-settings.php:661
msgid "Preload"
msgstr "Precarga"

#: includes/class-settings.php:658
msgid "Whether the slider should be responsive."
msgstr "Si el carrusel debe ser adaptable."

#: includes/class-settings.php:655
msgid "Responsive"
msgstr "Adaptable"

#: includes/class-settings.php:652
msgid "Whether the slider should initialize even if there is only one slide element."
msgstr "Si el carrusel debe inicializarse aunque solo haya una diapositiva."

#: includes/class-settings.php:649
msgid "Single Image Slider"
msgstr "Carrusel de imagen única"

#: includes/class-settings.php:645
msgid "Below"
msgstr "Abajo"

#: includes/class-settings.php:644
msgid "Overlay"
msgstr "Superposición"

#: includes/class-settings.php:641
msgid "Specifies the position of captions or no captions at all."
msgstr "Especificar la posición de leyendas o sin leyendas en todo."

#: includes/class-settings.php:638
msgid "Captions Position"
msgstr "Posición de leyendas"

#: includes/class-settings.php:635
msgid "Whether the slider should loop (i.e. the first slide goes to the last, the last slide goes to the first)."
msgstr "Si el carrusel debe repetirse (p.e. de la primera diapositiva va a la final, de la última diapositiva va a la primera)."

#: includes/class-settings.php:632
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"

#: includes/class-settings.php:629
msgid "The slider height should change on the fly according to the current slide."
msgstr "La altura del carrusel debería cambiar sobre la marcha de acuerdo con la diapositiva actual."

#: includes/class-settings.php:626
msgid "Adaptive Height"
msgstr "Altura adaptativa"

#: includes/class-settings.php:620
msgid "Basic Slider Gallery Settings"
msgstr "Ajustes básicos de la galería de carrusel"

#: includes/class-settings.php:610
msgid "Enter the thumbnail row height in pixels (used if Force height is enabled). Defaults to 150px."
msgstr "Introduce la altura de la fila de miniaturas en píxeles (se usa si la altura forzada está activa). Por defecto es 150px."

#: includes/class-settings.php:606
msgid "Row height"
msgstr "Altura de la fila"

#: includes/class-settings.php:603
msgid "Enable to force the thumbnail row height."
msgstr "Activar para forzar la altura de la fila de miniaturas."

#: includes/class-settings.php:600
msgid "Force height"
msgstr "Forzar altura"

#: includes/class-settings.php:596
msgid "Set the pixel width between the columns and rows."
msgstr "Establecer la anchura en píxeles entre columnas y filas."

#: includes/class-settings.php:592 includes/class-settings.php:872
msgid "Gutter"
msgstr "Espaciado"

#: includes/class-settings.php:587 includes/class-settings.php:867
msgid "extra small devices / phones (<768px)"
msgstr "dispositivos extra pequeños / teléfonos (<768px)"

#: includes/class-settings.php:581 includes/class-settings.php:860
msgid "small devices / tablets (&ge;768px)"
msgstr "dispositivos pequeños / tabletas (&ge;768px)"

#: includes/class-settings.php:575 includes/class-settings.php:853
msgid "medium devices / desktops (&ge;992px)"
msgstr "dispositivos medianos / escritorios (&ge;992px)"

#: includes/class-settings.php:569 includes/class-settings.php:846
msgid "large devices / desktops (&ge;1200px)"
msgstr "dispositivos grandes / escritorios (&ge;1200px)"

#: includes/class-settings.php:563 includes/class-settings.php:839
msgid "Number of columns in a gallery depending on the device screen size. (if greater than 0 overrides the Columns option)"
msgstr "Número de columnas en una galería, dependiendo del tamaño de pantalla del dispositivo. (Si es mayor que 0, ignora las opción de columnas)"

#: includes/class-settings.php:560 includes/class-settings.php:836
msgid "Screen sizes"
msgstr "Tamaños de pantalla"

#: includes/class-settings.php:554
msgid "Basic Grid Gallery Settings"
msgstr "Ajustes básicos de galería de cuadrícula"

#: includes/class-settings.php:420 includes/class-settings.php:666
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: includes/class-settings.php:418
msgid "Select category for gallery archives."
msgstr "Selecciona la categoría para los archivos de la galería."

#: includes/class-settings.php:415
msgid "Archives category"
msgstr "Categoría de archivo"

#: includes/class-settings.php:412
msgid "Enable gallery archives."
msgstr "Activar archivos de galería."

#: includes/class-settings.php:409
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: includes/class-settings.php:406
msgid "Enter gallery tags archive page slug."
msgstr "Introduce el slug de página de archivo de las etiquetas de la galería."

#: includes/class-settings.php:403
msgid "Tags Permalink"
msgstr "Enlace permanente a etiquetas"

#: includes/class-settings.php:400
msgid "Enter gallery categories archive page slug."
msgstr "Introduce el slug de página de archivo de las categorías de la galería."

#: includes/class-settings.php:397
msgid "Categories Permalink"
msgstr "Categorías de enlace permanente"

#: includes/class-settings.php:394
msgid "Enter gallery page slug."
msgstr "Escribe el slug de la página de galería."

#: includes/class-settings.php:391
msgid "Gallery Permalink"
msgstr "Enlace permanente de la galería"

#: includes/class-settings.php:388
msgid "Enable if you want to use Gallery Tags."
msgstr "Actívalo si quieres utilizar las etiquetas de galería."

#: includes/class-settings.php:387
msgid "Enable Gallery Tags."
msgstr "Activar etiquetas de la galería."

#: includes/class-settings.php:384 responsive-lightbox.php:1151
#: responsive-lightbox.php:1371 responsive-lightbox.php:1382
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: includes/class-settings.php:381
msgid "Enable if you want to use Gallery Categories."
msgstr "Actívalo si quieres utilizar las categorías de galería."

#: includes/class-settings.php:380
msgid "Enable Gallery Categories."
msgstr "Activar categorías de galería."

#: includes/class-settings.php:377 responsive-lightbox.php:1105
#: responsive-lightbox.php:1351 responsive-lightbox.php:1362
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"

#: includes/class-settings.php:374
msgid "Enable advanced gallery builder."
msgstr "Activar el maquetador de galería avanzado."

#: includes/class-settings.php:371 includes/class-tour.php:112
msgid "Gallery Builder"
msgstr "Maquetador de galería"

#: includes/class-settings.php:365
msgid "Gallery Builder Settings"
msgstr "Ajustes del maquetador de galería"

#: includes/class-settings.php:286
msgid "Select caption for the gallery images (if supported by selected lightbox and/or gallery)."
msgstr "Selecciona la leyenda para las imágenes de la galería (si es compatible con la caja de luz y/o la galería seleccionada)."

#: includes/class-settings.php:283
msgid "Gallery image caption"
msgstr "Leyenda de la imagen de la galería"

#: includes/class-settings.php:279
msgid "Select title for the gallery images."
msgstr "Selecciona un título para las imágenes de la galería."

