Current File : /home/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/event-tickets-es_ES.po
# Translation of Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 19:16:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release)\n"

#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:50
msgid "Add coupon code"
msgstr "Añadir código de cupón"

#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1272
msgid "User has no permission."
msgstr "Usuario sin permiso."

#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1261
msgid "No post ID provided"
msgstr "No se ha proporcionado ID de la entrada"

#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:60
msgid "Coupon"
msgstr "Cupón"

#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:522
msgid "The coupon display name."
msgstr "Nombre del cupón"

#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:492
msgid "The purchaser name."
msgstr "Nombre del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Fee.php:58
msgid "Fee"
msgstr "Cuota"

#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:73
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Código de cupón no válido"

#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:19
#: common/src/Tribe/Settings.php:901 common/src/Tribe/Settings.php:939
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:130
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Código postal"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/zip.php:48
msgid "Your Zip or Postal code is required"
msgstr "Tu código postal es obligatorio"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:237
msgid "Works on any post type"
msgstr "Funciona en cualquier tipo de contenido"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Value.php:90
msgctxt "No cost"
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"

#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1089
msgid "Sale price must be lower than the regular ticket price."
msgstr "El precio de oferta debe ser menor que el precio normal del ticket."

#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1086
msgid "Sale Price"
msgstr "Precio de oferta"

#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:196
msgid "Sale price must be less than the regular price"
msgstr "El precio de oferta debe ser menor que el precio normal"

#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:195
msgid "Sale price must be greater than 0"
msgstr "El precio de oferta debe ser mayor a 0"

#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:43
msgid "Add Sale Price"
msgstr "Añadir precio de oferta"

#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1085
msgid "Add sale price"
msgstr "Añadir precio de oferta"

#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:78
msgid "False"
msgstr "Falso"

#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:75
msgid "True"
msgstr "Verdadero"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:652
msgid "orders"
msgstr "pedidos"

#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "events-gutenberg"
msgstr "events-gutenberg"

#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tribe"
msgstr "tribe"

#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event-tickets"
msgstr "event-tickets"

#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"

#. Translators: %s is the plural label for tickets.
#. Translators: %s is the plural label for RSVPs.
#: src/views/components/attendees-list/title.php:34
#: src/views/v2/rsvp/attendees/title.php:30
msgid "Your %s"
msgstr "Tus %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:432
msgid "Checked In!"
msgstr "¡Apuntado!"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:375
msgid "Event has not started or it has finished."
msgstr "El evento no ha comenzado o ha terminado."

#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:531
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:357
msgid "Already checked in!"
msgstr "¡Ya te registraste!"

#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:131
msgid "The %s is already checked in"
msgstr "El %s ya esta registrado."

#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:156
msgid "The %s id."
msgstr "El id del %s."

#. Translators: 1: post type singular name, 2: ticket label plural.
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:67
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:28
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:409
msgid "Attendee Order status is not authorized for check-in."
msgstr "El estado del pedido del asistente no esta autorizado para el registro."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:400
msgid "Attendee is already checked in."
msgstr "El asistente ya esta registrado."

#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:279
msgid "Invalid price"
msgstr "Precio no válido"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:35
msgid "Learn more in the knowledgebase"
msgstr "Aprender más en la base de conocimiento"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:27
msgid "Download the plugin"
msgstr "Descargar el plugin"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:18
msgid "Accept payments for your ticket sales in Nigeria, Ghana, South Africa, and Kenya with Paystack.  Install the free plugin to get started."
msgstr "Acepta pagos para tu venta de entradas en Nigeria, Ghana, Sudáfrica y Kenya con Paystack. Instala la versión gratuita para comenzar."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:10
msgid "Afterpay"
msgstr "Pago posterior"

#. Translators: %1$s is the number of tickets available.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:97
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponibles)"

#. Translators: %1$s is the number of tickets issued.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:88
msgid "%s issued"
msgstr "%s emitidos"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:20
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Ticket Overview"
msgstr "Resumen de entradas"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance.php:14
msgid "Attendance Overview"
msgstr "Resumen de asistencia"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:18
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:15
msgid "Add Paystack checkout to Tickets Commerce"
msgstr "Añade el pago de Paystack a Tickets Commerce"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Series Pass"
msgstr "Pase de serie"

#. Translators: %s: link to Knowledgebase article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:30
msgid "A valid SSL certificate and secure (https) connection are required to connect with PayPal. %s"
msgstr "Se requiere un certificado SSL válido y una conexión segura (https) para conectar con PayPal. %s"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:39
msgid "PayPal connection unavailable"
msgstr "Conexión a PayPal no disponible"

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:296
msgctxt "heading for Paystack notice"
msgid "Sell tickets with Paystack"
msgstr "Vender entradas con Paystack"

#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:59
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:199
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:142
msgctxt "orders report screen heading"
msgid "Orders for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Pedidos para: %1$s [#%2$d]"

#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:73
msgid "We hope you love Event Tickets!"
msgstr "¡Esperamos que te encante Event Tickets!"

#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:67
msgid "We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time."
msgstr "También compartiremos información útil sobre WordPress y nuestros productos de vez en cuando."

#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:66
msgid "If you opt-in, some data about your usage of Event Tickets and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve)."
msgstr "Si aceptas, se compartirán con nuestros equipos algunos datos sobre tu uso de The Events Calendar y futuros productos de StellarWP (para que se dejen la piel en añadir mejoras)."

#. Translators: %1$s - the user name.
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:62
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community."
msgstr "¡Hola, %1$s! Esta es una invitación para ayudar a nuestra comunidad StellarWP."

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:49
msgid "Previous ET versions"
msgstr "Versiones anteriores de ET"

#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:77
msgid "This section contains information on the Events Tickets Plugin."
msgstr "Esta sección contiene información sobre el plugin Events Tickets."

#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:68
msgid "And if you skip this, that’s okay! Our products still work just fine."
msgstr "Y si omites esto, ¡sin problemas! Nuestros productos todavía funcionan bien."

#. Translators: %s - The order gateway ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-gateway-data.php:50
msgid "Gateway Order #%s"
msgstr "Pasarela del pedido #%s"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:365
#: src/Tickets/Emails/JSON_LD/Order_Schema.php:77
msgid "View Order"
msgstr "Ver el pedido"

#. Translators: %1$s: RSVP Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:136
msgctxt "about RSVP email"
msgid "Registrants will receive an email including their RSVP info upon registration. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Los inscritos recibirán un correo electrónico con la información de su RSVP en el momento de la inscripción. Personaliza el contenido de este correo electrónico específico utilizando las herramientas siguientes. También puede utilizar marcadores de posición de correo electrónico y personalizar las plantillas de correo electrónico. %1$s."

#. Translators: %1$s: Completed order Emails knowledge base article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:122
msgctxt "about Completed Order email"
msgid "The site admin will receive an email about any orders that were made. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "El administrador del sitio recibirá un correo electrónico acerca de los pedidos realizados. Personaliza el contenido de este correo electrónico específico utilizando las herramientas siguientes. También puede utilizar marcadores de posición de correo electrónico y personalizar las plantillas de correo electrónico. %1$s."

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:297
msgid "Experience the magic of creativity in nature. Save the date and indulge your senses at \"Arts in the Park\"!  Join us for an enchanting day of vibrant musics and captivating... "
msgstr "Experimente la magia de la creatividad en la naturaleza. Reserve la fecha y disfrute de sus sentidos en \"Arts in the Park\".  Acompáñenos en un día encantador de música vibrante y... "

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:296
msgid "Arts in the Park"
msgstr "Arts in the Park"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:261
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:263
msgid "john@doe.com"
msgstr "john@doe.com"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:81
msgid "A new way to manage your emails"
msgstr "Una nueva manera de gectionar tus correos electrónicos"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:78
msgctxt "Upgrade notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:81
msgid "Ticket Email Settings extension is no longer supported"
msgstr "La extensión Ticket Email Settings ya no es compatible"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:78
msgctxt "Extension notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Más información"

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:382
msgid "The plugin doesn't work."
msgstr "El plugin no funciona."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:377
msgid "I need a specific feature it doesn't provide."
msgstr "Necesito una característica específica no proporcionada."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:372
msgid "I found a better plugin."
msgstr "He encontrado un plugin mejor."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:368
msgid "I couldn't understand how to make it work."
msgstr "No he podido entender cómo hacerlo funcionar."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:364
msgid "We'd love to know why you're leaving so we can improve our plugin."
msgstr "Nos encantaría saber por qué te vas para poder mejorar nuestro plugin."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:363
msgid "We're sorry to see you go."
msgstr "Sentimos que te vayas."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:274
msgid "We hope you love TEC Common!"
msgstr "Esperamos que te encante TEC Common."

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:273
msgid "See which plugins you have opted in to tracking for"
msgstr "Vea para qué plugins ha optado por el seguimiento"

#. Translators: %1$s the post type label.
#: common/src/Common/Site_Health/Fields/Post_Status_Count_Field.php:54
msgid "%1$s counts"
msgstr "recuento %1$s"

#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:387
msgid "Other"
msgstr "Otra"

#. Translators: %s - The order ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/purchaser-details/order-number.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Pedido #%s"

#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:45
msgid "Payment completed with %s"
msgstr "Pago completado con %s"

#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:41
msgid "Payment unsuccessful with %s"
msgstr "Pago NO completado con %s"

#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:31
msgid "Hello!"
msgstr "¡Hola!"

#. Translators: %s - First name of purchaser.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:34
msgid "Hi, %s!"
msgstr "¡Hola, %s!"

#: src/views/emails/template-parts/body/order/error-message.php:33
msgid "The following attempted purchase has failed because:"
msgstr "El siguiente intento de compra ha fallado porque:"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:25
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:72
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:68
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:72
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:85
msgid "Attendee(s)"
msgstr "Asistente(s)"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:70
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:82
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:307
msgid "John"
msgstr "Juan"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:97
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:322
msgid "Preview Order"
msgstr "Previsualizar el pedido"

#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:35
msgid "Qty"
msgstr "Cantidad"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:79
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:92
msgid "You confirmed you will not be attending"
msgstr "Has confirmado que no asistirás"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:57
msgid "RSVP \"Not Going\" Email"
msgstr "Correo electrónico de RSVP «No iré»"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:124
msgid "RSVP \"Not Going\" Email Settings"
msgstr "Ajustes del correo electrónico de RSVP «No iré»"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:179
msgid "Additional content will be displayed below the information in your email."
msgstr "El contenido adicional se mostrará debajo de la información de su correo electrónico."

#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:59
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Recibo de compra"

#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:177
msgid "Additional content will be displayed below the purchase receipt details in the email."
msgstr "El contenido adicional se mostrará debajo de los detalles del recibo de compra en el correo electrónico."

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:61
msgid "RSVP Email"
msgstr "Correo electrónico de RSVP"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:148
msgid "RSVP Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico RSVP"

#. Translators: %s - Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:100
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:100
msgid "Your %s from {site_title}"
msgstr "Tu %s de {site_title}"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:195
msgid "Additional content will be displayed below the order details."
msgstr "El contenido adicional se mostrará debajo de los detalles del pedido."

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:185
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:167
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:210
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:179
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:172
msgid "Heading"
msgstr "Encabezado"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:159
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:197
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:171
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:169
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario(s)"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:103
msgid "[{site_title}]: Completed order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Pedido completado #{order_number}"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:92
msgid "Completed order: #{order_number}"
msgstr "Pedido completado: #{order_number}"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:59
msgid "Completed Order"
msgstr "Pedido completado"

#. Translators: %s - Label of the form input field.
#: common/src/Tribe/Validate.php:534
msgid "%s must be a list of valid email addresses separated by commas or semicolons."
msgstr "%s debe ser una lista de direcciones de correo electrónico válidas, separadas por comas o puntos y coma."

#. Translators: %s Is the number of attendees.
#: src/Tickets/Admin/Glance_Items.php:54
msgid "%s Attendee"
msgid_plural "%s Attendees"
msgstr[0] "%s asistente"
msgstr[1] "%s asistentes"

#. Translators: %1$s is the `Tickets` in plural.
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:141
msgid "%1$s Settings"
msgstr "Ajustes de %1$s"

#. Translators: %s Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:85 src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:85
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:269
msgid "Here's your %s, {attendee_name}!"
msgstr "¡Aquí está tu %s, {attendee_name}!"

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:193
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:175
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:223
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:187
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:180
msgid "Additional content"
msgstr "Contenido adicional"

#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:61
#: src/Tickets/Emails/Email_Template.php:144
msgid "Ticket Email"
msgstr "Correo electrónico de la entrada"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:391
msgid "Enable Tickets Emails"
msgstr "Activar correos electrónicos de entradas"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:297
msgid "Invalid email id selected."
msgstr "Id de correo electrónico no válido"

#. Translators: %s: The email "to".
#: src/admin-views/settings/emails/message-templates/list-recipient.php:23
msgid "To: %s"
msgstr "A: %s"

#. Translators: %1$s: Tickets label, in singular. %2$s: Current ticket number
#. over total. %3$s: Number of total Tickets.
#: src/views/emails/template-parts/body/ticket/number-from-total.php:38
msgid "%1$s %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s %2$s de %3$s"

#. Translators: %1$s: Number of total Tickets. %2$s: Tickets label, in plural.
#: src/views/emails/template-parts/body/tickets-total.php:37
msgid "%1$s %2$s Total"
msgstr "%1$s %2$s total"

#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:38
msgid "Click here"
msgstr "Clic aquí"

#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:37
msgid "Having trouble viewing this email?"
msgstr "¿Tienes problemas viendo este correo electrónico?"

#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:434 src/Tribe/Metabox.php:524
msgid "Invalid %1$s"
msgstr "No válido %1$s"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:138
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Preview Email"
msgstr "Vista previa del correo electrónico"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:134
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:143
msgid "Preview Email"
msgstr "Vista previa del correo electrónico"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:87
msgid "Email Preview"
msgstr "Vista previa del correo electrónico"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1515
msgid "From the 1st of January 2023, the euro became the official currency for Croatia. We have removed the Croatian Kuna from our currency settings and updated your settings to start selling with Euro."
msgstr "Desde el 1 de enero de 2023, el euro es la moneda oficial de Croacia. Hemos eliminado la kuna croata de los ajustes de divisas y actualizado su ajuste para empezar a vender con euros."

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:372
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Número de decimales"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:366
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices"
msgstr "Esto establece el separador de miles de los precios mostrados"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:365
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de miles"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:359
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Esto establece el separador decimal de los precios mostrados."

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:358
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Separador decimal"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:373
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Esto establece el número de decimales que se muestran en los precios mostrados."

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1514
msgid "Tickets Commerce is now selling with Euro"
msgstr "Tickets Commerce ahora vende con euros"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:467
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:690
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Buscar por ID de pedido"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:466
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:689
msgid "Search by Gateway ID"
msgstr "Buscar por ID de pasarela"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:465
msgid "Search by Gateway"
msgstr "Buscar por pasarela"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:464
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Buscar por correo electrónico del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:463
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Buscar por nombre del comprador"

#. Translators: %1$s list of plugins, %2$s current PHP version, %3$s open
#. anchor html link for read more, %4$s open anchor html link for read more
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:106
msgctxt "Message notifying users they need to upgrade PHP"
msgid "Starting February 2023, %1$s will require PHP 7.4 or later. Currently, your site is using PHP version %2$s. Please update to a newer version. %3$sRead more%4$s."
msgstr "Desde febrero de 2023, %1$s requerirá PHP 7.4 o posterior. Actualmente tu sitio está usando PHP versión %2$s. Por favor, actualiza a una versión más nueva. %3$sLeer más%4$s."

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:322
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenido del pie de página"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:306
msgid "Header/Footer Background"
msgstr "Fondo de encabezado y pie de página"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:301
msgid "Right"
msgstr "Derecha"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:299
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:295
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alineación de la imagen"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:287
msgid "Header Image"
msgstr "Imagen de cabecera"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:280
msgid "Add a logo and customize link colors and footer information to personalize your communications.  If you'd like more granular control over email styling, you can override the email templates in your theme.  Learn More"
msgstr "Añade un logotipo y personaliza los colores de los enlaces y la información del pie de página para personalizar tus comunicaciones.  Si deseas un control más detallado sobre el estilo del correo electrónico, puedes anular las plantillas de correo electrónico de tu tema.  Más información"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:197
msgid "Sender Email"
msgstr "Correo electrónico del remitente"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:187 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Sender Name"
msgstr "Nombre del remitente"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:183
msgid "If fields are empty, sender information will be from the site owner set in WordPress general settings."
msgstr "Si los campos están vacíos, la información del remitente será la del propietario del sitio establecida en los ajustes generales de WordPress."

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:179
msgid "Sender Information"
msgstr "Información del remitente"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:300
msgid "Center"
msgstr "Centrar"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:314
msgid "Ticket Color"
msgstr "Color del tique"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:276
msgid "Email Styling"
msgstr "Estilo del correo electrónico"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:161
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:227
msgid "Check in value for the attendee."
msgstr "Comprobar el valor para el asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:473
msgid "Limit results to attendees by email. It will search for emails that are like the specified value"
msgstr "Limita los resultados a los asistentes por correo electrónico. Buscará correos electrónicos que sean como el valor especificado"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:468
msgid "Limit results to attendees by name. It will search for names that are like the specified value"
msgstr "Limita los resultados a los asistentes por nombre. Buscará nombres que sean como el valor especificado"

#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:6
msgid "Your changes will not be saved."
msgstr "Tus cambios no se guardarán."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:77
msgid "Duplicate events"
msgstr "Duplicar eventos"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:74
msgid "Recurring events & series"
msgstr "Eventos periódicos y series"

#: src/Tribe/RSVP.php:2721 src/Tribe/RSVP.php:2727
msgid "Missing required RSVP field: %s"
msgstr "Falta el campo RSVP obligatorio: %s"

#: src/Tribe/RSVP.php:2699
msgid "Invalid parent ID provided!"
msgstr "¡Se ha proporcionado un ID de padre no válido!"

#: src/Tribe/RSVP.php:1150
msgid "Invalid data! Missing required attendee details!"
msgstr "Datos no válidos ¡Faltan datos obligatorios de los asistentes!"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:162
msgid "Illustration of money turning into a ticket"
msgstr "Ilustración de dinero convertido en entrada"

#: common/src/Tribe/Validate.php:552
msgid "%s must be a valid HTML color code."
msgstr "%s debe ser un código de color HTML válido."

#: common/src/Tribe/Field.php:1039 common/src/Tribe/Field.php:1085
msgid "Use this image"
msgstr "Usar esta imagen"

#: common/src/Tribe/Field.php:1038 common/src/Tribe/Field.php:1084
msgid "Select an image"
msgstr "Selecciona una imagen"

#: common/src/Tribe/Field.php:1034 common/src/Tribe/Field.php:1080
msgid "Remove Image"
msgstr "Eliminar Imagen"

#: common/src/Tribe/Field.php:1033 common/src/Tribe/Field.php:1079
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccionar imagen"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:444
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:93
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:398
msgid "Pages Configuration"
msgstr "Configuración de páginas"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:385
msgid "After"
msgstr "Después"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:384
msgid "Before"
msgstr "Antes"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:379
msgid "Currency Position"
msgstr "Posición en divisas"

#. translators: %s: lowercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:26
msgid "The total number of possible attendees for this %s"
msgstr "Número total de asistentes posibles a este %s"

#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:39
msgid "No tickets created yet"
msgstr "Aún no se han creado entradas"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1463
msgid "Zambian kwacha (ZMW)"
msgstr "Kwacha zambiano (ZMW)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1455
msgid "Yemeni rial (YER)"
msgstr "Rial yemení (YER)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1447
msgid "CFP franc (XPF)"
msgstr "Franco CFP (XPF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1439
msgid "West African CFA franc (XOF)"
msgstr "Franco CFA de África Occidental (XOF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1431
msgid "East Caribbean dollar (XCD)"
msgstr "Dólar del Caribe Oriental (XCD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1423
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Franco CFA centroafricano (XAF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1415
msgid "Samoan tālā (WST)"
msgstr "Tālā de Samoa (WST)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1407
msgid "Vanuatu vatu (VUV)"
msgstr "Vatu de Vanuatu (VUV)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1399
msgid "Vietnamese dong (VND)"
msgstr "Dong vietnamita (VND)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1391
msgid "Uzbekistani som (UZS)"
msgstr "Som uzbeko (UZS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1383
msgid "Uruguayan peso (UYU)"
msgstr "Peso uruguayo (UYU)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1375
msgid "Ugandan shilling (UGX)"
msgstr "Chelín ugandés (UGX)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1367
msgid "Ukrainian hryvnia (UAH)"
msgstr "Hryvnia de Ucrania (UAH)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1359
msgid "Tanzanian shilling (TZS)"
msgstr "Chelín de Tanzania (TZS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1351
msgid "New Taiwan dollar (TWD)"
msgstr "Nuevo dólar de Taiwán (TWD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1343
msgid "Trinidad and Tobago dollar (TTD)"
msgstr "Dólar de Trinidad y Tobago (TTD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1335
msgid "Turkish lira (TRY)"
msgstr "Lira turca\t(TRY)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1327
msgid "Tongan paʻanga (TOP)"
msgstr "Pa'anga tonganés (TOP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1319
msgid "Tajikistani somoni (TJS)"
msgstr "Somoni tayiko (TJS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1311
msgid "Thai baht (THB)"
msgstr "Baht tailandés (THB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1303
msgid "Swazi lilangeni (SZL)"
msgstr "Lilangeni swazi (SZL)"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:198
msgid "Set up your permalinks to sell with Tickets Commerce"
msgstr "Configura tus enlaces permanentes para vender con Tickets Commerce"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:615
msgid "Netherlands Antillean guilder (ANG)"
msgstr "Florín antillano neerlandés (ANG)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:607
msgid "Armenian dram (AMD)"
msgstr "Dram Armenio (AMD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:599
msgid "Albanian lek (ALL)"
msgstr "Lek albanés (ALL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:591
msgid "Afghan afghani (AFN)"
msgstr "Afganistán afgano (AFN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:583
msgid "United Arab Emirates dirham (AED)"
msgstr "Dirham de los Emiratos Árabes Unidos (AED)"

#. translators: %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:201
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your permalinks setting to an option different than \"Plain\". Please configure the setting on %1$sSettings > Permalinks%2$s and confirm that you are not using plain permalinks. %3$s"
msgstr "Para empezar a vender con Tickets Commerce, necesitará configurar sus enlaces permanentes con una opción diferente a \"Normal\". Por favor, configure el ajuste en %1$s Ajustes > Enlaces permanentes %2$s y confirme que no está utilizando enlaces permanentes simples. %3$s"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1295
msgid "Surinamese dollar (SRD)"
msgstr "Dólar surinamés (SRD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1287
msgid "Somali shilling (SOS)"
msgstr "Chelín somalí (SOS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1279
msgid "Sierra Leonean leone (SLL)"
msgstr "Leone de Sierra Leona (SLL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1271
msgid "Saint Helena pound (SHP)"
msgstr "Libra de Santa Helena (SHP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1263
msgid "Lao kip (LAK)"
msgstr "Kip laosiano (LAK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1255
msgid "Kazakhstani tenge (KZT)"
msgstr "Tenge kazajo  (KZT)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1247
msgid "Cayman Islands dollar (KYD)"
msgstr "Dólar de las Islas Caimán (KYD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1239
msgid "South Korean won (KRW)"
msgstr "Won surcoreano (KRW)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1231
msgid "Comorian franc (KMF)"
msgstr "Franco comorano (KMF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1223
msgid "Cambodian riel (KHR)"
msgstr "Riel camboyano (KHR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1215
msgid "Kyrgyzstani som (KGS)"
msgstr "Som kirguís (KGS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1207
msgid "Kenyan shilling (KES)"
msgstr "Chelín de Kenia (KES)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1199
msgid "Jamaican dollar (JMD)"
msgstr "Dólar jamaiquino (JMD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1191
msgid "Icelandic krona (ISK)"
msgstr "Corona islandesa (ISK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1183
msgid "Indonesian rupiah (IDR)"
msgstr "Rupia de indonesia (IDR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1175
msgid "Haitian gourde (HTG)"
msgstr "Gourde haitiano (HTG)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1167
msgid "Honduran lempira (HNL)"
msgstr "Lempira hondureña (HNL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1159
msgid "Guyanese dollar (GYD)"
msgstr "Dólar de Guyana (GYD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1151
msgid "Guatemalan quetzal (GTQ)"
msgstr "Quetzal Guatemalteco (GTQ)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1143
msgid "Guinean franc (GNF)"
msgstr "Franco guineano (GNF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1135
msgid "Gambian dalasi (GMD)"
msgstr "Dalasi de Gambia (GMD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1127
msgid "Gibraltar pound (GIP)"
msgstr "Libra gibraltareña (GIP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1119
msgid "Georgian lari (GEL)"
msgstr "Lari georgiano (GEL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1111
msgid "Fijian dollar (FJD)"
msgstr "Dólar de Fiji (FJD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1103
msgid "Ethiopian birr (ETB)"
msgstr "Birr etíope (ETB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1095
msgid "Egyptian pound (EGP)"
msgstr "Libra egipcia (EGP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1087
msgid "Algerian dinar (DZD)"
msgstr "Dinar argelino (DZD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1079
msgid "Dominican peso (DOP)"
msgstr "Peso dominicano (DOP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1071
msgid "Djiboutian franc (DJF)"
msgstr "Franco yibutiano (DJF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1063
msgid "Cape Verdean escudo (CVE)"
msgstr "Escudo de Cabo Verde (CVE)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1055
msgid "Costa Rican colón (CRC)"
msgstr "Colón Costarricense (CRC)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1047
msgid "Colombian peso (COP)"
msgstr "Peso colombiano (COP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1039
msgid "Chinese yuan (CNY)"
msgstr "Yuan chino (CNY)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1031
msgid "Chilean peso (CLP)"
msgstr "Peso chileno (CLP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1023
msgid "Congolese franc (CDF)"
msgstr "Franco congoleño (CDF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1015
msgid "Belarusian ruble (BYN)"
msgstr "Rublo bieloruso (BYN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1007
msgid "Botswana pula (BWP)"
msgstr "Pula de Botswana (BWP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:999
msgid "Bahamian dollar (BSD)"
msgstr "Dólar Bahameño (BSD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:991
msgid "Bolivian boliviano (BOB)"
msgstr "Boliviano de Bolivia (BOB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:983
msgid "Bermudian dollar (BMD)"
msgstr "Dólar Bermudeño (BMD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:975
msgid "Burundian franc (BIF)"
msgstr "Franco Burundés (BIF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:967
msgid "Bulgarian lev (BGN)"
msgstr "Lev Búlgaro (BGN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:959
msgid "Bangladeshi taka (BDT)"
msgstr "Taka Bangladesí (BDT)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:951
msgid "Barbadian dollar (BBD)"
msgstr "Dólar de Barbados (BBD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:943
msgid "Seychellois rupee (SCR)"
msgstr "Rupia de Seychelles (SCR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:935
msgid "Solomon Islands dollar (SBD)"
msgstr "Dólar de las Islas Salomón (SBD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:927
msgid "Saudi riyal (SAR)"
msgstr "Riyal Saudí (SAR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:919
msgid "Rwandan franc (RWF)"
msgstr "Franco ruandés (RWF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:911
msgid "Serbian dinar (RSD)"
msgstr "Dinar serbio (RSD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:903
msgid "Romanian leu (RON)"
msgstr "Leu rumano (RON)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:895
msgid "Qatari riyal (QAR)"
msgstr "Qatar Riyal (QAR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:887
msgid "Paraguayan guaraní (PYG)"
msgstr "Guaraní paraguayo (PYG)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:879
msgid "Pakistani rupee (PKR)"
msgstr "Rupia paquistaní (PKR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:871
msgid "Philippine peso (PHP)"
msgstr "Peso filipino (PHP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:863
msgid "Papua New Guinean kina (PGK)"
msgstr "Kina de Papúa Nueva Guinea (PGK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:855
msgid "Peruvian sol (PEN)"
msgstr "Sol peruano (PEN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:847
msgid "Panamanian balboa (PAB)"
msgstr "Balboa panameño (PAB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:839
msgid "Nepalese rupee (NPR)"
msgstr "Rupia nepalesa (NPR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:831
msgid "Nicaraguan córdoba (NIO)"
msgstr "Córdoba nicaragüense (NIO)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:823
msgid "Nigerian naira (NGN)"
msgstr "Naira nigeriana (NGN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:815
msgid "Namibian dollar (NAD)"
msgstr "Dólar de namibio (NAD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:807
msgid "Mozambican metical (MZN)"
msgstr "Metical mozambiqueño (MZN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:799
msgid "Malaysian ringgit (MYR)"
msgstr "Ringgit malasio (MYR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:791
msgid "Mexican peso (MXN)"
msgstr "Peso mexicano (MXN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:783
msgid "Malawian kwacha (MWK)"
msgstr "Kwacha malauí  (MWK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:775
msgid "Maldivian rufiyaa (MVR)"
msgstr "Rupia de Maldivas (MVR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:767
msgid "Mauritian rupee (MUR)"
msgstr "Rupia de Mauricio (MUR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:759
msgid "Macanese pataca (MOP)"
msgstr "Pataca macaense (MOP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:751
msgid "Mongolian tögrög (MNT)"
msgstr "Tugrik mongol (MNT)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:743
msgid "Burmese kyat (MMK)"
msgstr "Kyat birmano (MMK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:735
msgid "Macedonian denar (MKD)"
msgstr "Denar macedonio (MKD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:727
msgid "Malagasy ariary (MGA)"
msgstr "Ariary malgache (MGA)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:719
msgid "Moldovan leu (MDL)"
msgstr "Leu moldavo (MDL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:711
msgid "Moroccan dirham (MAD)"
msgstr "Dirham marroquí (MAD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:703
msgid "Lesotho loti (LSL)"
msgstr "Loti de Lesotho (LSL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:695
msgid "Liberian dollar (LRD)"
msgstr "Dólar liberiano (LRD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:687
msgid "Sri Lankan rupee (LKR)"
msgstr "Rupia de Sri Lanka (LKR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:679
msgid "Lebanese pound (LBP)"
msgstr "Libra Libanesa (LBP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:671
msgid "Belize dollar (BZD)"
msgstr "Dólar Beliceño (BZD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:663
msgid "Brunei dollar (BND)"
msgstr "Dólar de Brunéi (BND)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:655
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark (BAM)"
msgstr "Marco convertible de Bosnia y Herzegovina (BAM)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:647
msgid "Azerbaijani manat (AZN)"
msgstr "Manat azerbaiyano (AZN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:639
msgid "Aruban florin (AWG)"
msgstr "Florín arubeño (AWG)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:631
msgid "Argentine peso (ARS)"
msgstr "Peso argentino (ARS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:623
msgid "Angolan kwanza (AOA)"
msgstr "Kwanza angoleño (AOA)"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:326
msgid "Add Commerce Tools"
msgstr "Añadir herramientas de comercio"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:333
msgid "The best WordPress donation plugin."
msgstr "El mejor plugin de donaciones de WordPress."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:335
msgid "Add Donations"
msgstr "Añadir donaciones"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:336
msgid "GiveWP makes it easy to raise money online with donation forms, donor databases, and fundraising reporting."
msgstr "GiveWP hace facil conseguir dinero con formularios de donación, bases de datos de donantes y informes de recaudación de fondos."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:327
msgid ""
"Easy-to-use WooCommerce plugins work perfectly together, with any theme. Create a fast and profitable eCommerce store without any technical knowledge.\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Plugins WooCommerce fáciles de usar que funcionan juntos perfectamente, con cualquier tema. Crea una tienda de comercio electrónico rápida y rentable sin necesidad de conocimientos técnicos.\n"
"\t\t\t\t\t"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:324
msgid "Sales-boosting WooCommerce plugins."
msgstr "Plugins de WooCoomerce que generan ventas."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:318
msgid "Add Starter Templates"
msgstr "Añadir plantillas de inicio"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:316
msgid "Build better WordPress websites with Kadence."
msgstr "Construye mejores webs WordPress con Kadence."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:311
msgid "Restrict Content Pro is flexible, easy to extend, and chock full of action hooks and filters, making it easy to modify and tweak to your specific needs."
msgstr "Restrict Content Pro es flexible, fácil de ampliar, y está repleto de ganchos de acción y filtros, por lo que es fácil de modificar y ajustarlo a tus necesidades específicas."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:310
msgid "Add Content Restriction"
msgstr "Añadir restricción de contenido"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:308
msgid "Built with developers in mind."
msgstr "Creado pensando en los desarrolladores."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:302
msgid "Add Security"
msgstr "Añadir seguridad"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:295
msgid "Trusted to power learning programs for major universities, startups, entrepreneurs, and bloggers worldwide."
msgstr "Avalado por los programas de aprendizaje de las principales universidades, las empresas emergentes, los empresarios y los blogueros de todo el mundo."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:294
msgid "Add Courses"
msgstr "Añadir cursos"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:292
msgid "The online course platform created by e-learning experts."
msgstr "La plataforma en línea de cursos creada por los expertos en aprendizaje virtual."

#. translators: %s is the coupon code
#: common/src/admin-views/app-shop.php:232
msgid "$25 towards any Stellar product using code <u>%s</u>"
msgstr "25$ de descuento en cualquier producto de Stellar usando el código <u>%s</u>"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:225
msgid "Stellar is a collective of WordPress innovators, and home to WordPress products done right."
msgstr "Stellar es un colectivo de innovadores de WordPress y el hogar de los productos de WordPress bien hechos."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Stellar Discounts"
msgstr "Descuentos de Stellar"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:319
msgid "Kadence lets you unlock your creativity in the WordPress Block Editor with expertly designed blocks, a robust theme, and a massive library of starter templates."
msgstr "Kadence te permite dar rienda suelta a tu creatividad en el editor de bloques de WordPress con bloques diseñados por expertos, un tema robusto y una enorme biblioteca de plantillas de inicio."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:600
msgid "Your payment was declined."
msgstr "Tu pago fue rechazado."

#: src/Tribe/Admin/Settings.php:245
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:135
msgid "Manually add attendees with %s"
msgstr "Añadir asistentes manualmente con %s"

#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:71
msgid "Get individual information collection from each attendee and advanced capacity options with %s"
msgstr "Obtenga recopilación de información individual de cada asistente y opciones avanzadas de aforo con %s"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:23
msgid "Edit Import Settings"
msgstr "Editar ajustes de importación"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:18
msgid "Imports disabled in Settings"
msgstr "Las importaciones están desactivadas en los ajustes"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:13
msgid "Imports Enabled in Settings"
msgstr "Las importaciones están activadas en los ajustes"

#. Translators: %s - List of valid statuses.
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:361
msgid "Supported statuses for this attendee are: %s"
msgstr "Los estados compatibles para este participante son: %s"

#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:206
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:305
msgid "Attendee provider not found."
msgstr "Proveedor de asistentes no encontrado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:299
msgid "Attendee ID is not valid."
msgstr "ID asistente no válido."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:254
msgid "Ticket Provider not found."
msgstr "Proveedor de entradas no encontrado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:198
msgid "Something went wrong! Attendee update failed."
msgstr "¡Algo ha salido mal! Error en la actualización de asistentes."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:156
msgid "Order Status for the attendee."
msgstr "Estado de pedidos por asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:151
msgid "Email of the attendeee."
msgstr "Correo electrónico por asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:145
msgid "Full name of the attendee."
msgstr "Nombre completo del asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:140
msgid "The Ticket ID, where the attendee is registered."
msgstr "El ID de la entrada, está registrado con el asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:116
msgid "Something went wrong! Attendee creation failed."
msgstr "Algo ha salido mal. Falló la creación del asistente."

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:575
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr "Rand de Sudáfrica (ZAR)"

#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:74
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:45
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s does not refer to an Event Tickets transaction."
msgstr "Se ha recibido el evento %1$s y no se gestionará porque la intención de pago %2$s no hace referencia a una transacción de Event Tickets."

#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:215
msgid "Unfortunately, Stripe doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Lamentablemente, Stripe no es compatible con pagos en %1$s. Intente utilizar una pasarela diferente o ajuste la configuración de moneda de Tickets Commerce. Puedes ver una lista de las monedas soportadas %2$s."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:212
msgid "Stripe doesn't support your selected currency"
msgstr "Stripe no soporta la moneda seleccionada"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:220
msgid "PayPal doesn't support your selected currency"
msgstr "PayPal no soporta la moneda seleccionada"

#. Translators: 1: plugin name(s), 2: required plugin(s)
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:132
msgid "To begin using %2$s, please install (or upgrade) and activate %3$s."
msgstr "Para empezar a usar %2$s, por favor, instala (o actualiza) y activa %3$s."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:261
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:210
msgid "here"
msgstr "aquí"

#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:223
msgid "Unfortunately PayPal doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Lamentablemente, PayPal no admite pagos en %1$s. Intente utilizar una pasarela diferente o ajuste la configuración de divisas de Tickets Commerce. Puede ver una lista de las divisas admitidas %2$s."

#: common/src/admin-views/notices/upsell/icon.php:18
msgid "The Events Calendar important notice icon"
msgstr "Icono de aviso importante de The Events Calendar"

#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:42
msgid "Zip Code"
msgstr "Código postal"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:58
msgid "Payment"
msgstr "Pago"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:221
msgid "Purchaser info"
msgstr "Información del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:103
msgid "Person purchasing tickets:"
msgstr "Persona que compra las entradas:"

#. Translators: %s - Title of email.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:176
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:153
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:163
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:156
msgid "Enable %s"
msgstr "Activar %s"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:513
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Pasarelas de pago"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:108
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:51
msgid "Your tickets will be sent to this email address"
msgstr "Tus entradas se enviarán a esta dirección"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:432
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:428
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:424
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:420
msgid "AfterPay and ClearPay"
msgstr "AfterPay y ClearPay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:383
msgid "Credit Cards"
msgstr "Tarjetas de crédito"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:342
msgid "Payment methods accepted"
msgstr "Métodos de pago aceptados"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:277
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Descriptor de extracto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:56
msgid "Payment Intent Test Successful"
msgstr "Prueba de intención de pago superada"

#. Translators: %1$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:108
msgid "Event was received but events of type %1$s are not currently handled."
msgstr "Se ha recibido un evento pero los eventos de tipo %1$s no se gestionan actualmente."