#: includes/class-settings.php:265
msgid "Select your preferred gallery style for WooCommerce product gallery."
msgstr "Selecciona tu estilo de galería preferido para la galería de producto de WooCommerce."

#: includes/class-settings.php:261
msgid "WooCommerce gallery"
msgstr "Galería WooCommerce"

#: includes/class-settings.php:257
msgid "Select your preferred default builder gallery style."
msgstr "Selecciona tu estilo de maquetador de galería por defecto preferido."

#: includes/class-settings.php:254
msgid "Builder gallery"
msgstr "Maquetador de galería"

#: includes/class-settings.php:250
msgid "Select your preferred default WordPress gallery style."
msgstr "Selecciona tu estilo preferido de galería de WordPress por defecto."

#: includes/class-settings.php:247
msgid "WordPress gallery"
msgstr "Galería WordPress"

#: includes/class-settings.php:231
msgid "Select caption for single images (if supported by selected lightbox and/or gallery)."
msgstr "Selecciona la leyenda para imágenes únicas (si es compatible con la caja de luz y/o la galería seleccionada)."

#: includes/class-settings.php:228
msgid "Single image caption"
msgstr "Leyenda de imagen única"

#: includes/class-settings.php:197
msgid "Take this tour to quickly learn about the use of this plugin."
msgstr "Haz este recorrido para aprender rápidamente acerca del uso de este plugin."

#: includes/class-settings.php:196 includes/class-welcome.php:67
msgid "Start Tour"
msgstr "Empezar recorrido"

#: includes/class-settings.php:193
msgid "Introduction Tour"
msgstr "Tour de introducción"

#: includes/class-settings.php:169
msgid "Full Size"
msgstr "Tamaño completo"

#: includes/class-settings.php:143
msgid "Magnific Popup"
msgstr "Magnific Popup"

#: includes/class-galleries.php:5034
msgid "Dynamically generated first gallery image"
msgstr "Primera imagen de la galería generada dinámicamente"

#: includes/class-galleries.php:5032
msgid "Custom featured image URL"
msgstr "URL de la imagen destacada personalizada"

#: includes/class-galleries.php:5024
msgid "First gallery image"
msgstr "Primera imagen de la galería"

#: includes/class-galleries.php:5023
msgid "Select gallery featured image source:"
msgstr "Selecciona el origen de la imagen destacada de la galería:"

#: includes/class-galleries.php:4893
msgid "Source"
msgstr "Fuente"

#: includes/class-galleries.php:4892
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: includes/class-galleries.php:4891
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: includes/class-galleries.php:4864
msgid "You can also place this gallery into your template files by using the template tag below"
msgstr "También puedes poner esta galería en tus archivos de plantilla, utilizando la siguiente etiqueta de plantilla"

#: includes/class-galleries.php:4862
msgid "You can place this gallery anywhere into your posts, pages, custom post types or widgets by using the shortcode below"
msgstr "Puedes colocar esta galería en cualquier lugar en tus entradas, páginas, tipos de contenido personalizado o widgets mediante el uso de shortcode de abajo"

#: includes/class-galleries.php:4595
msgid "Default Template"
msgstr "Plantilla por defecto"

#: includes/class-galleries.php:4494
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"

#: includes/class-galleries.php:4492
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"

#: includes/class-galleries.php:4491
msgid "Quote"
msgstr "Cita"

#: includes/class-galleries.php:4490
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: includes/class-galleries.php:4489
msgid "Link"
msgstr "Enlace"

#: includes/class-galleries.php:4487
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: includes/class-galleries.php:4486
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/class-galleries.php:4485
msgid "Aside"
msgstr "Minientrada"

#: includes/class-galleries.php:4404
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"

#: includes/class-galleries.php:3227
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleccionar"

#: includes/class-galleries.php:3213
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"

#: includes/class-galleries.php:3010
msgid "Load more"
msgstr "Cargar más"

#: includes/class-galleries.php:3002
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: includes/class-galleries.php:3001
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Anterior"

#: includes/class-galleries.php:2344
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"

#: includes/class-galleries.php:2122
msgid "Gallery Code"
msgstr "Código de galería"

#: includes/class-galleries.php:2118
msgid "Gallery %s"
msgstr "Galería %s"

#: includes/class-galleries.php:1519
msgid "Update preview"
msgstr "Actualizar vista previa"

#: includes/class-galleries.php:1241 responsive-lightbox.php:984
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/class-galleries.php:1229 responsive-lightbox.php:1321
msgid "Edit gallery"
msgstr "Editar galería"

#: includes/class-galleries.php:1228 includes/class-galleries.php:3128
msgid "%s image"
msgid_plural "%s images"
msgstr[0] "%s imagen"
msgstr[1] "%s imágenes"

#: includes/class-galleries.php:1219
msgid "To insert your gallery into the editor, click on the \"Insert Gallery\" button below."
msgstr "Para insertar tu galería en el editor, haz clic en el botón \"Insertar galería\" de abajo."

#: includes/class-galleries.php:1218
msgid "To select a gallery simply click on one of the boxes to the left."
msgstr "Para seleccionar una galería simplemente haz clic en uno de las cajas de la izquierda."

#: includes/class-galleries.php:1217
msgid "Select A Gallery"
msgstr "Selecciona una galería"

#: includes/class-galleries.php:1211
msgid "Search galleries"
msgstr "Buscar galerías"

#: includes/class-galleries.php:1196
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"

#: includes/class-galleries.php:1196
msgid "Insert Gallery"
msgstr "Insertar galería"

#: includes/class-galleries.php:1192 includes/class-tour.php:249
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/class-galleries.php:1095
msgid "Add Gallery"
msgstr "Añadir galería"

#: includes/class-galleries.php:695
msgid "Add custom, space saparated CSS classes (optional)."
msgstr "Añadir clases CSS personalizadas, separadas por espacios (opcional)."

#: includes/class-galleries.php:693
msgid "Custom Classes"
msgstr "Clases personalizadas"

#: includes/class-galleries.php:688
msgid "Enter the gallery description (optional)."
msgstr "Introduce la descripción de la galería (opcional)."

#: includes/class-galleries.php:686
msgid "Gallery Description"
msgstr "Descripción de la galería"

#: includes/class-galleries.php:681
msgid "Select where to display the description."
msgstr "Selecciona dónde mostrar la descripción."

#: includes/class-galleries.php:679
msgid "Description Position"
msgstr "Posición de la descripción"

#: includes/class-galleries.php:674
msgid "Select where to display the title."
msgstr "Selecciona dónde mostrar el título."

#: includes/class-galleries.php:672
msgid "Title Position"
msgstr "Posición del título"

#: includes/class-galleries.php:663
msgid "Select image caption for gallery lightbox (used if supported by selected lightbox effect)."
msgstr "Selecciona la leyenda de la imagen para la caja de luz de la galería (si es compatible con el efecto de caja de luz seleccionado)."

#: includes/class-galleries.php:656
msgid "Select image title for gallery lightbox."
msgstr "Selecciona el título de la imagen para la caja de luz de la galería."