#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:62
msgid "Event %1$s was received but events of type %2$s are not currently handled."
msgstr "Se ha recibido el evento %1$s pero actualmente no se gestionan eventos del tipo %2$s."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:223
msgid "Successful payments"
msgstr "Pagos correctos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:222
msgid "Action required payments"
msgstr "Acción requerida pagos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:221
msgid "Pending payments"
msgstr "Pagos pendientes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:220
msgid "Failed payments"
msgstr "Pagos fallidos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:219
msgid "Created payments"
msgstr "Pagos creados"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:218
msgid "Canceled payments"
msgstr "Pagos cancelados"

#. Translators: %s is the payment intent id.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:64
msgid "Payment Intent %s does not correspond to a known order."
msgstr "La intención de pago %s no corresponde a un pedido conocido."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Account_Webhook.php:72
msgid "Account deauthorized is not the same as account connected."
msgstr "Cuenta desautorizada no es lo mismo que cuenta conectada."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:548
msgid "Signing Secret"
msgstr "Secreto de firma"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:537
msgid "Webhooks URL"
msgstr "URL webhooks"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:477
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:519
msgid "Webhooks were properly validated for sales."
msgstr "Los webhooks se han validado correctamente para las ventas."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:517
msgid "Webhooks not validated yet."
msgstr "Webhooks aún no validados"

#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:334
msgid "Multiple fields. %1$sFor standard checkout.%2$s"
msgstr "Campos múltiples. %1$sPara pago estándar.%2$s"

#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:328
msgid "Single field. %1$sFor streamlined checkout.%2$s"
msgstr "Campo único. %1$sPara agilizar el pago.%2$s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:311
msgid "Accept only credit card payments."
msgstr "Solo aceptar tarjetas de crédito como pago"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:306
msgid "Checkout Type"
msgstr "Tipo de pago"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:287
msgid "Enable Stripe Receipt Emails"
msgstr "Activar correos electrónicos con el recibo de Stripe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:317
msgid "Credit Card field format"
msgstr "Formato del campo de la tarjeta de crédito"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:288
msgid "If this option is selected, ticket buyers will get Stripe receipts, as well as Event Tickets confirmation emails."
msgstr "Si se selecciona esta opción, los compradores de entradas recibirán recibos de Stripe, así como correos electrónicos de confirmación de las entradas del evento."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:364
msgid "Order ID in Stripe"
msgstr "ID del pedido en Stripe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:247
msgid "Client Secret from Stripe"
msgstr "Cliente secreto de Stripe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:234
msgid "Order ID (Payment Intent ID) in Stripe"
msgstr "ID de pedido (ID de intención de pago) en Stripe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:321
msgid "Payment methods accepted cannot be empty"
msgstr "Los métodos de pago aceptados no pueden estar vacíos"

#. Translators: %s is the html-formatted response from Stripe servers
#. containing the error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:96
msgid "Stripe reports that it is unable to process charges with the selected Payment Methods. Usually this means that one of the methods selected is not available or not configured in your Stripe account. The errors you see below were returned from Stripe, please correct any inconsistencies or contact Stripe support, then try again: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
msgstr "Stripe informa que no puede procesar cargos con los métodos de pago seleccionados. Generalmente esto significa que uno de los métodos seleccionados no está disponible o no está configurado en su cuenta de Stripe. Los errores que ves a continuación fueron devueltos por Stripe. Corrige cualquier inconsistencia o comunícate con el soporte de Stripe y luego inténtalo nuevamente: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:78
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:47
msgid "PCI Compliance"
msgstr "Cumplimiento PCI"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:309
msgid "Enabled for Checkout"
msgstr "Activado para pago"

#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:96
msgid "Additional payment options"
msgstr "Opciones de pago adicionales"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:147
msgid "Enable payments through PayPal, Venmo, and credit card."
msgstr "Permitir pagos a través de PayPal, Venmo y tarjeta de crédito."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:88
msgid "Stripe wasn't able to complete your connection request. Try again."
msgstr "Stripe no ha podido completar tu solicitud de conexión. Inténtalo de nuevo."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:93
msgid "Stripe signup was successful but the authentication tokens could not be retrieved. Try refreshing the tokens."
msgstr "Stripe no ha podido completar tu solicitud de conexión. Inténtalo de nuevo."

#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:95
msgid "Default checkout"
msgstr "Pago por defecto"

#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:113
msgid "Please provide a valid purchaser name."
msgstr "Indique un nombre de comprador válido."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:23
msgid "Payment methods"
msgstr "Métodos de pago"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:35
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:529
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/image.php:22
msgid "Stripe Logo Image"
msgstr "Imagen del logo de Stripe"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:16
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:525
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:346 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete.php:24
msgid "You are now connected to Stripe! What's next?"
msgstr "Ya estás conectado a Stripe. ¿Y ahora qué?"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:21
msgid "Easy, streamlined connection"
msgstr "Conexión sencilla y ágil"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:18
msgid "Credit, debit card payments and more!"
msgstr "Pagos con tarjeta de crédito o débito, ¡y mucho más!"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:51
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:64
msgid "Future Requirements"
msgstr "Requisitos futuros"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:22
msgid "Accept online payments with Stripe!"
msgstr "¡Aceptar pagos online con Stripe!"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/configuring.php:28
msgid "Learn more about configuring Stripe payments"
msgstr "Más información sobre la configuración de pagos con Stripe"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:25
msgid "Payments status:"
msgstr "Estado del pago:"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:51
msgid "Stripe currency:"
msgstr "Moneda en Stripe:"

#. Translators: %1$s The opening `<a>` tag with the Stripe link, %2$s The
#. closing `</a>` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:38
msgid "Please be sure to enable all the payment methods you want to use for this currency on your %1$sStripe dashboard%2$s."
msgstr "Por favor, asegúrate de activar todos los métodos de pago que quieras utilizar para esta moneda en tu %1$s escritorio de Stripe %2$s."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/button.php:30
msgid "Edit Your Stripe Settings"
msgstr "Edita los ajustes de Stripe"

#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:39
msgid "Edit %s Connection"
msgstr "Editar %s conexión"

#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:32
msgid "Connect to %s"
msgstr "Conectarse a %s"

#: src/admin-views/settings/featured/link.php:33
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:525
msgid "Learn more about configuring payment options with Tickets Commerce"
msgstr "Más información sobre la configuración de opciones de pago con Tickets Commerce"

#: src/Tribe/Tickets.php:3882
msgid "(copy)"
msgstr "(copia)"

#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:675
msgid "Failed to duplicate the %1$s"
msgstr "No se pudo duplicar una %1$s"

#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:635
msgid "Failed to duplicate the %s. Refresh the page to try again."
msgstr "No se ha podido duplicar la %s. Refresca la página para intentar de nuevo."

#. Translators: %s: dynamic "ticket" text, %d: ticket ID #.
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:14
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Duplicate %s ID: %d"
msgstr "Duplicar %s ID: %d"

#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:576
msgid "Order Completed"
msgstr "Pedido completado"

#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:547
msgid "Tickets Checkout"
msgstr "Pago de entradas"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:56
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:79
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Entendido, gracias."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:44
msgid "Keep WordPress and plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Mantén los plugins actualizados para asegurar que estén presentes las últimas correcciones de seguridad."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:35
msgid "Using a trusted, secure hosting provider &mdash; preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Utilizar un proveedor de alojamiento seguro y de confianza, preferiblemente uno que declare y promueva activamente el cumplimiento de la normativa PCI."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:31
msgid "Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr "El cumplimiento comprende, entre otras cosas:"

#. translators: %1$s: opening anchor tag; %2$s: closing anchor tag
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1064
msgctxt "Link text added to the TEC->Settings->Display tab."
msgid "%1$sCustomize The Events Calendar%2$s"
msgstr "%1$sPersonalizar el calendario de eventos%2$s"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:1058
msgid "Adjust colors, fonts, and more with the WordPress Customizer."
msgstr "Ajusta colores, fuentes y más con el personalizador de WordPress."

#: common/src/Tribe/Customizer.php:1054
msgid "Customizer"
msgstr "Personalizador"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:1029
msgctxt "Menu item text for the TEC Customizer section link."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Personalizar The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:1028
msgctxt "Page title for the TEC Customizer section."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Personalizar The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Service_Providers/Onboarding.php:113
msgid "Got it"
msgstr "Entendido"

#: src/views/v2/commerce/order/details/total.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: src/views/v2/commerce/order/details/payment-method.php:37
msgid "Payment method:"
msgstr "Método de pago:"

#: src/views/v2/commerce/order/details/date.php:27
msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"

#: src/views/v2/commerce/order/header/title.php:28
msgid "Order Received!"
msgstr "¡Pedido recibido!"

#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/back-home.php:29
msgid "back home"
msgstr "volver al inicio"

#. Translators: %1$s: Singular `event` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:35
msgid "back to %1$s"
msgstr "volver a %1$s"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-number.php:35
msgid "Card Number"
msgstr "Número de la tarjeta"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/expiration-date.php:35
msgid "Expiration Date"
msgstr "Fecha de caducidad"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/cvv.php:35
msgid "CVV"
msgstr "CVV"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:35
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:43
msgid "Name on Card"
msgstr "Nombre en la tarjeta"

#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/title.php:30
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:60
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/payment-element.php:37
msgid "Purchase %1$s"
msgstr "Comprar %1$s"

#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:38
msgid "back"
msgstr "volver"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/separator.php:25
msgid "or pay with card"
msgstr "o paga con tarjeta"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/order/details/capture-id.php:40
msgid "PayPal Capture ID:"
msgstr "ID de captura en PayPal"

#: src/views/v2/commerce/order/description/order-empty.php:28
msgid "No order information is available because no purchase was made."
msgstr "No se dispone de información sobre el pedido porque no se ha realizado ninguna compra."

#. Translators: %1$s: Plural `events` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/browse-events.php:36
msgid "browse more %1$s"
msgstr "ver más %1$s"

#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/description/order.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received. A receipt for purchase and any digital %1$s ordered will be emailed to you shortly."
msgstr "Muchas gracias. Hemos recibido tu pedido. En breve te enviaremos por correo electrónico un recibo de compra y las %1$s digitales que hayas pedido."

#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag. %2$s: Plural `events` in lowercase.
#. %3$s: Closing `</a>` tag. %4$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:36
msgid "Please %1$sbrowse %2$s%3$s and add %4$s to check out."
msgstr "Por favor %1$s abrir %2$s%3$s y añadir %4$s al finalizar el pago."

#: src/views/v2/commerce/checkout.php:57
msgid "Checkout Error!"
msgstr "¡Error al finalizar compra!"

#: src/views/v2/commerce/checkout.php:31
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:41
msgid "Checkout Unavailable!"
msgstr "¡Pago no disponible!"

#. Translators: 1: order number, 2: count of attendees in the order, 3: ticket
#. label (dynamically singular or plural), 4: purchaser name, 5: linked
#. purchaser email, 6: date of purchase.
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:27
msgid "Order #%1$s: %2$d %3$s reserved by %4$s (%5$s) on %6$s"
msgstr "Pedido #%1$s: %2$d %3$s reservado por %4$s (%5$s) el %6$s"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:191
msgid "Get Started"
msgstr "Comienza"

#: src/views/v2/commerce/order/details/order-number.php:31
msgid "Order number:"
msgstr "Número del pedido:"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:190
msgid "Tribe Commerce has been replaced by our new payments system, Tickets Commerce. It’s fast, free and simple to set up! You can <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">still continue using Tribe Commerce</a> but we highly recommend upgrading to Tickets Commerce."
msgstr "Tribe Commerce ha sido reemplazado por nuestro nuevo sistema de pagos, Tickets Commerce. ¡Es rápido, gratuito y sencillo de configurar! Puedes <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">seguir usando Tribe Commerce</a>, pero te recomendamos encarecidamente actualizar a Tickets Commerce."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:166
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:143
msgid "Get started"
msgstr "Primeros pasos"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:142
msgid "Try our new Tickets Commerce payment system! It’s fast and simple to set up and offers a better experience and features. Best of all, <i>it’s free!</i>"
msgstr "¡Pruebe nuestro nuevo sistema de pago Tickets Commerce! Es rápido y sencillo de establecer y ofrece una mejor experiencia y características. Lo mejor de todo es que <i>¡es gratis!</i>"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:141
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:189
msgid "Upgrade to Tickets Commerce"
msgstr "Actualizar a Tickets Commerce"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:77
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:59
msgid "What is Tickets Commerce?"
msgstr "¿Qué es Tickets Commerce?"

#: src/Tickets/Commerce/Success.php:153
msgid "Tickets Commerce Success Page"
msgstr "Tickets Commerce página de completado"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:161
msgid "%s will be available on %s at %s"
msgstr "Los %s estarán disponibles el %s a las %s"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:240
msgid "Tickets Commerce Test Mode Active"
msgstr "Tickets Commerce modo de pruebas activo"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:240
msgid "See Tickets Commerce purchases for this %s"
msgstr "Ver compras de Tickets Commerce para este %s"

#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:117
msgid "%1$s - Attendee list"
msgstr "%1$s - Lista de asistentes"

#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event. %2$d is numeric the event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:50
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Asistentes para: %1$s [#%2$d]"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1560
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1559
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1557
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1556
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1555
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1554
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1553
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1552
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1551
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1550
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1549
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1548
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1547
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1546
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1544
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1543
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1542
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1541
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Málaga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1540
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1539
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1537
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "León"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1536
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1534
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Jaén"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1533
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1532
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1530
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1529
msgid "Granada"
msgstr "Granada"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1527
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1525
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1524
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1523
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castellón"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1522
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1521
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Cádiz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1520
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "Cáceres"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1519
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1518
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1517
msgid "Baleares"
msgstr "Baleares"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1516
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1515
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "Ávila"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1514
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1513
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almería"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1512
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1511
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1510
msgid "Álava"
msgstr "Álava"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1558
msgid "Bizkaia"
msgstr "Vizcaya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1545
msgid "Ourense"
msgstr "Orense"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1538
msgid "Lleida"
msgstr "Lérida"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1531
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipúzcoa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1528
msgid "Girona"
msgstr "Gerona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1509
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Coruña"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:940
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:939
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:938
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:936
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:935
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:934
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:933
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Río Negro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:932
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Neuquén"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:931
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:930
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:929
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1535
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:928
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:927
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:926
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:925
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Entre Ríos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:924
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:923
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1526
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:922
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:921
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:920
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:919
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:918
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:780
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:778
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:777
msgid "Pando"
msgstr "Pando"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:776
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:775
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:774
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:773
msgid "Beni"
msgstr "Beni"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:772
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:728
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:727
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:726
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:725
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:724
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:722
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:721
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:720
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:719
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:718
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:717
msgid "Meath"
msgstr "Meath"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:716
msgid "Laois"
msgstr "Laois"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:715
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:714
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:713
msgid "Louth"
msgstr "Louth"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:712
msgid "Longford"
msgstr "Longford"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:711
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:710
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:709
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:708
msgid "Galway"
msgstr "Galway"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:704
msgid "Dublin"
msgstr "Dublín"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:703
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:702
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:701
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:700
msgid "Cork"
msgstr "Cork"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:699
msgid "Clare"
msgstr "Clare"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:681
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistán and Baluchistán (سیستان و بلوچستان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:680
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgán (هرمزگان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:679
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazí (مرکزی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:678
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandarán (مازندران)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:677
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Guilán (گیلان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:676
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestán (گلستان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:675
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohkiluyeh y Buyer Ahmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:674
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistán / کردستان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:673
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:672
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:671
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnán (سمنان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1049
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1048
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1047
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Isla del Príncipe Eduardo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1046
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1045
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1043
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1044
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1042
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland y Labrador"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1041
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1040
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1039
msgid "British Columbia"
msgstr "Columbia Británica"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1038
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:823
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:822
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:821
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:820
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:819
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:818
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:817
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:814
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:813
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:812
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:811
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:810
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:809
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:808
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:807
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:806
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:805
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:803
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:802
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:801
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:800
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:799
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:798
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:797
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:796
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:902
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:901
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:900
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:899
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:898
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:897
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:896
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:895
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:894
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:893
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:892
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:891
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:890
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:889
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:888
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:887
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:886
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:885
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:884
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:883
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:882
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:881
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:880
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:879
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:878
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:877
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:876
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:875
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:874
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:873
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:872
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:871
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:870
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:869
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:868
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:867
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:866
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:865
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:864
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:863
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:862
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:861
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:859
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:858
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:857
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:856
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:855
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:854
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:853
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:852
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:851
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:850
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:848
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:846
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:845
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:843
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:841
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:840
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:839
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:779
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:937
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:815
msgid "Sofia"
msgstr "Sofía"

#: src/Tickets/Commerce/Legacy_Compat.php:89
msgid "Tribe Commerce ( Legacy PayPal, not recommended )"
msgstr "Tribe Commerce ( Heredado PayPal, no recomendado )"

#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:112
msgid "PayPal Order \"%1$s\" already on status \"%2$s\" from webhook: %3$s"
msgstr "El pedido de PayPal \"%1$s\" ya tiene el estado \"%2$s\" del webhook: %3$s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:77
msgid "Denied payments"
msgstr "Pagos denegados"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:76
msgid "Completed payments"
msgstr "Pagos completados"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:601
msgid "There was a problem with the Order status change, please try again."
msgstr "Hubo un problema con el cambio de estado del pedido, inténtelo nuevamente."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:599
msgid "There was a problem while processing your payment, please try again."
msgstr "Hubo un problema al procesar su pago, inténtelo nuevamente."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:598
msgid "Provided Order id is not valid."
msgstr "La identificación del pedido proporcionada no es válida."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:597
msgid "Your PayPal order was cancelled."
msgstr "Su pedido de PayPal fue cancelado."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:596
msgid "Creating new PayPal order failed. Please try again."
msgstr "Error al crear un nuevo pedido de PayPal. Inténtalo de nuevo."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:555
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:390
msgid "Why this particular order has failed."
msgstr "Por qué esta orden en particular ha fallado."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:542
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:377
msgid "To which status the failing should change this order to"
msgstr "¿A qué estado debe cambiar el error de este pedido?"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:504
msgid "Payer ID token from PayPal"
msgstr "Token de identificación del pagador de PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1050
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:941
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Tucum&aacute;n"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:860
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:849
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:847
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:844
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:842
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:816
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:756
msgid "Κρήτη"
msgstr "Creta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:755
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Periferia de Egeo Meridional"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:754
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Periferia de Egeo Septentrional"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:753
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Periferia de Peloponeso"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:752
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Periferia de Grecia Central"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:751
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Periferia de Grecia Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:750
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Islas Jónicas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:749
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Tesalia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:748
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epiro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:747
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:746
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macedonia Central"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:745
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macedonia Oriental y Tracia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:744
msgid "Αττική"
msgstr "Ática"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:723
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:707
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:706
msgid "Derry"
msgstr "Derry"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:705
msgid "Down"
msgstr "Down"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:698
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:697
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:670
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Norte (خراسان جنوبی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:492
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:503
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:520
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:582
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:604
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:642
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:706
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:729
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:756
msgid "Province"
msgstr "Provincia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:515
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:571
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:648
msgid "Region"
msgstr "Región"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:711
msgid "Municipality"
msgstr "Municipio"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:609
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectura"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:176
msgid "Details"
msgstr "Detalles"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:304
msgid "Eswatini"
msgstr "Esuatini"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:159
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:158
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:156
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:154
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:153
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:152
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:151
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:149
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:148
msgid "Olt"
msgstr "Olt"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:143
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:140
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:139
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:138
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:137
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:135
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:133
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:131
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:122
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:119
msgid "Arad"
msgstr "Arad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:118
msgid "Alba"
msgstr "Alba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:182
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:180
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:179
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territorio de la capital Islamabad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:177
msgid "FATA"
msgstr "FATA"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:176
msgid "Balochistan"
msgstr "Baluchistán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:175
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemira"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:401
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:400
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:399
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:398
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:397
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:396
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:395
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:394
msgid "Osun"
msgstr "Osun"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:393
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:392
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:390
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:389
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:388
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:387
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:386
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:385
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:384
msgid "Kano"
msgstr "Kano"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:383
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:382
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:381
msgid "Imo"
msgstr "Imo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:380
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:379
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:378
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:377
msgid "Edo"
msgstr "Edo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:376
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:375
msgid "Delta"
msgstr "Delta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:374
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:373
msgid "Borno"
msgstr "Borno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:372
msgid "Benue"
msgstr "Benue"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:371
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:370
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:369
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:368
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:367
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:366
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:365
msgid "Abia"
msgstr "Abia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:570
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:659
msgid "State / Zone"
msgstr "Provincia / Zona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:349
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:348
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:347
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:346
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:345
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:344
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:343
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:342
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:341
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:340
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:339
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:338
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:337
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:336
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:73
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:576
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:587
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:739
msgid "County"
msgstr "Provincia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:508
msgid "Canton"
msgstr "Cantón"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:486
msgid "District"
msgstr "Barrio"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:101
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:100
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:98
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:96
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:93
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:91
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:90
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:89
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:88
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:87
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:86
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:83
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:82
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:81
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:79
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:78
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:77
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:76
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:75
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:74
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:73
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:68
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:66
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:65
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:63
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:62
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:59
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:58
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:57
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:53
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:52
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:51
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:49
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:48
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:46
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:45
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:43
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:41
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:37
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:36
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:35
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:34
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:32
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:29
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:28
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:27
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:26
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:24
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:22
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:279
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:278
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:277
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:276
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:275
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:274
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:273
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:272
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:271
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:270
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:269
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:268
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Leyte del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:267
msgid "South Cotabato"
msgstr "Cotabato Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:266
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:265
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:264
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:263
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:262
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:261
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:260
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:259
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:258
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:257
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:256
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:255
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Mindoro Oriental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:254
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Mindoro Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:253
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:252
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:251
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:250
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:249
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:248
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:247
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:246
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:245
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:244
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:243
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:242
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:241
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:240
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:239
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:238
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:237
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:236
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:235
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:234
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:233
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:232
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:231
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:230
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Samar Este"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:229
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Islas Dinagat"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:228
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:227
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:226
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:225
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:224
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:223
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Valle Compostela"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:222
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:221
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:220
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:219
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:218
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:217
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:216
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:215
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:214
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:213
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:212
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:211
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:210
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:209
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:208
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:207
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:206
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:205
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:204
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:203
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:202
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:201
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:200
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:199
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:198
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:320
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:319
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:318
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:316
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:315
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:314
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:313
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:312
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:311
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:310
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:309
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:308
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:306
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:304
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:303
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:302
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:301
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:300
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:298
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:296
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:295
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:448
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:447
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:446
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:445
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:444
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:443
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:442
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:441
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:440
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:439
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:438
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:437
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:436
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:435
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:434
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:433
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:431
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:430
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:429
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:428
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:427
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:426
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:425
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:424
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:423
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:422
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:421
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:420
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:419
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:418
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:510
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:509
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:508
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:507
msgid "Oita"
msgstr "Ōita"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:506
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:505
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:504
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:503
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:502
msgid "Kochi"
msgstr "Cochín"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:501
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:500
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:499
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:498
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:497
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:496
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:495
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:494
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:493
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:492
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:491
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:490
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:489
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:488
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:487
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:486
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:485
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:484
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:483
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:482
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:481
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:480
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:479
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:478
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:477
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:476
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:475
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:474
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:473
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:472
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:471
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:470
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:469
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:468
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:467
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:466
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:465
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:464
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaidō"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:635
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:634
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:633
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:632
msgid "Verona"
msgstr "Verona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:631
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:630
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:629
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:628
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:627
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:626
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:625
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:624
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:623
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:621
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:620
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:619
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:618
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:617
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:616
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:615
msgid "Siena"
msgstr "Siena"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:614
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:613
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:611
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:610
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:609
msgid "Roma"
msgstr "Roma"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:608
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:607
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:606
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:605
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:604
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:603
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:602
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:601
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:600
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:599
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:598
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:597
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:596
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:595
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:594
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:593
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:592
msgid "Parma"
msgstr "Parma"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:591
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:590
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:589
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:587
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:586
msgid "Novara"
msgstr "Novara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:585
msgid "Napoli"
msgstr "Nápoles"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:584
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:583
msgid "Modena"
msgstr "Modena"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:582
msgid "Milano"
msgstr "Milán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:581
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:580
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:579
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:578
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:577
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:576
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:575
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:574
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:573
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:572
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:571
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:569
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:568
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:567
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:566
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:565
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:564
msgid "Genova"
msgstr "Genova"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:563
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:562
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:561
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:560
msgid "Firenze"
msgstr "Florencia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:559
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:558
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:557
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:556
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:555
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:554
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:553
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:552
msgid "Como"
msgstr "Como"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:551
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:550
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:549
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:548
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:546
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:545
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:544
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:543
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:542
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:541
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:540
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:539
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:538
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:537
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:536
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:535
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:534
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:533
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:532
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:531
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:530
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:529
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:528
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:527
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:526
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:669
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Jorasán Razaví (خراسان رضوی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:668
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Jorasán del Sur (خراسان جنوبی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:667
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chahar y Bajtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:666
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "Azerbaiyán Occidental (آذربایجان غربی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:665
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "Azerbaiyán Oriental (آذربایجان شرقی)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:664
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Elburz (البرز)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:663
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Loristán (لرستان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:662
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanyán (زنجان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:661
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Qazvín (قزوین)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:660
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadán (همدان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:659
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kermán (کرمان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:658
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:657
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:656
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahán (اصفهان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:655
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardebil (اردبیل)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:654
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bujara (بوشهر)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:653
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:181
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:417
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:297
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:329
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:310
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:298
msgid "South Korea"
msgstr "Corea del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:283
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:258
msgid "North Korea"
msgstr "Corea del Norte"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:237
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:207
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:202
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isla de Man"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:199
msgid "Iran"
msgstr "Irán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:186
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:166
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Islas Malvinas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:178
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistán"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:652
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Teherán  (تهران)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:651
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Juzestán  (خوزستان)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:622
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:612
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:588
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:547
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:432
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:317
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Martín"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:307
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Junín"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:305
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Huánuco"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:299
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apurímac"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:157
msgid "Valcea"
msgstr "Vâlcea"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:155
msgid "Timis"
msgstr "Timiș"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:150
msgid "Salaj"
msgstr "Sălaj"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:147
msgid "Neamt"
msgstr "Neamt"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:146
msgid "Mures"
msgstr "Mures"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:145
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:144
msgid "Maramures"
msgstr "Maramures"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:142
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:141
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomita"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:136
msgid "Galati"
msgstr "Galati"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:134
msgid "Dambovita"
msgstr "Dambovita"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:132
msgid "Constanta"
msgstr "Constanta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:130
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caras-Severin"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:129
msgid "Calarasi"
msgstr "Calarasi"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:128
msgid "Buzau"
msgstr "Buzau"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:127
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:126
msgid "Brasov"
msgstr "Brasov"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:125
msgid "Braila"
msgstr "Braila"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:124
msgid "Botosani"
msgstr "Botosani"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:123
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:121
msgid "Bacau"
msgstr "Bacau"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:120
msgid "Arges"
msgstr "Arges"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:102
msgid "D&#252;zce"
msgstr "Düzce"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:99
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:97
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:95
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:94
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:92
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:85
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:84
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:80
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:72
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:71
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:70
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:69
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:67
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:64
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:61
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:60
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:56
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:55
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:54
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:50
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:47
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:44
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:42
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:40
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:39
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:38
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:33
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:31
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:30
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:25
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:23
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:336
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugoslavia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:334
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa Occidental"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:331
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:325
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Islas Ultramarinas Menores de los Estados Unidos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:297
msgid "South Georgia"
msgstr "Georgia del Sur"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:292
msgid "Slovak Republic"
msgstr "República Eslovaca"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:275
msgid "Reunion Island"
msgstr "Isla Reunión"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:270
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Islas Pitcairn"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:264
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Territorios Palestinos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:219
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya Árabe Libia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:192
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Santa Sede (Ciudad estado del Vaticano)"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:152
msgid "Cyprus Island"
msgstr "Isla de Chipre"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:150
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croacia / Hrvatska"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:146
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo, República del"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:145
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, República Popular Democrática"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:142
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:129
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:212
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:58
msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo salió mal!"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:128
msgid "A valid SSL certificate is required to set up your PayPal account and accept payments"
msgstr "Se requiere un certificado SSL válido para establecer su cuenta PayPal y aceptar pagos"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:123
msgid "PayPal webhooks refreshed successfully."
msgstr "Los webhooks de PayPal se actualizaron correctamente."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:118
msgid "Failed to refresh PayPal webhooks."
msgstr "No se pudieron actualizar los webhooks de PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:113
msgid "PayPal user info was refreshed successfully."
msgstr "La información del usuario de PayPal se actualizó correctamente."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:108
msgid "Failed to refresh PayPal user info."
msgstr "No se pudo actualizar la información del usuario de PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:103
msgid "PayPal access token was refreshed successfully."
msgstr "El token de acceso a PayPal se actualizó correctamente."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:98
msgid "Failed to refresh PayPal access token."
msgstr "No se pudo actualizar el token de acceso de PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:93
msgid "Disconnected PayPal account."
msgstr "Cuenta PayPal desconectada."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:88
msgid "Failed to disconnect PayPal account."
msgstr "No se pudo desconectar la cuenta PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:83
msgid "PayPal is now connected."
msgstr "PayPal ahora está conectado."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:114
msgid "E.g.: 01020"
msgstr "Por ejemplo: 01020"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:113
msgid "E.g.: 4111 1111 1111 1111"
msgstr "Por ejemplo: 4111 1111 1111 1111"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:112
msgid "E.g.: 03/26"
msgstr "Por ejemplo: 26/03"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:111
msgid "E.g.: 123"
msgstr "Por ejemplo: 123"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Manual/Gateway.php:32
msgid "Manually Generated"
msgstr "Generado manualmente"

#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1092
msgid "Email not available"
msgstr "Correo electrónico no disponible"

#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1073
msgid "Name not available"
msgstr "Nombre no disponible"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:121
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID de la pasarela"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:168
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:175
msgid "Primary Information"
msgstr "Información principal"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:173
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:213
msgid "Unexpected response received."
msgstr "Recibida respuesta inesperada."

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:95
msgid "Set up your checkout page"
msgstr "Configura tu página de pago"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:28
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/banner/new-badge.php:23
msgid "New!"
msgstr "¡Nuevo!"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/configuring.php:31
msgid "Learn more about configuring PayPal payments"
msgstr "Más información sobre la configuración de pagos con PayPal"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:54
msgid "payment connection error"
msgstr "error de conexión de pago"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:37
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:28
msgid "Webhooks:"
msgstr "Webhooks:"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:28
msgid "PayPal Status:"
msgstr "Estado de PayPal:"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:25
msgid "Connected as:"
msgstr "Conectado como:"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-webhook.php:43
msgid "Refresh Webhook"
msgstr "Refrescar webhook"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-connection.php:46
msgid "Resync payment connection"
msgstr "Resincronizar conexión de pago"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:112
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:119
msgid "Set Up Tickets Commerce"
msgstr "Configurar Tickets Commerce"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:454
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:149
msgctxt "Error status label for system info optin"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:453
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:148
msgctxt "Error code label for system info optin"
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:452
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:147
msgctxt "Default error message for system info optin"
msgid "Something has gone wrong!"
msgstr "¡Algo ha ido mal!"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:451
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:146
msgctxt "Copy to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Pulsa «Cmd + C» para copiar"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:450
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:145
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "System info copied"
msgstr "Información del sistema copiada"

#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:449
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:144
msgctxt "Copy to clipboard button text."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiado al portapapeles"

#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:36
msgctxt "or <- create a new account"
msgid "or "
msgstr "o"

#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:41
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More info"
msgstr "Más información"

#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:53
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less info"
msgstr "Menos información"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Created.php:30
msgid "Created"
msgstr "Creado"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:36
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"

#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:38
msgid "create a new account"
msgstr "crear una nueva cuenta"

#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/login.php:33
msgid "Log in to complete your purchase"
msgstr "Acceder para completar la compra"

#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:38
msgid "Open the ticket description in checkout."
msgstr "Abre la descripción del boleto al finalizar la compra."

#. Translators: %1$s: Opening span for "Total:" string; %2$s: Closing span for
#. "Total:" string; %3$s: Opening span for the total value; %4$s: The total
#. value; %5$s: Closing span for the total value.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/total.php:34
msgid "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"

#. Translators: %1$s: Opening span for "Quantity:" string; %2$s: Closing span
#. for "Quantity:" string; %3$s: Opening span for the quantity; %4$s: The
#. quantity; %5$s: Closing span for the quantity.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/quantity.php:47
msgid "%1$sQuantity: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sCantidad: %2$s%3$s%4$s%5$s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Status/Reversed.php:45
msgid "Reversed"
msgstr "Revertido"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:145
msgid "Insufficient stock for \"%1$s\""
msgstr "Inventario insuficiente para \"%1$s\""

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:128
msgid "Cannot purchase zero of \"%1$s\""
msgstr "No se puede comprar cero de \"%1$s\""

#: src/Tickets/Commerce/Status/Approved.php:29
msgid "Approved"
msgstr "Aprobada"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Action_Required.php:29
msgid "Action Required"
msgstr "Acción necesaria"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:491
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:529
msgid "Order ID in PayPal"
msgstr "ID del pedido en PayPal"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/submit.php:27
msgid "Purchase Tickets"
msgstr "Comprar entradas"

#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:50
msgid "Close the ticket description in checkout."
msgstr "Cierra la descripción de la entrada al finalizar la compra."

#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:256
msgid "Tickets Commerce Ticket"
msgstr "Entrada de Tickets Commerce"

#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:255
msgid "Tickets Commerce Tickets"
msgstr "Entradas de Tickets Commerce"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:114
msgid "This order contained a Ticket with an invalid Event (Event ID: %1$d)"
msgstr "Este pedido contenía una entrada con un evento no válido (ID de evento: %1$d)"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:99
msgid "This order contained an invalid Ticket (ID: %1$d)"
msgstr "Este pedido contenía una entrada no válido (ID: %1$d)"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:20
msgid "Credit and debit card payments"
msgstr "Pagos con tarjeta de crédito y débito"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:28
msgid "Accept online payments with PayPal!"
msgstr "¡Aceptar pagos online con PayPal!"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-user-info.php:44
msgid "Refresh User Info"
msgstr "Recargar información del usuario"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-access-token.php:43
msgid "Refresh Access Token"
msgstr "Actualizar el token de acceso"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:45
msgid "Connect Automatically with <i>PayPal</i>"
msgstr "Conéctese automáticamente con <i>PayPal</i>"

#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:19
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Delete %s ID: %d"
msgstr "Borrar %s ID: %d"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:172
msgid "Enable 3rd party event submissions."
msgstr "Permite el envío de eventos de terceros."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:152
msgid "Allow users to search for events by category, tag, venue, organizer, day of the week, time of day, and price."
msgstr "Permite a los usuarios buscar eventos por categoría, etiqueta, local, organizador, día de la semana, hora del día y precio."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:132
msgid "Email marketing to promote your events"
msgstr "Marketing por correo electrónico para promocionar tus eventos"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:92 common/src/Tribe/Plugins_API.php:112
msgid "Collect RSVPs and sell tickets"
msgstr "Recoge RSVPS y vende tiques"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:51
msgid "Import events from Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar, and more."
msgstr "Importa eventos desde Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar y más."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:31 common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "The #1 calendar for WordPress"
msgstr "El calendario nº1 para WordPress"

#. Translators: %s: The link label, i.e. "things you can do"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:417
msgid "There are a few %s to resolve and prevent 404 errors."
msgstr "Hay unos cuantos %s que resolver y evitar errores 404."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:415
msgid "I keep getting “Page Not Found” on events."
msgstr "Sigo teniendo «Página no encontrada» en los eventos."

#. Translators: %s: The link label, i.e. "Find solutions to this"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:410
msgid "%s and other common installation issues."
msgstr "%s y otros problemas habituales de la instalación."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:408
msgid "I installed the calendar and it crashed my site."
msgstr "He instalado el calendario y se ha roto mi sitio."

#. Translators: %s: The link label, i.e. "More info"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:403
msgid "This can happen when other plugins try to improve performance. %s."
msgstr "Esto puede ocurrir cuando otros plugins tratan de mejorar el rendimiento. %s."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:401
msgid "My calendar doesn’t look right."
msgstr "Mi calendario no se ve bien."

#. Translators: %s: The link label, i.e. "common error messages"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:396
msgid "Here’s an overview of %s and what they mean."
msgstr "Aquí está un resumen del %s y de lo que significa."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:193
msgid "Create Eventbrite tickets and events right from your WordPress dashboard."
msgstr "Crea entradas y eventos de Evenbrite desde tu escritorio de WordPress."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:394
msgid "Common Error Messages"
msgstr "Mensajes de error comunes"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:349
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:346
msgid "Plugin(s) are out of date"
msgstr "Hay plugins sin actualizar"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:341
msgid "Enter a custom API key"
msgstr "Introduce una clave API personalizada"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:339
msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins, dynamic map loads, or Events Calendar Pro's Location Search and advanced Map View, you’ll need to get your own Google Maps API key and add it to Events > Settings > Integrations"
msgstr "The Events Calendar trae una clave API para la funcionalidad básica de mapas. Si quieres usar características más avanzadas, como pins personalizados en los mapas, carga dinámica de mapas o búsqueda de ubicación de Events Calendar Pro y la vista avanzada de mapas, tendrás que obtener tu propia clave API de Google Maps y añadirla a Eventos > Ajustes > Integraciones"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:347
msgid "It's important to use the most recent versions of our plugins so that you have access to the latest features, bug fixes, and security updates. Plugin functionality can be compromised if your site is running outdated or mis-matched versions."
msgstr "Es importante usar las versiones más recientes de nuestros plugins para que tengas acceso a las últimas características, correcciones de fallos y actualizaciones de seguridad. La funcionalidad del plugin puede verse comprometida si tu sitio está ejecutando versiones obsoletas o que no sean las adecuadas."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:338
msgid "Default Google Maps API key"
msgstr "Clave API por defecto de Google Maps"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:333
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Gestiona tus licencias"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:331
msgid "License keys can only be used on a limited number of sites, which varies depending on your license level. You'll need to remove the license from one or more other site's in order to use it on this one."
msgstr "Las claves de licencia solo pueden usarse en un número limitado de sitios, lo que varía dependiendo de tu nivel de licencia. Tienes que eliminar la licencia de uno o más sitios para poder usar esta."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:330
msgid "Install max has been reached"
msgstr "Máximo de instalaciones alcanzado"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:325
msgid "Adjust your timezone"
msgstr "Ajusta tu zona horaria"

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:323
msgid "When using The Events Calendar, we highly recommend that you use a geographic timezone such as \"America/Los_Angeles\" and avoid using a UTC timezone offset such as “UTC+9”. Choosing a UTC timezone for your site or individual events may cause problems when importing events or with Daylight Saving Time. Go to your the General WordPress settings to adjust your site timezone."
msgstr "Al usar The Events Calendar recomendamos encarecidamenteque uses una zona horaria geográfica, como «España/Madrid» y evites usar una zona horaria con desfase UTC como «UTC+1». Elegir una zona horaria UTC para tu sitio o para eventos individuales puede provocar problemas al importar eventos o con el horario de verano. Ve a tus ajustes generales de WordPress para ajustar la zona horaria de tu sitio."