#: includes/class-galleries.php:648
msgid "height in px"
msgstr "altura en px"

#: includes/class-galleries.php:643
msgid "width in px"
msgstr "ancho en px"

#: includes/class-galleries.php:639
msgid "Choose the custom image size for gallery lightbox (used if Custom Image size is selected)."
msgstr "Elige el tamaño de imagen personalizado para la caja de luz de la galería (se usa si se selecciona el tamaño de la imagen personalizada)."

#: includes/class-galleries.php:632
msgid "Select image size for gallery lightbox."
msgstr "Selecciona el tamaño de la imagen para la caja de luz de la galería."

#: includes/class-galleries.php:630
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de imagen"

#: includes/class-galleries.php:626
msgid "Enable lightbox effect for the gallery."
msgstr "Activar efecto de caja de luz para la galería."

#: includes/class-galleries.php:624
msgid "Enable Lightbox"
msgstr "Activar caja de luz"

#: includes/class-galleries.php:616
msgid "On click"
msgstr "Al hacer clic"

#: includes/class-galleries.php:615
msgid "Automatically"
msgstr "Automáticamente"

#: includes/class-galleries.php:612
msgid "Select the load more trigger (infinite scroll only)."
msgstr "Selecciona el disparador de cargar más (solo para scroll infinito)."

#: includes/class-galleries.php:610
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"

#: includes/class-galleries.php:604
msgid "Number of images per page."
msgstr "Número de imágenes por página."

#: includes/class-galleries.php:602
msgid "Images per page"
msgstr "Imágenes por página"

#: includes/class-galleries.php:598
msgid "top & bottom"
msgstr "arriba y abajo"

#: includes/class-galleries.php:597
msgid "top"
msgstr "arriba"

#: includes/class-galleries.php:596
msgid "bottom"
msgstr "abajo"

#: includes/class-galleries.php:593
msgid "Select pagination position."
msgstr "Selecciona la posición de la paginación."

#: includes/class-galleries.php:591
msgid "Pagination position"
msgstr "Posición de la paginación"

#: includes/class-galleries.php:587
msgid "infinite scroll"
msgstr "scroll infinito"

#: includes/class-galleries.php:586
msgid "AJAX"
msgstr "Ajax"

#: includes/class-galleries.php:585
msgid "standard"
msgstr "estándar"

#: includes/class-galleries.php:582
msgid "Select pagination type."
msgstr "Selecciona el tipo de paginación."

#: includes/class-galleries.php:580
msgid "Pagination type"
msgstr "Tipo de paginación"

#: includes/class-galleries.php:576
msgid "Enable pagination."
msgstr "Activar paginación."

#: includes/class-galleries.php:574
msgid "Use pagination"
msgstr "Usar paginación"

#: includes/class-galleries.php:561
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"

#: includes/class-galleries.php:556
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"

#: includes/class-galleries.php:547
msgid "Background Opacity"
msgstr "Opacidad del fondo"

#: includes/class-galleries.php:542
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fondo"

#: includes/class-galleries.php:537
msgid "Caption Color"
msgstr "Color de la leyenda"

#: includes/class-galleries.php:532
msgid "Title Color"
msgstr "Color del título"

#: includes/class-galleries.php:520 includes/class-galleries.php:521
#: includes/class-galleries.php:522 includes/class-galleries.php:523
#: includes/class-galleries.php:524 includes/class-galleries.php:525
#: includes/class-galleries.php:526 includes/class-galleries.php:527
#: includes/class-galleries.php:528
msgid "Effect %s"
msgstr "Efecto %s"

#: includes/class-galleries.php:516
msgid "Select thumbnail effect on hover."
msgstr "Seleccionar el efecto de la miniatura al pasar el cursor."

#: includes/class-galleries.php:514
msgid "Hover effect"
msgstr "Efecto al pasar el cursor"

#: includes/class-galleries.php:497
msgid "Select icon for the gallery thumbnails."
msgstr "Selecciona el icono para las miniaturas de la galería."

#: includes/class-galleries.php:495
msgid "Thumbnail icon"
msgstr "Icono de la miniatura"

#: includes/class-galleries.php:490
msgid "Select caption for the gallery thumbnails."
msgstr "Selecciona la leyenda para las miniaturas de la galería."

#: includes/class-galleries.php:488
msgid "Thumbnail caption"
msgstr "Leyenda de la miniatura"

#: includes/class-galleries.php:483
msgid "Select title for the gallery thumbnails."
msgstr "Selecciona el título para las miniaturas de la galería."

#: includes/class-galleries.php:481
msgid "Thumbnail title"
msgstr "Título de la miniatura"

#: includes/class-galleries.php:406
msgid "Select the page template."
msgstr "Selecciona la plantilla de la página."

#: includes/class-galleries.php:404
msgid "Page Template"
msgstr "Plantilla de la página"

#: includes/class-galleries.php:399
msgid "Select the post parent."
msgstr "Selecciona la entrada superior."

#: includes/class-galleries.php:397
msgid "Page Parent"
msgstr "Padre del contenido"

#: includes/class-galleries.php:392
msgid "Select the post author."
msgstr "Selecciona el autor de la entrada."

#: includes/class-galleries.php:390
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la entrada"

#: includes/class-galleries.php:385
msgid "Select the post taxonomy terms to query."
msgstr "Selecciona los términos de las taxonomías de la entrada para la consulta."

#: includes/class-galleries.php:383
msgid "Post Term"
msgstr "Término de publicación"

#: includes/class-galleries.php:378
msgid "Select the post format."
msgstr "Selecciona el formato de la entrada."

#: includes/class-galleries.php:376
msgid "Post Format"
msgstr "Formato del contenido"

#: includes/class-galleries.php:371
msgid "Select the post status."
msgstr "Elige el estado de la publicación."

#: includes/class-galleries.php:369
msgid "Post Status"
msgstr "Estado del contenido"

#: includes/class-galleries.php:364
msgid "Select the post types to query."
msgstr "Elige los tipos de contenido que consultar."

#: includes/class-galleries.php:362
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: includes/class-galleries.php:357
msgid "Enter maximum number of images for a post."
msgstr "Introduce el número máximo de imágenes para una entrada."

#: includes/class-galleries.php:355
msgid "Images per Post"
msgstr "Imágenes por contenido"

#: includes/class-galleries.php:351
msgid "Post Attached Images"
msgstr "Imágenes adjuntas a la entrada"

#: includes/class-galleries.php:350
msgid "Post Thumbnails"
msgstr "Miniaturas del contenido"

#: includes/class-galleries.php:347
msgid "Select the image source."
msgstr "Selecciona el origen de la imagen."

#: includes/class-galleries.php:345
msgid "Image Source"
msgstr "Origen de la imagen"

#: includes/class-galleries.php:340
msgid "Enter the posts offset."
msgstr "Escribe el desfase de las entradas."

#: includes/class-galleries.php:338
msgid "Posts Offset"
msgstr "Desfase de publicaciones"

#: includes/class-galleries.php:330
msgid "Select the posts order."
msgstr "Elige el orden de las publicaciones."

#: includes/class-galleries.php:328
msgid "Posts Order"
msgstr "Orden de plublicaciones"

#: includes/class-galleries.php:323
msgid "Parent ID"
msgstr "ID del padre"

#: includes/class-galleries.php:322
msgid "Last modified date"
msgstr "Última fecha de modificación"

#: includes/class-galleries.php:320
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: includes/class-galleries.php:318
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: includes/class-galleries.php:314
msgid "Select the posts sorting."
msgstr "Elige cómo se ordenan las publicaciones."

#: includes/class-galleries.php:312
msgid "Posts Sorting"
msgstr "Orden de publicaciones"

#: includes/class-galleries.php:307
msgid "Enter the number of posts."
msgstr "Introduce el número de entradas."

#: includes/class-galleries.php:305
msgid "Number of Posts"
msgstr "Número de entradas"

#: includes/class-galleries.php:260
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"

#: includes/class-galleries.php:259
msgid "Top"
msgstr "Arriba"

#: includes/class-galleries.php:254 includes/class-galleries.php:637
msgid "Custom size"
msgstr "Tamaño personalizado"

#: includes/class-galleries.php:252
msgid "Full size"
msgstr "Tamaño completo"

#: includes/class-galleries.php:236
msgid "The settings below adjust miscellaneous options."
msgstr "Los ajustes de abajo configuran varias opciones."

#: includes/class-galleries.php:235
msgid "Misc"
msgstr "Varios"

#: includes/class-galleries.php:232
msgid "The settings below adjust the lightbox options."
msgstr "Los ajustes de abajo ajustan las opciones de la caja de luz."

#: includes/class-galleries.php:228
msgid "The settings below adjust the gallery pagination options."
msgstr "Los ajustes de abajo ajustan las opciones de paginación de la galería."

#: includes/class-galleries.php:227
msgid "Paging"
msgstr "Paginación"

#: includes/class-galleries.php:224
msgid "The settings below adjust the gallery design options."
msgstr "Los ajustes de abajo ajustan las opciones de diseño de la galería."

#: includes/class-galleries.php:223
msgid "Design"
msgstr "Diseño"

#: includes/class-galleries.php:219
msgid "The settings below adjust the configuration options for the gallery."
msgstr "Los ajustes de abajo ajustan las opciones de configuración para la galería."

#: includes/class-galleries.php:218
msgid "Config"
msgstr "Configuración"

#: includes/class-galleries.php:214
msgid "Featured Content"
msgstr "Contenido destacado"

#: includes/class-galleries.php:213 includes/class-galleries.php:5025
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca de medios"

#: includes/class-galleries.php:211
msgid "The settings below adjust the contents of the gallery."
msgstr "Los ajustes de abajo ajustan el contenido de la galería."

#: includes/class-galleries.php:203 includes/class-galleries.php:253
#: includes/class-galleries.php:264
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: includes/class-galleries.php:119
msgid "Edit image"
msgstr "Editar imagen"

#: includes/class-galleries.php:118 includes/class-galleries.php:4493
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: includes/class-frontend.php:663
msgid "Specify the number of columns."
msgstr "Especifica el número de columnas."

#: includes/class-frontend.php:661
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: includes/class-frontend.php:653
msgid "Specify the sort order."
msgstr "Especifica la clasificación del pedido."

#: includes/class-frontend.php:646
msgid "Menu Order"
msgstr "Orden del menú"

#: includes/class-frontend.php:645 includes/class-galleries.php:321
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: includes/class-frontend.php:640
msgid "Specify how to sort the display thumbnails."
msgstr "Especifica como se ordenan las miniaturas mostradas."

#: includes/class-frontend.php:638
msgid "Orderby"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/class-frontend.php:629
msgid "Specify where you want the image to link."
msgstr "Especifica donde quieres que se vincule la imagen."

#: includes/class-frontend.php:627
msgid "Link To"
msgstr "Enlace a"

#: includes/class-frontend.php:622
msgid "Specify the image size to use for the thumbnail display."
msgstr "Especifica el tamaño de imagen para la miniatura mostrada."

#: responsive-lightbox.php:774
msgid "<a href=\"%s\" class=\"rl-dismissible-notice\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ok, you deserve it</a><br /><a href=\"#\" class=\"rl-dismissible-notice rl-delay-notice\" rel=\"noopener\">Nope, maybe later</a><br /><a href=\"#\" class=\"rl-dismissible-notice\" rel=\"noopener\">I already did</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"rl-dismissible-notice\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Vale, te lo mereces</a><br /><a href=\"#\" class=\"rl-dismissible-notice rl-delay-notice\" rel=\"noopener\">No, quizá mas tarde</a><br /><a href=\"#\" class=\"rl-dismissible-notice\" rel=\"noopener\">Ya lo hice</a>"

#: responsive-lightbox.php:774
msgid "Your help is much appreciated. Thank you very much"
msgstr "Tu ayuda es muy apreciada. Muchas gracias"

#: responsive-lightbox.php:774
msgid "Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "¿Podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a correr la voz y aumentar nuestra motivación?"

#: responsive-lightbox.php:774
msgid "Hey, you've been using <strong>Responsive Lightbox & Gallery</strong> for more than %s"
msgstr "Oye, has estado usando <strong>Responsive Lightbox & Gallery</strong> durante más de %s"

#: includes/class-settings.php:2544
msgid "%s license deactivation failed."
msgid_plural "%s licenses deactivation failed."
msgstr[0] "%s licencia falló la desactivación."
msgstr[1] "%s licencias fallaron la desactivación."

#: includes/class-settings.php:1447
msgid "Overlay close"
msgstr "Cerrar superposición"

#: responsive-lightbox.php:1808
msgid "Use this image"
msgstr "Usar esta imagen"

#: responsive-lightbox.php:1807
msgid "Use these images"
msgstr "Usa estas imágenes"

#: includes/class-galleries.php:120 responsive-lightbox.php:1804
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar imagen"

#: includes/class-widgets.php:725
msgid "Text align"
msgstr "Alineación del texto"

#: includes/class-widgets.php:714
msgid "Text position"
msgstr "Posición del texto"

#: includes/class-widgets.php:709
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Añadir párrafos automáticamente"

#: includes/class-widgets.php:705
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: includes/class-widgets.php:692
msgid "Image align"
msgstr "Alineación de imagen"

#: includes/class-widgets.php:686
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/class-widgets.php:672
msgid "Link to"
msgstr "Enlace a"

#: includes/class-frontend.php:620 includes/class-widgets.php:658
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"

#: includes/class-widgets.php:653
msgid "Force responsive"
msgstr "Forzar adapatable"

#: includes/class-widgets.php:643 responsive-lightbox.php:1806
msgid "Select image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: includes/class-widgets.php:517
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"

#: includes/class-widgets.php:516
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: includes/class-widgets.php:515
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: includes/class-widgets.php:514
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: includes/class-galleries.php:5026 includes/class-widgets.php:509
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizada"

#: includes/class-frontend.php:632 includes/class-widgets.php:508
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página adjunta"

#: includes/class-frontend.php:633 includes/class-widgets.php:507
msgid "Media File"
msgstr "Archivo multimedia"

#: includes/class-widgets.php:502
msgid "Above the image"
msgstr "Por encima de la imagen"

#: includes/class-widgets.php:501
msgid "Below the image"
msgstr "Debajo de la imagen"

#: includes/class-widgets.php:481
msgid "Displays a single image."
msgstr "Muestra una sola imagen."