#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:322
msgid "Site time zone uses UTC"
msgstr "La zona horaria del sitio utiliza UTC"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1245
msgid "Display Custom HTML"
msgstr "Mostrar HTML personalizado"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1239
msgid "Hide Others’ Organizers and Venues"
msgstr "Ocultar los organizadores y locales de otros"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1234
msgid "This extension adds the “Show Google Maps” and “Show Google Maps Link” checkboxes when creating a new Venue."
msgstr "Esta extensión añade las casillas de verificación de «Mostrar Google Maps» y «Mostrar enlace a Google Maps» al crear un nuevo local."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1233
msgid "Add Google Maps Display and Link Options"
msgstr "Opciones de añadir la visualización y enlace a Google Maps"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1228
msgid "This extension allows you to set default currency symbols for your users to choose from instead of having a plain text field."
msgstr "Esta extensión te permite configurar los símbolos de moneda por defecto para que los elijan tus usuarios en vez de tener un campo de texto plano."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1227
msgid "Add Cost Currency Symbol"
msgstr "Añadir símbolo de moneda del precio"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1188
msgid "This extension will send an email to event organizers whenever a user registers for their event."
msgstr "Esta extensión enviará un correo electrónico a los organizadores de eventos cuando un usuario se registre en su evento."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1187
msgid "Organizer Notification Email"
msgstr "Correo electrónico de aviso al organizador"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1182
msgid "Displays the information collected by “attendee meta fields” in the WooCommerce order screens as well."
msgstr "Muestra también la información recogida por los «campos meta de asistentes» en las pantallas del pedido de WooCommerce."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1181
msgid "Add Event & Attendee Info to WooCommerce Order Details"
msgstr "Añadir información del evento y asistentes a los detalles del pedido de WooCommerce"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1176
msgid "This extension shows a meta box with an API key on each Event with Ticket/RSVP."
msgstr "Esta extensión muestra una caja meta con una clave API en cada evento con tiques/registro."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1175
msgid "Per Event Check In API"
msgstr "Comprobación en cada evento de la API"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1170
msgid "Adds a new settings panel in Events > Settings that gives more control over the ticket and rsvp emails that are sent to attendees after registration."
msgstr "Añade un nuevo panel de ajustes en Eventos > Ajustes que ofrece más control sobre los correos electrónicos de tiques y registros enviados a los asistentes tras el registro."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:135
msgid "Ticket Email Settings"
msgstr "Ajustes de correo electrónico del tique"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1150
msgid "When it comes to paid tickets, these orders can be refunded through the e-commerce platform in use."
msgstr "Cuando provienen de tiques pagados, estos pedidos pueden reembolsarse desde la plataforma de comercio electrónico en uso."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1149
msgid "How do I process refunds for tickets?"
msgstr "¿Cómo proceso reembolsos para los tiques?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1145
msgid "Yes! You can easily accomplish this task using the stock options and multiple ticket types available with Event Tickets."
msgstr "¡Sí! Puedes fácilmente cumplir esta tarea usando las opciones de inventario y múltiples tipos de tiques disponibles en Event Tickets."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1144
msgid "Can I have a seating chart associated with my tickets?"
msgstr "¿Puedo tener un plano de asientos asociado a mis tiques?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1140
msgid "You can sell tickets using our built-in e-commerce option, or upgrade to Event Tickets Plus to use ecommerce plugins such as WooCommerce."
msgstr "Puedes vender tiques usando nuestra opción de comercio electrónico incluida, o actualizar a Event Tickets Plus para usar plugins de comercio electrónico como WooCommerce."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1139
msgid "How Do I Set Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets?"
msgstr "¿Cómo configuro plugins de comercio electrónico para vender tiques?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1135
msgid "We’ve put together a video tutorial showing how to create events with Tickets using our plugins. Click on the link in the link in the title to learn more."
msgstr "Hemos preparado un tutorial en vídeo que muestra cómo crear eventos con tiques utilizando nuestros plugins. Haz clic en el enlace del título para saber más."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1246
msgid "This extension allows you to add custom HTML content to the top of the Community submission form."
msgstr "Esta extensión te permite añadir contenido HTML personalizado a la parte superior del formulario de envío de la comunidad."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1240
msgid "This extension allows you to hide the Organizers and Venues that a visitor has not created from the Community submission form."
msgstr "Esta extensión te permite ocultar los organizadores y locales que un visitante no haya creado desde el formulario de envío de la comunidad."

#: common/src/admin-views/help.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:70
#: common/src/admin-views/help-community.php:50
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:75
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:649
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1134
msgid "How Do I create events with Tickets or RSVP’s?"
msgstr "¿Cómo creo eventos con tiques o RSVPs?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1095
msgid "This extension is a collection of tweaks and snippets for The Events Calendar."
msgstr "Esta extensión es una colección de retoques y fragmentos de código para The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1094
msgid "The Events Calendar Tweaks"
msgstr "Retoques de The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1089
msgid "This extension replaces photo view with a tiled grid of cards featuring event images."
msgstr "Esta extensión reemplaza la visualización de la foto con una cuadrícula apilada de tarjetas destacando imágenes el evento."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1088
msgid "Alternative photo view"
msgstr "Visualización alternativa de la foto"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1083
msgid "This extension adds a set of block patterns for events to the WordPress block editor."
msgstr "Esta extensión añade un conjunto de patrones de bloques de eventos al editor de bloques de WordPress."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1082
msgid "Event block patterns"
msgstr "Patrones de bloques de eventos"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1077
msgid "This extension creates a useful variety of WordPress widget areas (a.k.a. sidebars)."
msgstr "Esta extensión crea una útil variedad de áreas de widgets de WordPress (también conocidas como barras laterales)."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1076
msgid "Calendar widget areas"
msgstr "Áreas de widgets de calendario"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1057
msgid "Our plugins include many shortcodes that do everything from embedding the calendar..."
msgstr "Nuestros plugins incluyen muchos shortcodes que hacen todo lo necesario desde incrustar el calendario…"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1056
msgid "Where can I find a list of available shortcodes?"
msgstr "¿Dónde puedo encontrar una lista de los shortcodes disponibles?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1052
msgid "Use our free Event Tickets plugin to get started with tickets and RSVPs."
msgstr "Usa nuestro plugin gratuito Event Tickets para dar los primeros pasos con tiques y RSVPs."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1051
msgid "How do I sell tickets to events?"
msgstr "¿Cómo vendo tiques de los eventos?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1047
msgid "Events Calendar Pro runs alongside The Events Calendar and enhances..."
msgstr "Events Calendar Pro se ejecuta junto a The Events Calendar y mejora..."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1046
msgid "What do I get with Events Calendar Pro?"
msgstr "¿Qué consigo con Events Calendar Pro?"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1042
msgid "No, but you can use event categories or tags to display certain events like having..."
msgstr "No, pero puedes usar categorías o etiquetas de eventos para mostrar ciertos eventos que tengan…"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1041
msgid "Can I have more than one calendar?"
msgstr "¿Puedo tener más de un calendario?"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:27
msgid "* Your system information will only be used by The Events Calendar support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "* La información de tu sistema solamente será utilizada por el equipo de soporte de The Events Calendar. Toda la información se almacena de forma segura. No compartimos esta información con ningún tercero."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:23
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar support team*"
msgstr "Sí, comparto automáticamente la información de mi sistema con el equipo de soporte de The Events Calendar *"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:18
msgid "Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Por favor, acepta abajo para compartir automáticamente la información de tu sistema con nuestro equipo de soporte. Esto nos permitirá ayudarte más rápido si publicas en nuestro centro de ayuda."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:27
msgid "Open a ticket"
msgstr "Abre un tique"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:22
msgid "Included with our premium products"
msgstr "Incluido en nuestros productos premium"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:18
msgid "Get support from humans"
msgstr "Consigue soporte de humanos"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/recent-template-changes.php:11
msgid "Recent template changes"
msgstr "Cambios recientes en la plantilla"

#. translators: %s: link to the help page
#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:18
msgid "Hey there... did you check out the %s"
msgstr "Eh, ¿has comprobado los %s?"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:12
msgid "Help page?"
msgstr "¿Página de ayuda?"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:21
msgid "Sometimes things just don’t work as expected. We’ve created a wealth of resources to get you back on track."
msgstr "A veces las cosas no funcionan como se esperaba. Hemos creado una gran cantidad de recursos para que vuelvas por el camino correcto."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:20
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:66
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:67
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:143
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:336
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Diagnosticar"

#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:52
msgid "Providing the details of your calendar plugin and settings (located below) helps our support team troubleshoot an issue faster. %s"
msgstr "Ofrecer detalles de tu plugin y ajustes del calendario (situados abajo) ayuda a nuestro equipo de soporte a diagnosticar un problema más rápido. %s"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:46
msgid "Share your system info"
msgstr "Comparte la información de tu sistema"

#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:31
msgid "Most issues are caused by conflicts with the theme or other plugins. Follow these steps as a first point of action. %s"
msgstr "La mayoría de los problemas los provocan conflictos con el tema u otros plugins. Sigue estos pasos como primer punto de acción. %s"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:29
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:50
msgid "View article"
msgstr "Ver artículo"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:25
msgid "Test for conflicts"
msgstr "Probar si hay conflictos"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:11
msgid "First Steps"
msgstr "Primeros pasos"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/event-log.php:12
msgid "Event log"
msgstr "Registro de eventos"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:45
msgid "Server Connection"
msgstr "Conexión al servidor"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:39
msgid "Connected to %s"
msgstr "Conectado a %s"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:33
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "El servidor está respondiendo con un error:"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:25
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "El servidor no responde actualmente"

#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:24
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:32
msgid "Not connected to %s"
msgstr "No conectado a %s"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:11
msgid "Import Services"
msgstr "Importar servicios"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:22
msgid "Scheduler Status"
msgstr "Estado del programador"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:16
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron activo"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:14
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Es posible que las importaciones programadas no se ejecuten de manera confiable"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:13
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron inactivo"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:28
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:21
msgid "Limited connectivity with Meetup"
msgstr "Conectividad con Meetup limitada"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:17
msgctxt "link for connecting meetup"
msgid "Connect to Meetup"
msgstr "Conectar a Meetup"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:15
msgid "You have not connected Event Aggregator to Meetup"
msgstr "Event Aggregator no está conectado a Meetup"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:37
msgid "License & Usage"
msgstr "Licencia y uso"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:31
msgid "Check your license key"
msgstr "Comprueba tu clave de licencia"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:30
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Tu licencia no es válida"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:27
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr "¡Compre Event Aggregator para acceder a más fuentes de eventos e importaciones automáticas!"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:25
msgid "You do not have a license"
msgstr "No tienes una licencia"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:18
msgid "Your license is valid"
msgstr "Tu licencia es válida"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:38
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:33
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:22
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr "El servicio ha desactivado oAuth. Es posible que algunos tipos de eventos no se importen."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:32
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
msgstr "Conectividad con Eventbrite limitada"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:28
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr "Conectar a Eventbrite"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:24
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr "Event Aggregator no está conectado a Eventbrite"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:11
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "Cuentas de terceros"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:32
msgid "Current usage"
msgstr "Uso actual"

#. translators: %1$d: import count, %2$d: import limit
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:25
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] "%1$d importación utilizada de %2$d disponibles hoy"
msgstr[1] "%1$d importaciones utilizadas de %2$d disponibles hoy"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:20
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr "Te estás acercando a tu límite de importación diario. Es posible que desees ajustar tus frecuencias de importación programada."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:17
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr "Ha alcanzado su límite de importación diario. Las importaciones programadas estarán pausadas hasta mañana."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status.php:24
msgid "Event Aggregator system status "
msgstr "Estado del sistema del agregador de eventos "

#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:30
msgid "warning-icon"
msgstr "icono-advertencia"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:14
msgid "We’ve detected the following issues"
msgstr "Hemos detectado los siguientes problemas"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:13
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"

#: common/src/admin-views/help.php:95
msgid "Visit Troubleshooting next"
msgstr "Visita a continuación el diagnóstico"

#: common/src/admin-views/help.php:90
msgid "Need additional support?"
msgstr "¿Necesitas más soporte?"

#: common/src/admin-views/help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:13
msgid "Graphic with an electrical plug and gears"
msgstr "Gráfico con un enchufe eléctrico y engranajes"

#: common/src/admin-views/help-community.php:85
#: common/src/admin-views/help.php:54 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:332
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:166
msgid "Community"
msgstr "Comunidad"

#: common/src/admin-views/help.php:52
msgid "Ticketing & RSVP"
msgstr "Tiques y RSVP"

#: common/src/admin-views/help.php:39
msgid "We're committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available."
msgstr "Estamos comprometidos a ayudar a que tu calendario sea espectacular y tenemos una gran cantidad de recursos disponibles."

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:152
msgid "Configuring Paypal for Tickets"
msgstr "Configurar PayPal para tiques"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:147
msgid "Creating RSVPs"
msgstr "Crear RSVPs"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:137
msgid "Creating Tickets & RSVPs"
msgstr "Crear tiques y RSVPs"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:119
msgid "Calendar & Ticket Shortcodes"
msgstr "Shortcodes de calendario y tiques"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:106
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:168
msgid "book with The Events ticketing logo"
msgstr "reserva con el logo de tiques de The Events"

#: common/src/admin-views/help-community.php:158
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:191
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Actualizaciones automáticas"

#: common/src/admin-views/help-community.php:143
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:176
msgid "Testing for Conflicts"
msgstr "Probar si hay conflictos"

#: common/src/admin-views/help-community.php:138
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:171
msgid "Plugin Maintenance"
msgstr "Mantenimiento del plugin"

#: common/src/admin-views/help-community.php:129
msgid "Preventing Spam Submissions"
msgstr "Evitar envíos de spam"

#: common/src/admin-views/help-community.php:124
msgid "Auto-Publish Events Submitted By Logged-In Users"
msgstr "Publica automáticamente eventos enviados por usuarios conectados"

#: common/src/admin-views/help-community.php:119
msgid "Setting Notifications"
msgstr "Avisos del ajuste"

#: common/src/admin-views/help-community.php:114
msgid "Managing Submissions Overview"
msgstr "Gestionar resumen de envíos"

#: common/src/admin-views/help-community.php:109
msgid "Managing Submissions"
msgstr "Gestionar envíos"

#: common/src/admin-views/help-community.php:107
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:134
msgid "book with Event Tickets logo"
msgstr "reserva con el logotipo de Event Tickets"

#: common/src/admin-views/help-community.php:78
#: common/src/admin-views/help-community.php:136
msgid "book with The Events community logo"
msgstr "reserva con el logo de comunidad de The Events"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:227
#: common/src/admin-views/help-community.php:212
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:244
msgid "Small, lightweight WordPress plugins that add new capabilities to our core plugins. Support is not offered for extensions; however they provide enhanced functionality and bonus features."
msgstr "Plugins WordPress ligeros y pequeños que añaden nuevas capacidades a nuestros plugins principales. No se ofrece soporte para estas extensiones; sin embargo ofrecen funcionalidades ampliadas y características adicionales."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:222
#: common/src/admin-views/help-community.php:207
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:239
msgid "All Extensions"
msgstr "Todas las extensiones"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:218
#: common/src/admin-views/help-community.php:203
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:235
msgid "Free extensions"
msgstr "Extensiones gratuitas"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:197
#: common/src/admin-views/help-community.php:182
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:215
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:23
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:20
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:41
msgid "lightbulb icon"
msgstr "icono de bombilla antigua"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:189
#: common/src/admin-views/help-community.php:174
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:205
msgid "All FAQs"
msgstr "Todas las FAQ"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:185
#: common/src/admin-views/help-community.php:170
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:201
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:168
#: common/src/admin-views/help-community.php:153
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:186
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:158
msgid "Known Issues"
msgstr "Problemas conocidos"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:153
msgid "Common Issues"
msgstr "Problemas habituales"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:144
msgid "Customizing CSS (Video)"
msgstr "Personalizar CSS (vídeo)"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:139
msgid "How to Customize Template Files"
msgstr "Cómo personalizar archivos de la plantilla"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:134
msgid "Highlighting events"
msgstr "Destacar eventos"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:129
msgid "Getting started with customizations"
msgstr "Primeros pasos con las personalizaciones"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:124
msgid "Customizing"
msgstr "Personalización"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:100
#: common/src/admin-views/help-community.php:80
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:109
msgid "Getting Started Guides"
msgstr "Guías de primeros pasos"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:98
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:122
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:151
msgid "book with The Events Calendar logo"
msgstr "reserva con el logo de The Events Calendar"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:92
#: common/src/admin-views/help-community.php:72
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:97
msgid "Visit Knowledgebase"
msgstr "Visita la base de conocimiento"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:88
#: common/src/admin-views/help-community.php:68
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:93
msgid "Start Here"
msgstr "Empieza aquí"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:63
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:68
msgid "Add license key"
msgstr "Añadir clave de licencia"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:28
#: common/src/admin-views/help-community.php:26
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:32
msgid "logo icon"
msgstr "icono de logotipo"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:16
#: common/src/admin-views/help-community.php:14
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:19
msgid "Get help for these products and learn more about products you don't have."
msgstr "Consigue ayuda para estos productos y aprende más sobre los productos que no tienes."

#: common/src/admin-views/help-community.php:100
msgid "Locating Links to Your Community Pages"
msgstr "Localizando enlaces a tus páginas de comunidad"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:402
msgid "Checkout page"
msgstr "Página de pago"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:47
msgid "Webhook not processed."
msgstr "Webhook no procesado."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:209
msgid "The webhook was invalid and was not processed"
msgstr "El webhook era no válido y no fue procesado"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:200
msgid "Whether the processing was successful"
msgstr "Si el procesamiento fue correcto"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:193
msgid "Processes the Webhook as long as it includes valid Payment Event data"
msgstr "Procesa el Webhook siempre que incluya datos válidos del Evento de Pago"

#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:452
msgctxt "tickets fields settings confirmation email"
msgid "Email address that %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico desde la cual los compradores de %s recibirán confirmación. Déjalo en blanco para usar la dirección de correo electrónico por defecto del sitio WordPress."

#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:421
msgid "After a successful order, users will be redirected to this page. Use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Después de realizar un pedido correcto, los usuarios serán redirigidos a esta página. Usa el shortcode %s para mostrar la confirmación del pedido al usuario en el contenido de la página."

#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:406
msgid "This is the page where customers go to complete their purchase. Use the %s shortcode to display the checkout experience in the page content."
msgstr "Esta es la página donde los clientes van para completar su compra. Utilice el shortcode %s para mostrar la experiencia de Finalizar pago en el contenido de la página."

#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:312
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, the payment gateway might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by the payment gateway."
msgstr "Cuando un cliente compra un %s, la pasarela de pago puede marcar el pedido como pendiente. El pedido se completará una vez que la pasarela de pago confirme el pago."

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:351
msgid "The currency that will be used for Tickets Commerce transactions."
msgstr "La moneda que se usará en las transacciones de Tickets Commerce."

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:301
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Activar el modo de pruebas"

#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:375
msgid "Enable Tickets Commerce"
msgstr "Activar Tickets Commerce"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Module.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:155
msgid "Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce"

#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:280
msgid "-- No page set --"
msgstr "-- Página no establecida --"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:144
msgid "Failed PayPal webhook event verification"
msgstr "Verificación fallida del evento de webhook de PayPal"

#. Translators: %s: The event type.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:120
msgid "Received PayPal webhook event for type: %s"
msgstr "Se recibió un evento de webhook de PayPal para el tipo: %s"

#. Translators: %1$s: The status name; %2$s: The payment information.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:135
msgid "Change %1$s in PayPal from webhook: %2$s"
msgstr "Cambiar %1$s en PayPal desde webhook: %2$s"

#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:72
msgid "Missing PayPal payment for webhook event: %s"
msgstr "Falta el pago de PayPal para el evento de webhook: %s"

#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#. Translators: %s: The Stripe payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:131
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:53
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:52
msgid "Invalid event type for webhook event: %s"
msgstr "Tipo de evento no válido para el evento de webhook: %s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:115
msgid " and relay the following message:"
msgstr " y transmite el siguiente mensaje:"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:112
msgid "Please reach out to PayPal support from your PayPal account Resolution Center"
msgstr "Por favor, contacta con el soporte de PayPal desde el centro de resoluciones de tu cuenta de PayPal"

#. Translators: %s: The PayPal telephone number.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:108
msgid "Please call a PayPal support representative at %s"
msgstr "Por favor, llama a un representante del soporte de PayPal al %s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:40
msgid "-- Please select a country --"
msgstr "-- Elige un país --"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:923
msgid "Unexpected PayPal response when updating webhook"
msgstr "Respuesta inesperada de PayPal al actualizar el webhook"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:853
msgid "Unexpected PayPal response when creating webhook"
msgstr "Respuesta inesperada de PayPal al crear un webhook"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:864
msgid "PayPal webhook limit has been reached, you need to go into your developer.paypal.com account and remove webhooks from the associated account"
msgstr "Se alcanzó el límite de webhooks de PayPal, debe ingresar a su cuenta de desarrollador.paypal.com y eliminar los webhooks de la cuenta asociada."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:806
msgid "Unexpected PayPal response when getting webhook"
msgstr "Respuesta inesperada de PayPal al obtener el webhook"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:803
msgid "The PayPal webhook does not exist"
msgstr "El webhook de PayPal no existe"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:272
msgid "Reach out to PayPal to resolve the following capabilities:"
msgstr "Ve a PayPal para resolver las siguientes capacidades:"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:260
msgid "Reach out to PayPal to enable PPCP_CUSTOM for your account"
msgstr "Ve a PayPal para activar PPCP_CUSTOM para tu cuenta"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:241
msgid ""
"Your account was expected to be able to accept custom payments, but is not. Please make sure your\n"
"\t\t\t\taccount country matches the country setting. If the problem persists, please contact PayPal."
msgstr ""
"Se esperaba que tu cuenta pudiese aceptar pagos personalizados, pero no es así. Por favor, asegúrate de que el\n"
"\t\t\t\tpaís de tu cuenta coincide con el ajuste del país. Si el problema continúa, por favor, contacta con PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:230
msgid "Confirm your primary email address"
msgstr "Confirma tu dirección de correo electrónico principal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:226
msgid "Set up an account to receive payment from PayPal"
msgstr "Configura una cuenta para recibir pagos desde PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:216
msgid "There was a problem with the status check for your account. Please try disconnecting and connecting again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Ha habido un problema con la comprobación del estado de tu cuenta. Por favor, intenta desconectar y conectar de nuevo. Si el problema continúa, por favor, contacta con el soporte."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:26
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:65
msgid "You have connected your account for test mode. You will need to connect again once you are in live mode."
msgstr "Has conectado tu cuenta en el modo de pruebas. Tendrás que conectar de nuevo cuando estés en el modo en vivo."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:62
msgid "Keep plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Mantén los plugins actualizados para asegurar que estén presentes las últimas correcciones de seguridad."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:61
msgid "Implement an SSL certificate to keep your payments secure."
msgstr "Implementa un certificado SSL para mantener seguras tus pagos."