#: includes/class-widgets.php:479 includes/class-widgets.php:487
msgid "Image"
msgstr "Imagen"

#: includes/class-widgets.php:316
msgid "Number of columns"
msgstr "Número de columnas"

#: includes/class-widgets.php:304
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de la imagen"

#: includes/class-frontend.php:651 includes/class-widgets.php:292
msgid "Order"
msgstr "Ordenar"

#: includes/class-widgets.php:280
msgid "Order by"
msgstr "Ordenar por"

#: includes/class-widgets.php:265
msgid "Gallery type"
msgstr "Tipo de galería"

#: includes/class-widgets.php:252
msgid "Delete image"
msgstr "Borrar imagen"

#: includes/class-galleries.php:1462 includes/class-widgets.php:238
#: responsive-lightbox.php:1805
msgid "Select images"
msgstr "Seleccionar imágenes"

#: includes/class-widgets.php:161 responsive-lightbox.php:649
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"

#: includes/class-frontend.php:634 includes/class-galleries.php:258
#: includes/class-settings.php:150 includes/class-settings.php:643
#: includes/class-settings.php:702 includes/class-widgets.php:160
#: includes/class-widgets.php:506 includes/class-widgets.php:513
msgid "None"
msgstr "Ninguna"

#: includes/class-frontend.php:657 includes/class-galleries.php:334
#: includes/class-widgets.php:152
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/class-frontend.php:656 includes/class-galleries.php:333
#: includes/class-widgets.php:151
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/class-frontend.php:647 includes/class-galleries.php:324
#: includes/class-widgets.php:147
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"

#: includes/class-frontend.php:643 includes/class-galleries.php:317
#: includes/class-widgets.php:146
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: includes/class-widgets.php:145
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"

#: includes/class-frontend.php:644 includes/class-galleries.php:319
#: includes/class-widgets.php:144 includes/class-widgets.php:231
#: includes/class-widgets.php:638
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-widgets.php:143
msgid "Menu order"
msgstr "Orden del menú"

#: includes/class-widgets.php:126
msgid "Displays an image gallery."
msgstr "Mostrar una galería de imágenes."

#: includes/class-galleries.php:4488 includes/class-galleries.php:4882
#: includes/class-widgets.php:124 includes/class-widgets.php:132
#: responsive-lightbox.php:1190
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"

#: includes/class-galleries.php:231 includes/class-settings.php:1642
msgid "Lightbox"
msgstr "Caja de luz"

#: includes/class-settings.php:907 includes/class-settings.php:1642
msgid "General"
msgstr "General"

#: includes/class-settings.php:519 includes/class-settings.php:1059
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s "

#: includes/class-settings.php:308
msgid "Force lightbox"
msgstr "Forzar caja de luz"

#: includes/class-settings.php:305
msgid "Enable lightbox for comments content."
msgstr "Activar caja de luz para el contenido de comentarios."

#: includes/class-settings.php:302
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"

#: includes/class-settings.php:299
msgid "Enable lightbox for widgets content."
msgstr "Activar caja de luz para el contenido de widgets."

#: includes/class-settings.php:296
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: includes/class-settings.php:293
msgid "Enable lightbox for YouTube and Vimeo video links."
msgstr "Activar caja de luz para enlaces a videos de YouTube y Vimeo."

#: includes/class-settings.php:290
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"

#: includes/class-settings.php:244
msgid "Enable lightbox for WordPress image galleries."
msgstr "Activar caja de luz para galerias de imágenes de WordPress."

#: includes/class-settings.php:218
msgid "Enable lightbox for WordPress image links."
msgstr "Activar caja de luz para enlaces de imagen de WordPress."

#: includes/class-galleries.php:210 includes/class-settings.php:215
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"

#: includes/class-settings.php:201
msgid "Default lightbox"
msgstr "Caja de luz por defecto"

#: includes/class-settings.php:1506
msgid "Animation speed before image is loaded."
msgstr "Velocidad de la animación antes de cargar la imagen."

#: includes/class-settings.php:1503
msgid "Gallery fade out"
msgstr "Desvanecer galería"

#: includes/class-settings.php:1498
msgid "Animation speed when image is loaded."
msgstr "Velocidad de animación cuando se carga la imagen."

#: includes/class-settings.php:1495
msgid "Gallery fade in"
msgstr "Fundir galería"

#: includes/class-settings.php:1488
msgid "Close on Esc"
msgstr "Cerrar en Esc"

#: includes/class-settings.php:1483
msgid "false"
msgstr "falso"

#: includes/class-settings.php:1482
msgid "anywhere"
msgstr "en cualquier sitio"

#: includes/class-settings.php:1481
msgid "background"
msgstr "fondo"

#: includes/class-settings.php:1479
msgid "Select how to close lightbox."
msgstr "Selecciona cómo cerrar la caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1476
msgid "Close on click"
msgstr "Cerrar con clic"

#: includes/class-settings.php:1471
msgid "Duration of closing animation."
msgstr "Duración de la animación de cierre."

#: includes/class-settings.php:1468
msgid "Closing speed"
msgstr "Velocidad de cierre"

#: includes/class-settings.php:1463
msgid "Duration of opening animation."
msgstr "Duración de la animación de apertura."

#: includes/class-settings.php:1460
msgid "Opening speed"
msgstr "Velocidad de apertura"

#: includes/class-settings.php:139
msgid "Featherlight"
msgstr "Featherlight"

#: includes/class-settings.php:317
msgid "Replace WooCommerce product gallery lightbox."
msgstr "Reemplaza la caja de luz de la galería de productos de WooCommerce."

#: includes/class-settings.php:314
msgid "WooCommerce lightbox"
msgstr "Caja de luz WooCommerce"

#. Author URI of the plugin
#: responsive-lightbox.php
msgid "http://www.dfactory.co/"
msgstr "http://www.dfactory.co/"

#. Author of the plugin
#: responsive-lightbox.php
msgid "dFactory"
msgstr "dFactory"

#. Plugin URI of the plugin
#: responsive-lightbox.php
msgid "http://www.dfactory.co/products/responsive-lightbox/"
msgstr "http://www.dfactory.co/products/responsive-lightbox/"

#: responsive-lightbox.php:1624
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres restablecer estos ajustes a los valores por defecto?"

#: includes/class-welcome.php:68 responsive-lightbox.php:936
#: responsive-lightbox.php:1268
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: responsive-lightbox.php:905
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: includes/class-settings.php:2540
msgid "%s license successfully deactivated."
msgid_plural "%s licenses successfully deactivated."
msgstr[0] "%s licencia desactivada correctamente."
msgstr[1] "%s licencias desactivadas correctamente."

#: includes/class-settings.php:2492
msgid "%s license successfully activated."
msgid_plural "%s licenses successfully activated."
msgstr[0] "%s licencia activada correctamente."
msgstr[1] "%s licencias activadas correctamente."

#: includes/class-settings.php:2496
msgid "%s license activation failed."
msgid_plural "%s licenses activation failed."
msgstr[0] "%s licencia falló la activación."
msgstr[1] "%s licencias fallaron la activación."

#: includes/class-settings.php:2398
msgid "Enter your license key to activate %s extension and enable automatic upgrade notices."
msgstr "Introduce tu clave de licencia para activar la extensión %s y activa los avisos de actualización automática."

#: includes/class-settings.php:2377
msgid "A list of licenses for your Responsive Lightbox & Gallery extensions."
msgstr "Una lista de licencias para tus extensiones de Responsive Lightbox & Gallery."

#: includes/class-settings.php:2360
msgid "There was an error retrieving the extensions list from the server. Please try again later."
msgstr "Hubo un error al recuperar la lista de extensiones desde servidor. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde."

#: includes/class-settings.php:2348
msgid "Enhance your website with these beautiful, easy to use extensions, designed with Responsive Lightbox & Gallery integration in mind."
msgstr "Mejora tu web con estas preciosas y sencillas extensiones, diseñadas para la integración con Responsive Lightbox & Gallery."

#: includes/class-settings.php:2347
msgid "Add-ons / Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: includes/class-settings.php:2222 includes/class-settings.php:2279
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Ajustes restaurados por defecto."

#: includes/class-settings.php:1045 includes/class-settings.php:1895
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: includes/class-settings.php:1761
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Reestablecer a los valores predeterminados"

#: includes/class-settings.php:1708
msgid "WordPress plugins"
msgstr "plugins de WordPress"

#: includes/class-settings.php:1708
msgid "Check out our other %s."
msgstr "Descubre nuestros otros %s."

#: includes/class-settings.php:1707
msgid "plugin page"
msgstr "la pagina del plugin."

#: includes/class-settings.php:1707
msgid "Blog about it & link to the %s."
msgstr "Blog sobre eso y enlace al %s."

#: includes/class-settings.php:1706
msgid "%s on WordPress.org"
msgstr "%s en WordPress.org"

#: includes/class-settings.php:1706
msgid "Rate it 5"
msgstr "Votelo con 5"

#: includes/class-settings.php:1705
msgid "Do you like this plugin?"
msgstr "¿Te gusta este plugin?"

#: includes/class-settings.php:1703
msgid "Support forum"
msgstr "Foro de soporte"

#: includes/class-settings.php:1702
msgid "Need support?"
msgstr "¿Necesitas ayuda?"

#: includes/providers/class-flickr.php:151
#: includes/providers/class-unsplash.php:144
#: includes/providers/class-wikimedia.php:146
msgid "Responsive Lightbox"
msgstr "Responsive Lightbox"

#: includes/class-settings.php:1053 includes/class-tour.php:227
#: responsive-lightbox.php:939
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensiones"

#: includes/class-settings.php:1440
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"

#: includes/class-settings.php:1439
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"

#: includes/class-settings.php:1437
msgid "What type of pagination to use."
msgstr "Qué tipo de paginación usar."

#: includes/class-settings.php:1432
msgid "Whether or not to add a pagination."
msgstr "Si añade o no una paginación."

#: includes/class-settings.php:1426
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: includes/class-settings.php:1422
msgid "Whether or not to pause on hover."
msgstr "Si añade o no una pausa al pasar el cursor."

#: includes/class-settings.php:1419
msgid "Pause on hover"
msgstr "Pausar al pasar el cursor"

#: includes/class-settings.php:1412
msgid "The timeout between sliding to the next slide in milliseconds."
msgstr "Tiempo de espera antes de pasar a la siguiente diapositiva, en milisegundos."

#: includes/class-settings.php:1401
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducción automática"

#: includes/class-settings.php:1390
msgid "Whether or not to slide back to the first slide when the last has been reached."
msgstr "Si vuelve o no hasta la primera diapositiva cuando llega a la última."

#: includes/class-settings.php:1387
msgid "Infinite loop"
msgstr "Bucle infinito"

#: includes/class-settings.php:1381
msgid "slide"
msgstr "diapositiva"

#: includes/class-settings.php:1379
msgid "What effect to use for the transition."
msgstr "Qué efecto usar para la transición."

#: includes/class-settings.php:1376
msgid "Transition effect"
msgstr "Efecto de transición"

#: includes/class-settings.php:1366
msgid "Quit when anything but the viewed image is clicked."
msgstr "Salir cuando se hace clic sobre otra cosa que no sea la imagen vista."

#: includes/class-settings.php:1363
msgid "Quit on anything click"
msgstr "Salir con cualquier clic"

#: includes/class-settings.php:1359
msgid "Quit when the viewed image is clicked."
msgstr "Salir cuando se hace clic en la imagen de la vista."

#: includes/class-settings.php:1356
msgid "Quit on image click"
msgstr "Salir con un clic en la imagen"

#: includes/class-settings.php:1352
msgid "Quit after viewing the last image."
msgstr "Salir después de ver la última imagen."

#: includes/class-settings.php:1349
msgid "Quit after last image"
msgstr "Salir después de la última imagen"

#: includes/class-settings.php:1345
msgid "Enable keyboard shortcuts (arrows Left/Right and Esc)."
msgstr "Activar los atajos de teclado (flechas hacia la izquierda/derecha y Esc)."

#: includes/class-settings.php:1342
msgid "Enable keyboard keys"
msgstr "Activar teclas del teclado"

#: includes/class-settings.php:1338
msgid "Silently preload the next image."
msgstr "Pre-carga silenciosa de la siguiente imagen."

#: includes/class-settings.php:1335
msgid "Preload next image"
msgstr "Precargar la imagen siguiente"

#: includes/class-settings.php:1330
msgid "Animation speed."
msgstr "Velocidad de la animación."

#: includes/class-settings.php:1317
msgid "Error message if the content cannot be loaded."
msgstr "Mensaje de error si el contenido no se puede cargar."

#: includes/class-settings.php:1313
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"

#: includes/class-settings.php:1309 includes/class-settings.php:1450
msgid "Enable to close lightbox on overlay click."
msgstr "Activar para cerrar la caja de luz al hacer clic sobre ella."

#: includes/class-settings.php:1306
msgid "Click overlay to close"
msgstr "Haz clic sobre esto para cerrar"

#: includes/class-settings.php:1302 includes/class-settings.php:1397
msgid "Enable keyboard navigation (left/right/escape)."
msgstr "Activar la navegación por el teclado (izquierda/derecha/escape)."