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:60
msgid "Maintain security best practices when setting passwords and limit access to your server."
msgstr "Mantener buenas prácticas de seguridad al establecer contraseñas y límites de acceso a tu servidor."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:59
msgid "Using a trusted, secure hosting provider – preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Usar un proveedor de alojamiento fiable y seguro – preferentemente uno que exija y promocione activamente el cumplimiento de PCI."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:49
msgid ""
"PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tthis, your site needs to maintain <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PCI-DDS compliance</a>.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tseamlessly with SSL certificates. Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr ""
"PayPal te permite aceptar tarjetas de crédito y débito directamente en tu web. Debido a\n"
"\t\t\t\t\t\t\testo, tu sitio tiene que mantener el <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">cumplimiento de PCI-DDS</a>.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets nunca almacena información sensible en tu servidor, como detalles de tarjetas, y funciona\n"
"\t\t\t\t\t\t\tsin problemas con certificados SSL. El cumplimiento comprende, pero no se limita a:"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:47
msgid "You’re connected to PayPal! Here’s what’s next..."
msgstr "¡Estás conectado a PayPal! Aquí está lo siguiente..."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:46
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal account?"
msgstr "¿Seguro que quieres desconectar tu cuenta de PayPal?"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:45
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "Desconectar la cuenta de PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/On_Boarding_Endpoint.php:99
msgid "Unexpected response from PayPal when on boarding"
msgstr "Respuesta inesperada de PayPal al conectar"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:27
msgid "Supports 3D Secure payments"
msgstr "Compatible con pagos seguros 3D"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:26
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:118
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:82
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:24
msgid "Accept payments from around the world"
msgstr "Acepta pagos de todo el mundo"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:23
msgid "Easy no-API key connection"
msgstr "Conexión sencilla sin clave API"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/image.php:23
msgid "PayPal Logo Image"
msgstr "Imagen del logotipo de PayPal"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:42
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:31
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:35
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:78
msgid "Refunds"
msgstr "Reembolsos"

#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:148 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Pagos"

#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:63
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"

#: src/views/blocks/rsvp/form/quantity-input.php:42
#: src/views/blocks/tickets/quantity-number.php:48
#: src/views/tickets/rsvp.php:150
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/input.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/number.php:64
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:176
msgid "Manage attendees"
msgstr "Gestionar los asistentes"

#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:30
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:33
msgid "Undo Check In"
msgstr "Cancelar el registro"

#. Translators: %1$s: Opening `<a>` to Event Tickets rating page. %2$s: Closing
#. `</a>` tag. %3$s: Five stars.
#: common/src/Tribe/Credits.php:51 src/Tribe/Admin/Settings.php:468
msgid "If you like %1$sEvent Tickets%2$s please leave us a %3$s. It takes a minute and it helps a lot."
msgstr "Si te gusta %1$sEvent Tickets%2$s, por favor,  valóranos con %3$s. Solo se tarda un minutos y ayuda mucho."

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:23
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:133
msgid "Beginner Resources"
msgstr "Recursos para principiantes"

#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:271
msgctxt "events rsvp full (v2)"
msgid "Currently full"
msgstr "Actualmente completo"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:36
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:141
msgid "Advanced Plus Features"
msgstr "Características avanzadas de la versión Plus"

#: src/Tribe/Assets.php:407
msgid "Please confirm that you would like to delete these attendees."
msgstr "Por favor, confirma que deseas borrar estos asistentes."

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:111
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:100
msgid "Event Tickets Plus Manual"
msgstr "Manual de Event Tickets Plus"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:108
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:96
msgid "Event Tickets and Event Tickets Plus Settings Overview"
msgstr "Información de ajustes de Event Tickets y Event Tickets Plus"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:74
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:55
msgid "Event Tickets Manual"
msgstr "Manual de Event Tickets"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:102
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:88
msgid "Tickets & WooCommerce"
msgstr "Tiques y WooCommerce"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:83
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:704
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:69
msgid "Using RSVPs"
msgstr "Uso de RSVPs"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:80
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:64
msgid "Configuring Tickets Commerce"
msgstr "Configurar Tickets Commerce"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:39
msgid "Need To Upgrade?"
msgstr "¿Necesitas actualizar?"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:18
msgid "Getting Started With Tickets"
msgstr "Primeros pasos con Tickets"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:14
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "¡Gracias por usar Event Tickets! Recomendamos revisar los ajustes a continuación para que pueda ajustar sus necesidades específicas de emisión de tiques. Aquí hay algunos recursos que pueden ayudar."

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:13
msgid "Thank you for using Event Tickets and Event Tickets Plus! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "¡Gracias por utilizar Event Tickets y Event Tickets Plus! Recomendamos revisar los ajustes a continuación para que pueda definir sus necesidades específicas de emisión de tiques. Aquí hay algunos recursos que pueden ayudar."

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:99
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:84
msgid "Setting Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets"
msgstr "Configurar E-Commerce Plugins para la venta de tiques"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:80
msgid "Switching from Tribe Commerce to WooCommerce"
msgstr "Cambiar de Tribe Commerce a WooCommerce"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:86
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:690
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:73
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Gestionar pedidos y asistentes"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:142
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:105
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:92
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Crear entradas"

#: common/src/Tribe/Widget/Widget_Abstract.php:183
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:21
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:40
msgid "The Events Calendar JSON-LD Data"
msgstr "Datos JSON-LD de The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:22
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:50
msgid "The Events Calendar Context"
msgstr "Contexto de The Events Calendar"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:56
msgid "Insecure request."
msgstr "Petición insegura."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:88
msgid "WordPress 5.7 includes a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "WordPress 5.7, que incluye una actualización mayor de jQuery que puede causar problemas de compatibilidad con versiones anteriores de The Events Calendar, Event Tickets y otros plugins."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:86
msgid "You are using WordPress 5.7 which included a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "Estás usando WordPress 5.7, que incluye una actualización mayor de jQuery que puede causar problemas de compatibilidad con versiones anteriores de The Events Calendar, Event Tickets y otros plugins."

#: src/Tribe/RSVP.php:951
msgid "Unable to process your request, attendee creation failed."
msgstr "No ha sido posible procesar tu solicitud. Ha fallado la creación del asistente."

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:505 src/Tribe/Attendees.php:624
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del titular del tique"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:504 src/Tribe/Attendees.php:619
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Nombre del titular del tique"

#. Author URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr "https://evnt.is/1aor"

#. Plugin URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1acb"
msgstr "https://evnt.is/1acb"

#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:113
msgctxt "input start time ARIA label"
msgid "%s start date"
msgstr "Fecha de inicio de %s"

#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:123
msgctxt "input end time ARIA label"
msgid "%s end date"
msgstr "Fecha de finalización de %s"

#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s and %3$s are part of link.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgctxt "settings tooltip"
msgid "Enables updated front-end views and Individual Attendee Collection flows for %1$s. You'll see a new default setting within the Tickets tab and new individual ticket setting within both Classic and Gutenberg editors %2$s[Learn more]%3$s."
msgstr "Activa vistas frontales actualizadas y flujos de recopilación de asistentes individuales para %1$s. Verá una nueva configuración por defecto en la pestaña Entradas y una nueva configuración de tiques individuales en los editores Classic y Gutenberg %2$s[Más información]%3$s."

#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:40
msgctxt "default ticket provider"
msgid "Show description on frontend %s form."
msgstr "Mostrar descripción en la vista pública del formulario %s."

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:213
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:214
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Tribe/Assets.php:406
msgid "Please confirm that you would like to delete this attendee."
msgstr "Por favor, confirma que deseas borrar este asistente."

#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
msgctxt "settings label"
msgid "Enable New %1$s Experience"
msgstr "Activar la nueva experiencia de %1$s"

#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:92
msgctxt "settings label"
msgid "Enable Updated %1$s Experience"
msgstr "Activar la nueva experiencia de %1$s"

#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:32
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s and %2$s."
msgstr "Los siguientes ajustes controlan la visualización de tus %1$s y %2$s."

#. Translators: %1$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:19
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s."
msgstr "Los siguientes ajustes controlan la visualización de tus %1$s."

#. translators: %1$s: The singular of "RSVP" or "ticket", %2$s: The plural of
#. "RSVPs" or "tickets", %3$s: The site name.
#: src/Tribe/Tickets.php:2650
msgctxt "The default RSVP/ticket email subject"
msgid "Your %1$s from %3$s"
msgid_plural "Your %2$s from %3$s"
msgstr[0] "Tu %1$s para %3$s"
msgstr[1] "Tus %2$s para %3$s"

#. Translators: %1$s: dynamic "event" text, %2$s: dynamic "ticket" text, %3$s:
#. dynamic "tickets" text, %4$s: dynamic "RSVP" text, %5$s: dynamic "Ticket"
#. text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:158
msgctxt "text for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "Heads up! You saved a recurring %1$s with a %2$s. Please note that we do not currently support recurring %3$s. Only the first instance of this recurring series will have your %4$s or %5$s displayed."
msgstr "¡Atención! Has guardado un %1$s periódico con un %2$s. Tenga en cuenta que actualmente no es compatible %3$s recurrentes. Sólo se mostrará su %4$s o %5$s en la primera instancia de esta serie recurrente."

#. Translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:331
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:81
msgid "There is no payment gateway configured. To create %1$s, you'll need to enable and configure an ecommerce solution. %2$s"
msgstr "No hay ninguna pasarela de pago configurada. Para crear %1$s, tendrás que activar y configurar una solución de comercio electrónico. %2$s"

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to buy. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/quantity.php:59
msgctxt "Tickets available"
msgid "%1$s %2$s %3$s available"
msgstr "%1$s %2$s %3$s disponibles"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:311
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1235
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Email"
msgstr "Búsqueda por correo electrónico del titular de la entrada"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:310
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1234
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Name"
msgstr "Búsqueda por nombre del titular de la entrada"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:228
msgid "Your email"
msgstr "Tu correo electrónico"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:194
msgid "Illustration of a calendar"
msgstr "Ilustración de un calendario"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:186
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:208
msgid "Want to take your events to the next level?"
msgstr "¿Quieres llevar tus eventos al siguiente nivel?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:156
msgid "Dig deeper"
msgstr "Profundiza"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:144
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:71
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:51
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guía de primeros pasos"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:142
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:184
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:206
msgid "Illustration of a book with The Events Calendar logo"
msgstr "ilustración de un libro con el logo de The Events Calendar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:145
msgid "New to Event Tickets? Here's everything you need to get started."
msgstr "¿Eres nuevo en Event Tickets? Aquí está todo lo que necesitas para dar tus primeros pasos."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:127
msgid "Helpful Resources"
msgstr "Recursos útiles"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:95
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:102
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Instalar WooCommerce"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:105
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:116
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:641
msgid "Install The Events Calendar"
msgstr "Instalar The Events Calendar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:91
msgid "Configure Settings"
msgstr "Configurar los ajustes"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:88
msgid "Quick Links:"
msgstr "Enlaces rápidos:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:82
msgid "Thanks for installing Event Tickets! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "¡Gracias por instalar Event Tickets! Aquí tienes algunos recursos útiles para tus primeros pasos con nuestros plugins. "

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:80
msgid "Thanks for installing Event Tickets Plus! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "¡Gracias por instalar Event Tickets Plus! Aquí tienes algunos recursos útiles para tus primeros pasos con nuestros plugins. "

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:67
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:432
msgid "Event Tickets logo"
msgstr "Logo de Event Tickets"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgctxt "short expression of excitement"
msgid "WOOHOO!"
msgstr "¡HURRA!"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:152
msgid "Illustration of a thought lightbulb coming from a book"
msgstr "Ilustración de una bombilla pensante saliendo de un libro"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:146
msgid "Check out the guide"
msgstr "Echa un vistazo a la guía"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:187
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:209
msgid "Check out our suite of add-ons"
msgstr "Echa un vistazo a nuestra lista completa de extensiones"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:45
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:177
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:197
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:199
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:117
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:106
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:131
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:108
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:119
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:99
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:305
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:145
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:193
msgid "Learn more"
msgstr "Aprende más"

#: src/views/v2/rsvp/details/attendance.php:29
msgctxt "Label below the attendance number"
msgid "Going"
msgstr "Asistiré"

#: src/views/blocks/rsvp/status/going.php:43
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/going.php:28
msgctxt "Label for the RSVP going button"
msgid "Going"
msgstr "Asistiré"

#: src/views/blocks/rsvp/status/not-going.php:40
msgctxt "Label for the RSVP not going button"
msgid "Not going"
msgstr "No asistiré"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:216
msgid "Illustration of a hand holding a ticket and the WooCommerce logo"
msgstr "Ilustración de una mano con un tique y el logo de WooCommerce"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:176
msgid "Browse our library of free extensions for Event Tickets."
msgstr "Navega por nuestra biblioteca de extensiones gratuitas para Event Tickets."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "The Events Calendar product suite logo"
msgstr "Logo de la solución completa de The Events Calendar"

#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/not-going.php:43
msgctxt "Label for the RSVP \"can't go\" version of the not going button"
msgid "Can't go"
msgstr "No puedo ir"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:225
msgid "Keep this list of links on hand and stay subscribed to receive tips and tricks about The Events Calendar products."
msgstr "Guarda a mano esta lista de enlaces y sigue suscrito para recibir ideas y trucos sobre los productos de The Events Calendar."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:224
msgid "Want this emailed to you?"
msgstr "¿Quieres recibir esto por correo electrónico?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:174
msgid "Illustration of a power plug and gears"
msgstr "Ilustración de un enchufe y engranajes"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:218
msgid "Add WooCommerce integration, advanced registration, and more."
msgstr "Añade integración con WooCommerce, registro avanzado y mucho más."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:155
msgid "Ready to dig deeper? Our Knowledgebase can help you get the most out of The Events Calendar suite."
msgstr "¿Estás listo para profundizar? Nuestra base de conocimiento puede ayudarte a sacar el máximo partido posible de la solución completa de The Events Calendar."

#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest-template.php:36
msgctxt "RSVP attendee registration sidebar guest button"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Invitado %1$s"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:63
#: common/src/admin-views/app-shop.php:125
#: common/src/admin-views/app-shop.php:183
#: common/src/admin-views/app-shop.php:217
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:60
msgid "Shapes and lines for visual interest"
msgstr "Formas y líneas de interés visual"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:46 common/src/admin-views/help.php:35
#: common/src/admin-views/help.php:104
#: common/src/admin-views/troubleshooting/footer-logo.php:12
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:18
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:243
msgid "The Events Calendar brand logo"
msgstr "Logo de marca de The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:65
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"

#. Translators: %s: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:38
msgctxt "Last day to RSVP"
msgid "Last day to %s"
msgstr "Último día para %s"

#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:28
msgid "Thank you for confirming!"
msgstr "¡Gracias por confirmar!"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:44
msgid "Your Name"
msgstr "Tu nombre"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:89 src/Tribe/RSVP.php:298
msgid "Something happened here."
msgstr "Algo ha pasado..."

#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/template/title.php:17
msgctxt "RSVP attendee registration form title"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Invitado %1$s"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:30
msgid "Next guest"
msgstr "Próximo invitado"

#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:863
msgid "Attendee field \"%s\" is empty."
msgstr "El campo de asistente \"%s\" está vacío."

#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:857
msgid "Attendee field \"%s\" is not set."
msgstr "El campo de asistente \"%s\" no ha sido asignado."

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:35
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s response has been received."
msgstr "Tu %1$s respuesta ha sido registrada"

#: src/views/v2/rsvp/actions/success/tooltip.php:26
msgid "Enabling this allows your gravatar and name to be present for other attendees to see."
msgstr "Activando esta opción permite que tu gravatar y nombre estén visibles para otros asistentes."

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:87
msgctxt "birthdate field"
msgid " Year"
msgstr "Año"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:67
msgctxt "birthdate field"
msgid " Day"
msgstr "Día"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:47
msgctxt "birthdate field"
msgid " Month"
msgstr "Mes"

#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:17
msgid "Can't Go:"
msgstr "No puedo ir:"

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Rsvp.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "¿Estás seguro que deseas cancelar?"

#. Translators: 1: opening span. 2: Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/toggle.php:55
msgctxt "Toggle for RSVP attendee list."
msgid "Show me on public %1$sattendee list%2$s"
msgstr "Muéstrame en la %1$slista de asistentes%2$s pública"

#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:27
msgid "Enable \"Can't Go\" responses"
msgstr "Activar las respuestas «No puedo ir»"

#: common/src/Tribe/Promoter/Auth.php:41
msgid "Promoter Key"
msgstr "Clave de promotor"

#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/plus.php:23
msgid "Plus"
msgstr "Más"

#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/minus.php:23
msgid "Minus"
msgstr "Menos"

#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration form title.
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/title.php:21
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest.php:34
msgid "Main %s"
msgstr "%s principal"

#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp.php:22
msgid "RSVP Here"
msgstr "RSVP aquí"

#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "Can't go"
msgstr "No puedo ir"

#: src/views/v2/rsvp/actions/full.php:22
msgid "RSVP Closed"
msgstr "RSVP cerrado"

#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar title.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity.php:22
msgid "Total %s"
msgstr "%s total"

#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "You are going"
msgstr "Vas a ir"

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:43
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Check your email for %1$s confirmation."
msgstr "Comprueba tu correo electrónico para la confirmación de %1$s."

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:32
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! "
msgstr "¡Tu %1$s ha sido recibido! "

#: src/views/v2/rsvp/details/availability/full.php:22
msgid "Currently full"
msgstr "Actualmente completo"

#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:46
msgid "Log in here"
msgstr "Accede aquí"

#. Translators: 1: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:36
msgctxt "rsvp must login"
msgid "You must be logged in to %1$s."
msgstr "Debes estar conectado para %1$s."

#. translators: %1$s: RSVP singular text, %2$s: Link to settings page.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:92
msgid ""
"With this new version, we've introduced newly redesigned %1$s frontend views. If you have customized the %1$s section, this update will likely impact your customizations.\n"
"\n"
"\t\t\tTo upgrade to the new frontend views, please enable them in the %2$s."
msgstr ""
"Con esta nueva versión, presentamos el nuevo rediseño de las vistas de la portada de %1$s. Si has personalizado la sección %1$s, es muy probable que esta actualización afecte a tus personalizaciones.\n"
"\n"
"\t\t\tPara actualizar a las nuevas vistas de la portada, por favor, actívalas en %2$s."