#: includes/class-settings.php:1299 includes/class-settings.php:1394
msgid "Keyboard navigation"
msgstr "Navegación por el teclado"

#: includes/class-settings.php:1294
msgid "The effect to use when showing the lightbox."
msgstr "Efecto que se utiliza cuando se muestra la caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1291
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"

#: includes/class-settings.php:879
msgid "Margin"
msgstr "Margen"

#: includes/class-settings.php:1491
msgid "Toggle if pressing Esc button closes lightbox."
msgstr "Alternativa si al presionar el botón Esc se cierra la caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1560
msgid "Show close button"
msgstr "Mostrar botón cerrar"

#: includes/class-settings.php:1281
msgid "Display links to Facebook and Twitter."
msgstr "Mostrar enlaces a Facebook y Twitter."

#: includes/class-settings.php:1278
msgid "Social (Twitter, Facebook)"
msgstr "Redes (Twitter, Facebook)"

#: includes/class-settings.php:1274
msgid "Set to false if you open forms inside prettyPhoto."
msgstr "Establecer en falso si abres formularios dentro de prettyPhoto."

#: includes/class-settings.php:1271
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"

#: includes/class-settings.php:1267
msgid "If enabled, a gallery will overlay the fullscreen image on mouse over."
msgstr "Si está activo, una galería superpondrá la imagen a pantalla completa al pasar el ratón sobre ella."

#: includes/class-settings.php:1264
msgid "Overlay gallery"
msgstr "Galería de superposición"

#: includes/class-settings.php:1260
msgid "Allow prettyPhoto to update the url to enable deeplinking."
msgstr "Permitir que prettyPhoto actualice la url para activar deeplinking."

#: includes/class-settings.php:1257
msgid "Deeplinking"
msgstr "Enlace profundo"

#: includes/class-settings.php:1253
msgid "If set to true, only the close button will close the window."
msgstr "Si se establece a verdadero, solo el botón \"cerrar\" cerrará la ventana."

#: includes/class-settings.php:1250
msgid "Modal"
msgstr "Modales"

#: includes/class-settings.php:1246
msgid "Automatically start videos."
msgstr "Inicia vídeos automáticamente."

#: includes/class-settings.php:1243
msgid "Video autoplay"
msgstr "Reproducción automática del vídeo"

#: includes/class-settings.php:1238
msgid "Select flash window mode."
msgstr "Selecciona el modo ventana de flash."

#: includes/class-settings.php:1235
msgid "Flash Window Mode (wmode)"
msgstr "Modo Ventana Flash (wmode)"

#: includes/class-settings.php:1231
msgid "Hide all the flash objects on a page. Enable this if flash appears over prettyPhoto."
msgstr "Ocultar todos los objetos flash en una página. Actívalo si aparece flash sobre prettyPhoto."

#: includes/class-settings.php:1228
msgid "Hide Flash"
msgstr "Oultar Flash"

#: includes/class-settings.php:1221
msgid "Horizontal padding"
msgstr "Padding horizontal"

#: includes/class-settings.php:1216
msgid "Select the theme for lightbox effect."
msgstr "Selecciona el tema para el efecto de la caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1213
msgid "Theme"
msgstr "Tema"

#: includes/class-settings.php:1206
msgid "Video height"
msgstr "Altura del vídeo"

#: includes/class-settings.php:1199
msgid "Video width"
msgstr "Ancho del vídeo"

#: includes/class-settings.php:1195
msgid "Allow expanding images."
msgstr "Permitir ampliar imágenes."

#: includes/class-settings.php:1192
msgid "Allow expand"
msgstr "Permitir ampliar"

#: includes/class-settings.php:1188
msgid "Resize the photos bigger than viewport."
msgstr "Cambiar el tamaño de las imágenes grandes por el de la ventana de visualización."

#: includes/class-settings.php:1185
msgid "Allow resize big images"
msgstr "Siempre redimencionar imagenes grandes"

#: includes/class-settings.php:1181
msgid "Display image title."
msgstr "Mostrar título de la imagen."

#: includes/class-settings.php:1178
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"

#: includes/class-settings.php:1172
msgid "Value between 0 and 100, 100 for no opacity."
msgstr "Valor entre 0 y 100, 100 para ninguna opacidad."

#: includes/class-settings.php:1169
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"

#: includes/class-settings.php:1165 includes/class-settings.php:1407
msgid "Automatically start slideshow."
msgstr "Inicia diapositivas automáticamente."

#: includes/class-settings.php:1162
msgid "Slideshow autoplay"
msgstr "Reproducción automática del carrusel"

#: includes/class-settings.php:1155
msgid "Enter time (in miliseconds)."
msgstr "Introduce el tiempo (en milisegundos)."

#: includes/class-settings.php:1150
msgid "Display images as slideshow"
msgstr "Mostrar imágenes como presentación de diapositivas"

#: includes/class-settings.php:778 includes/class-settings.php:1144
msgid "Slideshow"
msgstr "Carrusel"

#: includes/class-settings.php:1139
msgid "Select animation speed for lightbox effect."
msgstr "Selecciona la velocidad de la animación para el efecto de la caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1135 includes/class-settings.php:1327
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidad de la animación"

#: includes/class-settings.php:1125
msgid "True will return to the first image after the last image is reached."
msgstr "Verdadero volverá a la primera imagen después de que llegue a la última."

#: includes/class-settings.php:1122
msgid "Loop at end"
msgstr "Bucle al final"

#: includes/class-settings.php:1117
msgid "Enter the max video width in a lightbox."
msgstr "Introduce el ancho máximo de video en una caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1114
msgid "Video max width"
msgstr "Ancho máximo del vídeo"

#: includes/class-settings.php:1107
msgid "Enter the time after which the top and bottom bars will be hidden (when hiding is enabled)."
msgstr "Introduce el tiempo después del cual las barras de arriba y abajo se ocultarán (cuando ocultar esté activado)."

#: includes/class-settings.php:1102
msgid "Hide top and bottom bars after a period of time."
msgstr "Ocultar las barras de arriba y abajo después de un periodo de tiempo."

#: includes/class-settings.php:1096
msgid "Top and bottom bars"
msgstr "Barras de Arriba y Abajo"

#: includes/class-settings.php:1092
msgid "Hide the top and bottom bars on mobile devices."
msgstr "Ocultar las barras de arriba y abajo en dispositivos móviles."

#: includes/class-settings.php:1089
msgid "Remove bars on mobile"
msgstr "Eliminar barras en el móvil"

#: includes/class-settings.php:1085
msgid "Hide the close button on mobile devices."
msgstr "Ocultar el botón de cerrar en dispositivos móviles."

#: includes/class-settings.php:1082
msgid "Hide close on mobile"
msgstr "Ocultar cerrar en móvil"

#: includes/class-settings.php:1078
msgid "Enable this if you're having problems with navigation icons not visible on some devices."
msgstr "Actívalo si tienes problemas con los iconos de navegación que no visibles en algunos dispositivos."