#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests Not Attending"
msgstr "Número de invitados que no pueden asistir."

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:44
msgid "your@email.com"
msgstr "nombre@email.com"

#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:83
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:86
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:260
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:262
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:308
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:311
msgid "John Doe"
msgstr "Juan Pérez"

#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:27
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nombre"

#: src/template-tags/tickets.php:1749
msgctxt "lowercase plural label for Guest"
msgid "guests"
msgstr "invitados"

#: src/template-tags/tickets.php:1725
msgctxt "plural label for Guest"
msgid "Guests"
msgstr "Invitados"

#: src/template-tags/tickets.php:1701
msgctxt "lowercase singular label for Guest"
msgid "guest"
msgstr "invitado"

#: src/template-tags/tickets.php:1677
msgctxt "singular label for Guest"
msgid "Guest"
msgstr "Invitado"

#: src/views/v2/rsvp/form/going/title.php:20
msgid "Please submit your RSVP information, including the total number of guests."
msgstr "Por favor, envía tu información de RSVP, incluyendo el número total de invitados."

#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests"
msgstr "Número de invitados"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:25
msgid "required"
msgstr "obligatorio"

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:40
msgid "View Tickets"
msgstr "Ver las entradas"

#: src/views/v2/rsvp/form/not-going/title.php:20
msgid "Please submit your information even if you are unable to attend."
msgstr "Por favor, envía tu información incluso si no puedes asistir."

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining days to RSVP. 3:
#. Closing span. 4: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:23
msgctxt "Days to RSVP"
msgid "%1$s %2$s %3$s day left to %4$s"
msgid_plural "%1$s %2$s %3$s days left to %4$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s %3$s día restante para %4$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s %3$s días restantes para %4$s"

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to RSVP. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/remaining.php:30
msgctxt "Remaining RSVP quantity"
msgid "%1$s %2$s %3$s remaining"
msgstr "%1$s %2$s %3$s restantes "

#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
msgctxt "settings tooltip"
msgid "This setting will render the new front-end designs (styling) and user-flow for the %1$s experience."
msgstr "Este ajuste procesará los nuevos diseños de la portada (estilos) y el flujo de usuarios para la experiencia %1$s."

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:38
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/submit.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:187
msgid "Free extensions to power up your plugins"
msgstr "Extensiones gratuitas para potenciar tus plugins"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:148
msgid "Includes"
msgstr "Incluye"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:109
msgid "Manage"
msgstr "Gestionar"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
msgid "Random Images"
msgstr "Imágenes aleatorias"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:215
msgid "Multi-Image Support"
msgstr "Compatibilidad para múltiples imágenes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:212 common/src/Tribe/Plugins_API.php:213
msgid "Beautiful display options for your favorite photos."
msgstr "Hermosas opciones de visualización para tus fotos favoritas."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:198
msgid "Automatically import your events"
msgstr "Importar automáticamente tus eventos"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:197
msgid "Integrated with your events on Eventbrite"
msgstr "Integrado con tus eventos en Eventbrite"

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:83
msgctxt "Admin notice link text"
msgid "RSVP Display Settings"
msgstr "Ajustes de visualización de RSVP"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:206
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Explorar las extensiones"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:142
#: common/src/admin-views/app-shop.php:169
msgid "Save With A Bundle"
msgstr "Ahorra con un lote"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:130
msgid "We've packaged our most popular plugins into bundles jam-packed with value."
msgstr "Hemos empaquetado nuestros plugins más populares en lotes repletos de valor."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:129
msgid "The plugins you need at one discounted price"
msgstr "Los plugins que necesitas a un precio único rebajado"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:111
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:77
#: common/src/admin-views/help-community.php:57
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:187
msgid "Learn More"
msgstr "Aprende más"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:217
msgid "Slideshow"
msgstr "Pase de diapositivas "

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Caja de luz"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:192
msgid "Unite the power of TEC with the ticketing of Eventbrite"
msgstr "Unifica el poder de TEC con la venta de entradas de Eventbrite"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:171
msgid "Users submit events and sell tickets"
msgstr "El usuario sube eventos y vende entradas"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:177
msgid "Registered User Settings"
msgstr "Ajustes de usuarios registrados"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:84
#: common/src/admin-views/app-shop.php:193
msgid "FREE"
msgstr "GRATIS"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:82
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:45
#: common/src/admin-views/help-community.php:43
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:50
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:37
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:70
msgid "Calendars, ticketing, and powerful WordPress tools to manage your events from start to finish."
msgstr "Calendarios, venta de entradas y herramientas potentes para WordPress para gestionar tus eventos desde el inicio hasta el final."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:53
msgid "Extensions"
msgstr "Extensiones"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:51
msgid "All Solutions"
msgstr "Todas las soluciones"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
#: common/src/admin-views/app-shop.php:135
#: common/src/admin-views/app-shop.php:157
msgid "TEC Logo"
msgstr "Logotipo de TEC"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:114
msgid "Custom registration fields"
msgstr "Campos de registro personalizados"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Monetize your events"
msgstr "Monetiza tus eventos"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:96
msgid "Attendee reports"
msgstr "Informes de asistentes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:95
msgid "Paypal integration"
msgstr "Integración de PayPal"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:91
msgid "Manage ticketing and RSVPs"
msgstr "Gestionar las entradas y los RSVP"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:173
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:157
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:76
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:711
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:75
msgid "Additional views"
msgstr "Vistas adicionales"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:73
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte premium"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:70
msgid "Power up your calendar with Pro"
msgstr "Potencia tu calendario con la versión Pro"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:56
msgid "Refine by date, location, or keyword"
msgstr "Refinar por fecha, ubicación o palabra clave"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:55
msgid "Works with Google Calendar, Meetup, and more"
msgstr "Funciona con Google Calendar, Meetup y más"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:53
msgid "Schedule automated imports"
msgstr "Programa importaciones automatizadas"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:174
msgid "Publishing Control"
msgstr "Control de publicación"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:157
msgid "Filter distance (for Events Calendar Pro)"
msgstr "Filtrar por distancia (para Events Calendar Pro)"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:156
msgid "Filter category, price, and more"
msgstr "Filtrar por categoría, precio y más"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:155
msgid "Horizontal or vertical"
msgstr "Horizontal o vertical"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:154
msgid "Configurable set of filters"
msgstr "Conjunto configurable de filtros"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:151
msgid "Help users find exactly the right event"
msgstr "Ayuda a los usuarios a encontrar exactamente el evento adecuado"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:137
msgid "Segment your attendee lists"
msgstr "Segmentar tus listas de asistentes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:136
msgid "Streamline your email process"
msgstr "Agilizar tu proceso de correo electrónico"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:135
msgid "Customize email templates"
msgstr "Personalizar las plantillas de correo electrónico"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:134
msgid "Automate email touchpoints"
msgstr "Automatiza la comunicación por correo electrónico"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:131
msgid "An email marketing solution for events and the people running them"
msgstr "Una solución de marketing por correo electrónico para los eventos y las personas que los llevan a cabo"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:117
msgid "Custom attendee registration fields"
msgstr "Campos personalizados para el registro de asistentes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:115
msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr "Compatibilidad con WooCommerce"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:72
msgid "Already Installed"
msgstr "Ya instalado"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:196
msgid "Ticket availability automatically updates"
msgstr "Actualizar automáticamente la disponibilidad de entradas"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "Ticket scanning with mobile app"
msgstr "Escaneo de la entrada con la aplicación móvil"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:97
msgid "Customizable ticket template"
msgstr "Plantilla de entrada personalizable"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:50
msgid "Automated imports for your calendar"
msgstr "Importaciones automáticas para tu calendario"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:36
msgid "Multiple views"
msgstr "Múltiples vistas"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:35
msgid "Timezone support"
msgstr "Compatibilidad con zonas horarias"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Import & export events"
msgstr "Importar y exportar eventos"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:33 common/src/Tribe/Plugins_API.php:54
msgid "Customizable"
msgstr "Personalizable"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:30
msgid "Our flagship free calendar"
msgstr "Nuestro emblemático calendario gratuito"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:275
msgid "From registration to attendance history, view every step of the event lifecycle with this HubSpot integration."
msgstr "Desde el registro hasta el historial de asistencia, consulta cada paso del ciclo de vida del evento con esta integración de HubSpot."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:269
msgid "Change \"Events\" to \"Webinars,\" or \"Venues\" to \"Livestream,\" or \"Organizers\" to \"Hosts.\" Tailor your calendar for virtual events and meetings."
msgstr "Cambia «Eventos» por «Webinars», o «Lugar de celebración» por «Transmisión en vivo» u «Organizadores» por «Anfitriones». Adapta tu calendario para eventos y reuniones virtuales."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:266
msgid "Adjust Label"
msgstr "Ajustar etiqueta"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:263
msgid "Turn the venue name for your event into a clickable URL — a great way to link directly to a venue’s website or a virtual meeting."
msgstr "Convierte el nombre del lugar de celebración de tu evento en una URL en la que se puede hacer clic — una gran forma de enlazar directamente a la web del lugar de celebración o a una reunión virtual."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:260
msgid "Custom Venue Links"
msgstr "Enlaces personalizados al lugar del evento"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:257
msgid "Use this shortcode to display events that are currently in progress, like webinars and livestreams."
msgstr "Usa este shortcode para mostrar los eventos que están actualmente en progreso, como webinars y transmisiones en directo."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:254
msgid "Events Happening Now"
msgstr "Eventos ocurriendo ahora"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:251
msgid "When users click on the event title, they’ll be taken right to the source of your event, offering a direct route to join."
msgstr "Cuando los asistentes hacen clic en el título del evento, serán llevados al origen de tu evento, ofreciéndoles una ruta directa para unirse."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:358
msgid "Virtual Events"
msgstr "Eventos virtuales"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:69
msgid "One calendar. Countless ways to make it your own."
msgstr "Un calendario. Incontables formas para hacerlo tuyo."

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:195
msgid "Manage tickets from WordPress"
msgstr "Gestionar las entradas desde WordPress"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:176
msgid "Split Commission with Users"
msgstr "Dividir la comisión con los usuarios"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:178
msgid "Email notifications"
msgstr "Avisos por correo electrónico"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:52
msgid "Save with Bundles"
msgstr "Ahorrar con lotes"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Add tickets and RSVP to any post"
msgstr "Añadir entradas y confirmaciones a cualquier entrada"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:188
msgid "Extensions are quick solutions our team came up with to solve specific issues you may need. (Note - extensions are not covered by our support team.)"
msgstr "Las extensiones son soluciones rápidas que nuestro equipo ha elaborado para resolver problemas específicos que puedes tener. (Nota: las extensiones no están cubiertas por nuestro equipo de soporte)."

#: common/src/admin-views/app-shop.php:202
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:248
msgid "Link Directly to Webinar"
msgstr "Enlazar directamente al Webinar"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:245
msgid "Create a strong call-to-action for attendees to \"Join Webinar\" instead of only sharing a website address."
msgstr "Crea una fuerte llamada a la acción «Únete al webinar» para los asistentes, en lugar de compartir solo una dirección web."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:242
msgid "Website URL CTA"
msgstr "URL de la llamada a la acción"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:216
msgid "All of our premium events management plugins at a deep discount."
msgstr "Todos nuestros plugins premium de gestión de eventos con un gran descuento."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:203
msgid "Handle event submissions with ticket sales and everything you need to build a robust community."
msgstr "Gestiona la carga externa de eventos con venta de entradas y todo lo que necesitas para crear una comunidad sólida."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:191
msgid "Fill your calendar with events from across the web, including Google Calendar, Meetup, and more."
msgstr "Carga tu calendario con eventos de toda la web, incluyendo Google Calendar, Meetup y más."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:190
msgid "Save over 25%"
msgstr "Ahorra más del 25%"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:178 common/src/Tribe/App_Shop.php:202
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:215
msgid "Save over 20%"
msgstr "Ahorra más del 20%"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:179
msgid "Ticket sales, attendee management, and email marketing for your events"
msgstr "Venta de entradas, gestión de asistentes y marketing por correo electrónico para tus eventos"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:199
msgid "Community Manager Bundle"
msgstr "Lote de gestión de la comunidad"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:187
msgid "Event Importer Bundle"
msgstr "Lote de importación de eventos"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:175
msgid "Events Marketing Bundle"
msgstr "Lote de marketing para eventos"

#. translators: %1$s: Number of stock, %2$s: Ticket label, %3$s: Tickets label
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:318
msgid "%1$s %2$s left"
msgid_plural "%1$s %3$s left"
msgstr[0] "%1$s %2$s restante"
msgstr[1] "%1$s %3$s restantes"

#: common/src/Tribe/Plugins.php:137
msgid "Using this function before \"plugins_loaded\" action has fired can return unreliable results."
msgstr "Usar esta función antes de que se haya lanzado la acción `plugins_loaded` puede devolver resultados no fiables."

#: common/src/Tribe/Extension.php:421
msgctxt "extension disallowed"
msgid "This extension has been programmatically disallowed. The most common reason is due to another The Events Calendar plugin having absorbed or replaced this extension's functionality. This extension plugin has been deactivated, and you should likely delete it."
msgstr "Esta extensión ha sido rechazada programáticamente. La razón más común se debe a que otro plugin de The Events Calendar ha absorbido o reemplazado la funcionalidad de esta extensión. Este plugin de extensión ha sido desactivado y probablemente deberías borrarlo."

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:95
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:75
msgid "Day"
msgstr "Día"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:55
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:51
#: src/views/v2/tickets/item/inactive.php:61
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s ya no están disponibles"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:27
msgctxt "Get Tickets button."
msgid "Get %s"
msgstr "Obtener %s"

#. translators: %1$s: Event name, %2$s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:24
msgctxt "Tickets modal title."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button.php:59
#: src/views/v2/tickets/submit/button.php:72
msgctxt "Add tickets to cart."
msgid "Get %s"
msgstr "Adquirir %s"

#: src/Tribe/Tickets_View.php:1401 src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:31
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:23 src/views/tickets/orders.php:106
msgctxt "fallback post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/title.php:34
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:202
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:145
msgctxt "attendees report screen heading"
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Asistentes para: %1$s [#%2$d]"

#. translators: %1$s: Number of stock
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:314
msgid "%1$s spot left"
msgid_plural "%1$s spots left"
msgstr[0] "%1$s lugar disponible"
msgstr[1] "%1$s lugares disponibles"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgctxt "The US state Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgctxt "The country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#. translators: %s: ticket name.
#. Translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:51
msgctxt "Decrease ticket quantity button title"
msgid "Decrease ticket quantity for %s"
msgstr "Reducir la cantidad de entradas para %s"

#: src/views/tickets/orders.php:95
msgctxt "notice if user does not have rsvps"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "No tienes %s para este evento"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:132
msgid "Total %s Sales"
msgstr "Ventas totales de %s"

#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:33
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:7
msgid "A unique identifying code for each %s type you're selling"
msgstr "Un código de identificación único para cada tipo de %s que estás vendiendo"

#: src/admin-views/editor/fieldset/settings-provider.php:34
msgid "Sell %s using:"
msgstr "Vender %s usando:"

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:369
msgid "Powered by"
msgstr "Desarrollado por"

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:365
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "¡Y si te saltas esto, ningún problema! %1$s seguirá funcionando correctamente."

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:361
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on events management, WordPress, and our products from time to time."
msgstr "¡Hola %1$s! Esta es una invitación para ayudar a nuestra comunidad %2$s. Si aceptas, se compartirán algunos datos sobre tu uso de %2$s con nuestros equipos (para que puedan aumentar sus esfuerzos para mejorar). También compartiremos, de vez en cuando, alguna información útil sobre la gestión de eventos, sobre WordPress y sobre nuestros productos."

#: src/Tribe/Privacy.php:44
msgid "Allow use of my attendee data publicly on this site."
msgstr "Permitir el uso de mis datos públicamente en este sitio."

#: src/Tribe/Privacy.php:43
msgid "Hide my attendee data from public view."
msgstr "Ocultar mis datos de la vista pública de asistentes"

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:356
msgid "We hope you love %1$s"
msgstr "Esperamos que te guste %1$s"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:53
msgid "Event Tickets Plus must be loaded to get Attendee data."
msgstr "Event Tickets Plus debe estar activo para obtener información de asistentes."

#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:273
msgctxt "events stock sold out (v2)"
msgid "Sold Out"
msgstr "Agotado"

#. Translators: %s RSVP singular or plural.
#: src/template-tags/tickets.php:287
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now!"
msgstr "%s ahora!"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:241
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:170
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:54
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:77
msgid "Close this modal window"
msgstr "Cerrar esta ventana emergente"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:169
msgid "Open the modal window"
msgstr "Abrir la ventana emergente"

#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:84
msgid "The Action Logger will dispatch any logging message using the \"tribe_log\" action writing, by default, to the PHP error log."
msgstr "El registrador de acciones lanzará cualquier mensaje de registro usando la acción «tribe_log» escribiendo, por defecto, en el registro de errores de PHP."

#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:39
msgid "Action-based Logger"
msgstr "Registrador basado en acciones"

#. Translators: 1: plugin name(s), 2: "Read more" link
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:136
msgid "There’s a new version of %1$s available, but your license is expired. You’ll need to renew your license to get access to the latest version. If you plan to continue using your current version of the plugin(s), be sure to use a compatible version of The Events Calendar. %2$s"
msgstr "Hay una nueva versión disponible de %1$s, pero tu licencia ha caducado. Tendrás que renovar tu licencia para obtener acceso a la última versión. Si planeas seguir usando tu versión actual del plugin asegúrate de usar una versión compatible de The Events Calendar. %2$s"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:314 common/src/Tribe/Dialog/View.php:383
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:455
msgid "Open the dialog window"
msgstr "Abrir la ventana de diálogo"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:265
msgid "Select the date format used for elements with minimal space, such as in datepickers."
msgstr "Selecciona el formato de fecha utilizado para los elementos con un espacio mínimo, tal como los selectores de fecha."

#: common/src/Tribe/Repository.php:2582
msgid "Could not delete post with ID "
msgstr "No se pudo borrar la entrada con el ID"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macedonia del Norte"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:65
msgid "Writes"
msgstr "Escribe"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:64
msgid "Reads"
msgstr "Lee"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:63
msgid "ORM arg"
msgstr "Argumento ORM"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:62
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:61
msgid "Key"
msgstr "Clave"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:53
msgid "PHP Render Context"
msgstr "Contexto de procesado PHP"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:264
msgid "Compact Date Format"
msgstr "Formato de fecha compacta"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:472
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Cerrar esta ventana de diálogo"

#: common/src/Tribe/Validate.php:263
msgid "%s must be a valid URL."
msgstr "%s debe ser una URL válida."

#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:184
msgid "Your update failed due to an incompatibility between the version (%1$s) of the %2$s you tried to update to and the version of %3$s that you are using. %4$s"
msgstr "Tu actualización falló debido a una incompatibilidad entre la versión (%1$s) del %2$s que has tratado de actualizar y la versión de %3$s que estás usando. %4$s"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:90
msgid "Read more."
msgstr "Leer más."

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:476
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:734
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1576
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:125
msgid "State"
msgstr "Provincia"

#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:490
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "You have %s!"
msgstr "¡Tienes %s!"

#: common/src/functions/template-tags/html.php:145
msgctxt "The associated field is required."
msgid "( required )"
msgstr "(obligatorio)"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:134
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:181
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"

#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:482
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "Subject of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación enviado a los clientes al confirmar la compra de un %s."