#: includes/class-settings.php:1075
msgid "Force PNG icons"
msgstr "Forzar iconos PNG"

#: includes/class-settings.php:1070
msgid "Select a method of applying a lightbox effect."
msgstr "Selecciona un método de aplicación del efecto de caja de luz."

#: includes/class-settings.php:1066
msgid "Animation type"
msgstr "Tipo de animación"

#: includes/class-tour.php:165
msgid "Lightboxes Settings"
msgstr "Ajustes de la caja de luz"

#: includes/class-settings.php:355
msgid "Delete all plugin settings on deactivation."
msgstr "Borrar todos los ajustes del plugin al desactivarlo."

#: includes/class-settings.php:352
msgid "Delete data"
msgstr "Borrar datos"

#: includes/class-settings.php:349
msgid "Enable to load scripts and styles only on pages that have images or galleries in post content."
msgstr "Activa la carga de scripts y estilos solo en páginas que tengan imágenes o galerías en contenido de entrada."

#: includes/class-settings.php:346
msgid "Conditional loading"
msgstr "Carga condicional"

#: includes/class-settings.php:339
msgid "Select where all the lightbox scripts should be placed."
msgstr "Selecciona dónde deben colocarse todos los scripts de caja de luz."

#: includes/class-settings.php:336
msgid "Loading place"
msgstr "Sitio de carga"

#: includes/class-settings.php:331
msgid "Enter a space separated list of events."
msgstr "Introduce una lista de eventos separados por espacios."

#: includes/class-settings.php:327
msgid "Enable triggering lightbox on custom jQuery events."
msgstr "Activar disparador de caja de luz en eventos jQuery personalizados."

#: includes/class-settings.php:321
msgid "Custom events"
msgstr "Eventos personalizados"

#: includes/class-settings.php:311
msgid "Try to force lightbox for custom WP gallery replacements, like Jetpack or Visual Composer galleries."
msgstr "Intenta forzar la caja de luz para reemplazos personalizados de la galería de WP, como JetPack o las galerías de Visual Composer."

#: includes/class-settings.php:276
msgid "Gallery image title"
msgstr "Título de imagen de la galería"

#: includes/class-settings.php:272
msgid "Select image size for gallery image links."
msgstr "Selecciona el tamaño de la imagen para los enlaces de la imagen de la galería."

#: includes/class-settings.php:269
msgid "Gallery image size"
msgstr "Tamaño de imagen de la galería"

#: includes/class-settings.php:241 includes/class-settings.php:1001
#: responsive-lightbox.php:1310 responsive-lightbox.php:1316
#: responsive-lightbox.php:1327 responsive-lightbox.php:1342
msgid "Galleries"
msgstr "Galerías"

#: includes/class-settings.php:238
msgid "Display single post images as a gallery."
msgstr "Mostrar imágenes de entradas individuales como una galería."

#: includes/class-settings.php:235
msgid "Single images as gallery"
msgstr "Imágenes únicas como galería"

#: includes/class-settings.php:224
msgid "Select title for single images."
msgstr "Selecciona el título para imágenes individuales."

#: includes/class-settings.php:221
msgid "Single image title"
msgstr "Título de imagen única"

#: includes/class-settings.php:212
msgid "Enter the rel selector lightbox effect will be applied to."
msgstr "Introduce el selector \"rel\" del efecto de la caja de luz que se aplicará a."

#: includes/class-settings.php:209
msgid "Selector"
msgstr "Selector"

#: includes/class-settings.php:205
msgid "Select your preferred ligthbox effect script or get our <a href=\"%s\">premium extensions</a>."
msgstr "Selecciona tu script de efecto de caja de luz preferido u obtén nuestras <a href=\"%s\">extensiones premium</a>."

#: includes/class-settings.php:168
msgid "Large"
msgstr "Grande"

#: includes/class-settings.php:167
msgid "Medium"
msgstr "Medio"

#: includes/class-settings.php:166
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: includes/class-settings.php:342
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"

#: includes/class-settings.php:341
msgid "Header"
msgstr "Cabecera"

#: includes/class-settings.php:154
msgid "Image Description"
msgstr "Descripción de la imagen"

#: includes/class-settings.php:153
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Texto alternativo de la imagen"

#: includes/class-galleries.php:661 includes/class-settings.php:152
msgid "Image Caption"
msgstr "Leyenda de la imagen"

#: includes/class-galleries.php:654 includes/class-settings.php:151
msgid "Image Title"
msgstr "Título de la imagen"

#: includes/class-settings.php:135
msgid "TosRUs"
msgstr "TosRUs"

#: includes/class-settings.php:131
msgid "Image Lightbox"
msgstr "Caja de la luz de imagen"

#: includes/class-settings.php:126
msgid "fall"
msgstr "caer"

#: includes/class-settings.php:125
msgid "slide down"
msgstr "deslizar abajo"

#: includes/class-settings.php:124
msgid "slide up"
msgstr "deslizar arriba"

#: includes/class-settings.php:123
msgid "slide right"
msgstr "deslizar a la derecha"

#: includes/class-settings.php:122
msgid "slide left"
msgstr "deslizar a la izquierda"

#: includes/class-settings.php:121
msgid "fade scale"
msgstr "escala de desvanecimiento"

#: includes/class-settings.php:118
msgid "Nivo Lightbox"
msgstr "Nivo Lightbox"

#: includes/class-galleries.php:500 includes/class-galleries.php:519
msgid "none"
msgstr "ninguno"

#: includes/class-settings.php:120 includes/class-settings.php:1382
msgid "fade"
msgstr "desvanecer"

#: includes/class-settings.php:89
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"

#: includes/class-settings.php:88
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: includes/class-settings.php:86
msgid "SwipeBox"
msgstr "SwipeBox"

#: includes/class-settings.php:113
msgid "gpu"
msgstr "gpu"

#: includes/class-settings.php:112
msgid "direct"
msgstr "directo"

#: includes/class-settings.php:111
msgid "opaque"
msgstr "opaco"

#: includes/class-settings.php:110
msgid "transparent"
msgstr "transparente"

#: includes/class-settings.php:109
msgid "window"
msgstr "ventana"

#: includes/class-settings.php:106
msgid "facebook"
msgstr "Facebook"

#: includes/class-settings.php:105
msgid "dark square"
msgstr "cuadrado oscuro"

#: includes/class-settings.php:104
msgid "light square"
msgstr "Cuadrado claro"

#: includes/class-settings.php:103
msgid "dark rounded"
msgstr "oscuras redondeadas"

#: includes/class-settings.php:102
msgid "light rounded"
msgstr "claras redondeadas"

#: includes/class-settings.php:101
msgid "default"
msgstr "por defecto"

#: includes/class-settings.php:98
msgid "fast"
msgstr "rápido"

#: includes/class-settings.php:97
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: includes/class-settings.php:96
msgid "slow"
msgstr "lento"

#: includes/class-settings.php:94
msgid "prettyPhoto"
msgstr "prettyPhoto"