#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:467
msgctxt "tickets fields settings paypal email sender"
msgid "Sender name of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico de confirmación enviado a los clientes al confirmar una compra de %s."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:145
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, PayPal might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by PayPal."
msgstr "Cuando un cliente compra un %s, PayPal puede marcar el pedido como pendiente. El pedido se completará una vez que PayPal confirme el pago."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:41
msgctxt "tickets fields settings PayPal setup"
msgid "In order to use Tribe Commerce to sell %1$s, you must configure your PayPal account to communicate with your WordPress site. If you need help getting set up, follow %2$s"
msgstr "Para usar Tribe Commerce para vender %1$s, debes configurar tu cuenta de PayPal para que se comunique con tu sitio de WordPress. Si necesitas ayuda con la configuración, sigue %2$s"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:177
msgctxt "tickets fields settings paypal confirmation email"
msgid "Email address PayPal %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "Dirección de correo electrónico desde la cual los compradores de %s de PayPal recibirán confirmación. Déjalo en blanco para usar la dirección de correo electrónico por defecto del sitio WordPress."

#. Translators: %1$s: singular RSVP label, %2$s: plural tickets label in
#. lowercase, %3$s: opening link tag to WP general settings, %4$s: closing link
#. tag.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:308
msgctxt "ticket authentication requirements"
msgid "You can require that users log into your site before they are able to %1$s (or buy %2$s). Please review your WordPress Membership option (via the %3$sGeneral Settings admin screen%4$s) before adjusting this setting."
msgstr "Puedes requerir que los usuarios accedan a tu sitio antes de que puedan hacer una %1$s (o comprar %2$s). Por favor, revisa la opción de membresía de WordPress (a través de la %3$spantalla de administración de ajustes generales%4$s) antes de configurar este ajuste."

#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:9
msgctxt "RSVP form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"

#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:143
msgctxt "RSVP form save value"
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"

#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:8
msgctxt "meta box ticket form heading"
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:4
msgctxt "RSVP form toggle button label"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Añadir un nuevo %s"

#. Translators: %s: singular RSVP label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:75
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they %s"
msgstr "Requerir a los usuarios que inicien sesión antes de %s"

#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:133
msgctxt "meta box ticket form button text"
msgid "Save %s"
msgstr "Guardar %s"

#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:91
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:136
msgctxt "admin edit ticket panel heading"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:31
msgctxt "price description"
msgid "Leave blank for free %s"
msgstr "Dejar en blanco para %s gratis"

#. Translators: %s: singular version of the Ticket label.
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:39
msgctxt "ticket price validation error"
msgid "%s price must be greater than zero."
msgstr "El precio del %s tiene que ser mayor que cero."

#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:71
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:116
msgctxt "admin add new ticket panel heading"
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nueva %s"

#: src/admin-views/editor/list-row.php:51
msgctxt "ticket type label"
msgid "%s Type:"
msgstr "Tipo de %s:"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:13
msgctxt "ticket type history"
msgid "%s history:"
msgstr "Historial de %s:"

#: src/admin-views/meta-box.php:303
msgctxt "meta box form save button"
msgid "Save this %s"
msgstr "Guardar esta %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:208
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Description:"
msgstr "Descripción de %s:"

#: src/admin-views/meta-box.php:188
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Name:"
msgstr "Nombre de %s:"

#: src/admin-views/meta-box.php:52
msgctxt "meta box ticket form image"
msgid "Upload image for the %s header."
msgstr "Sube una imagen para la cabecera de %s."

#: src/admin-views/meta-box.php:34
msgctxt "meta box ticket form CE warning"
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell %s for it?"
msgstr "Este evento ha sido creado mediante Community Events. ¿Seguro que quieres vender %s para él?"

#: src/admin-views/editor/elements/new-ticket.php:10
msgctxt "admin editor panel list button label"
msgid "New %s"
msgstr "Nueva %s"

#. Translators: %s: singular RSVP label.
#. Translators: %s: plural tickets label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:194
msgctxt "form location setting"
msgid "Location of %s form"
msgstr "Ubicación del formulario de %s"

#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:117
msgctxt "tickets fields settings enabled post types"
msgid "Post types that can have %s"
msgstr "Tipos de contenido que pueden tener %s"

#. Translators: %s: singular ticket label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:107
msgctxt "tickets fields settings title"
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:30
msgctxt "ticket image upload label"
msgid "%s header image:"
msgstr "Imagen de cabecera de %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:143
msgctxt "meta box ticket form toggle"
msgid "Add new %s"
msgstr "Añadir nuevo %s"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:32
msgid "Orders Report"
msgstr "Informe de pedidos"

#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:80
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they purchase %s"
msgstr "Solicitar a los usuarios que inicien sesión antes de comprar %s"

#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:103
msgctxt "admin edit ticket panel error"
msgid "%s type is a required field"
msgstr "El tipo %s es un campo obligatorio"

#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:8
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Edit %s ID: %d"
msgstr "Editar ID de %s: %d"

#: src/admin-views/order-available.php:13
msgid "Learn more about how Availability is calculated."
msgstr "Más información acerca de cómo se calcula la disponibilidad."

#: src/admin-views/privacy.php:46
msgid "%1$s information (%2$s and %3$s): name, email address, and %4$s number/SKU (via check-in page)"
msgstr "Información de %1$s (%2$s y %3$s): nombre, dirección de correo electrónico, y número/SKU de %4$s (a través de la página de registro)"

#. Translators: %s is the ticket label singular lowercase.
#: src/Tribe/Assets.php:228
msgid "Set as %s header"
msgstr "Establecer como cabecera de %s"

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:28 src/Tribe/Tickets.php:571
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:20
msgid "Move %s"
msgstr "Mover %s"

#: src/Tribe/Tickets.php:489
msgctxt "delete link"
msgid "Delete %s"
msgstr "Borrar %s"

#. Translators: %1$s: The plural ticket label, %2$s: The site name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1375
msgid "Your %1$s from %2$s"
msgstr "Tus %1$s para %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:835
msgctxt "help feature box section"
msgid "We are committed to helping you sell %1$s for your event. Check out our handy %2$s to get started."
msgstr "Estamos comprometidos a ayudarte a vender %1$s para tu evento. Echa un vistazo a nuestro práctico %2$s para empezar."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The %s pending count"
msgstr "Total de %s pendientes"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The %s max capacity"
msgstr "La capacidad máxima de %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:265
msgid "The cart provider"
msgstr "El proveedor del carrito"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:199
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:282
msgid "The post ID"
msgstr "El ID de la entrada"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "%s Description"
msgstr "Descripción de %s"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "%s Name"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:98
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:80
msgctxt "attendee summary"
msgid "Cancelled:"
msgstr "Cancelado:"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:27
msgid "%s quantity is 0"
msgstr "La cantidad de %s es 0"

#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:104
msgctxt "total complete tooltip"
msgid "Includes ticketed attendees with orders marked Completed."
msgstr "Incluye los asistentes con entrada cuyos pedidos estén marcados como completado."

#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:87
msgctxt "total sold tooltip"
msgid "Includes all ticketed attendees regardless of order status."
msgstr "Incluye todos los asistentes con entrada independientemente del estado del pedido."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:101
msgid "The post ID is invalid."
msgstr "El ID de la entrada no es válido."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:73
msgid "Returns the updated list of tickets in the cart and cart details"
msgstr "Devuelve la lista de tickets en el carrito y los detalles del carrito actualizados"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:111
msgid "The post does not have any tickets"
msgstr "La entrada no tiene tickets"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:56
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:93
msgid "The provider checkout URL"
msgstr "La URL de finalización de compra del proveedor"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:52
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:89
msgid "The provider cart URL"
msgstr "La URL del carrito del proveedor"

#: src/Tribe/Tickets.php:3421
msgid "%s will be available on "
msgstr "Los %s estarán disponibles el "

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:43
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:5
msgid "%s Capacity"
msgstr "Capacidad de %s"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:42
msgid "%s Stock"
msgstr "%s en inventario"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "%s End Sale Time"
msgstr "%s hora de cierre de venta"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "%s End Sale Date"
msgstr "%s fecha de cierre de venta"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "%s Start Sale Time"
msgstr "%s hora de inicio de venta"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "%s Start Sale Date"
msgstr "%s fecha de inicio de venta"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:31
msgid "You can't add more %1$s than the total remaining %1$s."
msgstr "No puedes agregar %1$s más de %1$s del total de entradas restantes."

#: src/Tribe/Main.php:198
msgctxt "provider_plugin_name"
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The %s sale count"
msgstr "El total vendido de %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:46
msgid "The ticket \"%s\" does not have that many available for purchase."
msgstr "El billete \"%s\" no tiene tantos disponibles para la compra."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:277
msgid "List of meta for each ticket to be saved for Attendee Registration"
msgstr "Lista de metadatos de cada tique que deben guardarse para el registro de asistentes"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:36
msgid "Returns the list of tickets in the cart"
msgstr "Devuelve la lista de entradas del carrito"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "%s Show Description"
msgstr "%s Mostrar la descripción"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:330
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:176
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:355 src/Tribe/Tickets.php:4663
#: src/views/v2/commerce/order/header/title-empty.php:28
msgid "Whoops!"
msgstr "¡Uy!"

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:348 src/Tribe/Tickets.php:4660
msgctxt "Error message title, will be followed by the error code."
msgid "API Error"
msgstr "Error de API"

#. Translators: Tickets plural label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:335
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Get %s"
msgstr "Adquirir %s"

#. Translators: %s: The type of ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:503 src/Tribe/Attendees.php:611
msgctxt "attendee export"
msgid "%s ID"
msgstr "ID de %s"

#. Translators: %s - the HTML of the number of tickets with validation errors.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:357 src/Tribe/Tickets.php:4664
msgctxt "The %s will change based on the error produced."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Tienes %s entrada(s) que requieren completar información."

#: src/Tribe/Tickets.php:4662
msgid "The ticket for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "La(s) entrada(s) para este evento se han agotado y se han eliminado del carrito."

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:349 src/Tribe/Tickets.php:4661
msgid "Refresh this page or wait a few minutes before trying again. If this happens repeatedly, please contact the Site Admin."
msgstr "Refresca esta página o espera unos minutos antes de volver a intentarlo. Si el problema persiste, favor contactar al administrador del sitio."

#: src/template-tags/tickets.php:1366
msgctxt "singular label for RSVP"
msgid "RSVP"
msgstr "Reserva"

#: src/views/blocks/rsvp/messages/success.php:25
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "¡Tu %1$s ha sido recibida! Consulta tu correo electrónico para confirmar tu %1$s."

#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:85
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:142
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:151
#: src/views/modal/registration-js.php:43 src/views/modal/registration.php:24
msgid "Attendee Details"
msgstr "Detalles del asistente"

#: src/views/modal/cart.php:58
msgid "One Moment..."
msgstr "Un momento..."

#: src/views/registration-js/mini-cart.php:50
msgctxt "Attendee registration mini-cart/ticket summary title."
msgid "Ticket Summary"
msgstr "Resumen de entradas"

#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-button.php:29
msgctxt "blocks rsvp form submit button"
msgid "Submit %s"
msgstr "Enviar %s"

#: src/template-tags/tickets.php:1390
msgctxt "lowercase singular label for RSVP"
msgid "rsvp"
msgstr "reserva"

#: src/template-tags/tickets.php:1438
msgctxt "lowercase plural label for RSVPs"
msgid "rsvps"
msgstr "reservas"

#: src/views/modal/registration-js.php:53
#: src/views/registration-js/content.php:100
msgctxt "Note about missing required fields, %s is the html-wrapped number of tickets."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Tienes %s entrada(s) con un campo que requiere información."

#: src/functions/soft-disable.php:96 src/template-tags/tickets.php:1414
msgctxt "plural label for RSVPs"
msgid "RSVPs"
msgstr "Reservas"

#: src/views/tickets/rsvp.php:301
msgctxt "tickets process button text"
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:39
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:58
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:68
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:71
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More"
msgstr "Más"

#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:62
msgctxt "A plus sign, add ticket."
msgid "+"
msgstr "+"

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/title.php:26
msgid "%s Registration"
msgstr "Registro de %s"

#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:61
msgctxt "A minus sign, remove ticket."
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/views/blocks/tickets/footer-total.php:34
#: src/views/v2/tickets/footer/total.php:40
msgctxt "Total selected tickets price."
msgid "Total:"
msgstr "Total:"

#: src/views/blocks/tickets/footer-quantity.php:20
#: src/views/v2/tickets/footer/quantity.php:41
msgctxt "Total selected tickets count."
msgid "Quantity:"
msgstr "Cantidad:"

#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:21
msgctxt "RSVP block inactive content"
msgid "%s are not yet available"
msgstr "Los %s todavía no están disponibles"

#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:20
msgctxt "RSVP block inactive content in the past"
msgid "%s are no longer available"
msgstr "Los %s ya no están disponibles"

#: src/views/tickets/orders.php:90
msgctxt "notice if user does not have tickets"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "No tienes %s para este evento"

#: src/template-tags/tickets.php:525
msgctxt "RSVPs going"
msgid "%s'd going"
msgstr "%s confirmados"

#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:535
msgctxt "unlimited remaining stock message"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponibles"

#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:619
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s no válido"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:317
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1241
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Product ID"
msgstr "Buscar por ID de Producto"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:316
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1240
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by %s ID"
msgstr "Buscar por ID de %s"

#: src/views/blocks/tickets/quantity-unavailable.php:23
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/unavailable.php:50
msgctxt "Tickets are sold out."
msgid "Sold Out"
msgstr "Agotado"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:48
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:77
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:80
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less"
msgstr "Menos"

#: src/Tribe/Tickets_View.php:875
msgctxt "separator if there are both RSVPs and Tickets"
msgid " and "
msgstr " y "

#: src/functions/soft-disable.php:67 src/template-tags/tickets.php:1534
msgctxt "lowercase plural label for Tickets"
msgid "tickets"
msgstr "entradas"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:315
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1239
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Security Code"
msgstr "Buscar por código de seguridad"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:314
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1238
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Buscar por ID de pedido"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:313
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1237
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order Status"
msgstr "Buscar por estado del pedido"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:312
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1236
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by User ID"
msgstr "Buscar por ID de usuario"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:309
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1233
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Buscar por correo electrónico del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:308
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1232
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Buscar por nombre del comprador"

#: src/template-tags/tickets.php:1510
msgctxt "plural label for Tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"

#: src/views/modal/registration-js.php:135
msgid "Checkout Now"
msgstr "Pagar ahora"

#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/submit.php:24
msgctxt "Save attendee meta and proceed to checkout."
msgid "Save & Checkout"
msgstr "Guardar y finalizar compra"

#: src/views/blocks/rsvp/status/full.php:19
msgctxt "blocks rsvp status full"
msgid "%s Full"
msgstr "%s completo"

#. Translators: %s is the ticket label singular.
#: src/Tribe/Assets.php:226 src/views/tickets/tpp-success.php:98
msgid "%s header image"
msgstr "Imagen de la cabecera del %s"

#: common/src/admin-views/components/loader.php:18
#: src/views/components/loader.php:19
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: src/views/modal/registration-js.php:127
msgid "Save and View Cart"
msgstr "Guardar y ver carrito"

#: src/views/modal/registration-js.php:119 src/views/modal/registration.php:36
#: src/views/registration/content.php:115
msgid "Save and Checkout"
msgstr "Guardar y finalizar compra"

#: src/views/blocks/tickets/submit-login.php:21
#: src/views/v2/tickets/submit/must-login.php:45
msgctxt "login required before purchase"
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Inicia sesión para comprar"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:47
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:66
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:76
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:79
msgid "Close the ticket description."
msgstr "Cerrar la descripción del ticket."

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:38
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:57
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:69
msgid "Open the ticket description."
msgstr "Abrir la descripción del ticket."

#: src/views/blocks/tickets.php:97 src/views/v2/tickets/notice.php:48
msgid "The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking \"Get Tickets\" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities."
msgstr "Los números presentados abajo incluyen entradas a este evento que ya están en tu carrito. Al pulsar \"Adquirir Entradas\" podrás editar los datos de los asistentes, así como o cambiar la cantidad de entradas."

#. Translators: %1$s - Singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:349
msgid "Failed to add the %1$s"
msgstr "Error al añadir %1$s"

#. translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:51
msgctxt "%s: ticket name."
msgid "Increase ticket quantity for %s"
msgstr "Incrementar la cantidad de entradas para %s"

#: src/views/modal/registration-js.php:100
#: src/views/registration-js/content.php:196
msgctxt "Note that there are more tickets in the cart, %s is the html-wrapped number."
msgid "There are %s other tickets in your cart that do not require attendee information."
msgstr "Hay %s otras entradas en su carrito que no requieren información del asistente."

#: src/views/tickets/email.php:447
msgctxt "ticket name email heading"
msgid "%s Name"
msgstr "Nombre de %s"

#: src/template-tags/tickets.php:1462
msgctxt "singular label for Ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Entrada"

#: src/template-tags/tickets.php:1486
msgctxt "lowercase singular label for Ticket"
msgid "ticket"
msgstr "entrada"

#: common/src/views/promoter/auth.php:81
msgid "Terms"
msgstr "Términos"

#: common/src/views/promoter/auth.php:80
msgid "and"
msgstr "y"

#: common/src/views/promoter/auth.php:79
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: common/src/views/promoter/auth.php:65
msgid "Authorize Promoter"
msgstr "Promotor autorizado"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:53
msgid "Licenses for Multisites"
msgstr "Licencias para multisitios"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:41
msgid "View and manage your license keys"
msgstr "Ver y gestionar tus claves de licencia"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Enlaces útiles:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Expired license keys and subscriptions"
msgstr "Claves de licencia y suscripciones caducadas"

#: common/src/views/promoter/auth.php:47
msgid "You do not have access to authenticate this site."
msgstr "No tienes acceso para identificarte en este sitio."

#: common/src/views/promoter/auth.php:35
msgid "Promoter would like to sync with your site"
msgstr "Promoter quiere sincronizarse con tu sitio"

#: common/src/views/promoter/auth.php:49
msgid "Please log out and log back in as an admin account"
msgstr "Por favor sal de tu cuenta e inicia sesión con una cuenta administrador"

#: common/src/views/promoter/auth.php:42
msgid "Please log in to continue"
msgstr "Por favor iniciar sesión para continuar"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:44
msgid "Moving your license keys"
msgstr "Mover tus claves de licencia"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "Why am I being told my license key is out of installs?"
msgstr "¿Por qué dice que a mi clave de licencia no le quedan más instalaciones?"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the opening and closing <a>
#. tags, %3$s and %4$s are placeholders for the opening and closing <a> tags
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid "In order to register a plugin license, you'll first need to %1$sdownload and install%2$s the plugin you purchased. You can download the latest version of your plugin(s) from %3$syour account's downloads page%4$s. Once the plugin is installed and activated on this site, the license key field will appear below."
msgstr "Para registrar una licencia del plugin, primero deberás %1$sdescargar e instalar%2$s  el plugin que compraste. Puedes descargar la última versión de tu(s) plugin(s) desde la %3$spágina de descarga de tu cuenta%4$s. Una vez que el plugin esté instalado y activado en este sitio, el campo de clave de licencia aparecerá a continuación."

#: common/src/views/promoter/auth.php:78
msgid "Promoter All rights reserved."
msgstr "Promoter, todos los derechos reservados."

#: common/src/views/promoter/auth.php:57
msgid "Please authorize to continue onboarding."
msgstr "Autoriza para continuar con la configuración."

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:14
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:90
msgid "If you've purchased a premium add-on, you'll need to enter your license key here in order to have access to automatic updates when new versions are available."
msgstr "Si has comprado una extensión premium tienes que introducir aquí tu clave de licencia para poder tener acceso a las actualizaciones automáticas cuando haya nuevas versiones."

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:543
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:325
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Rublo Ruso (RUB)"

#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ","

#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " y "

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:124
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:126 common/src/Tribe/Promoter/PUE.php:28
#: common/src/views/promoter/auth.php:30 common/src/views/promoter/auth.php:74
msgid "Promoter"
msgstr "Promotor"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:153
msgid "Back to Editor"
msgstr "Volver al editor"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:127
msgid "return to the content editor"
msgstr "volver al editor de contenido"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:503
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:277
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Rupia india (INR)"

#: src/views/registration/attendees/success.php:15
msgid "Attendee information has been saved."
msgstr "Se ha guardado la información del asistente."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:198
msgid "This setting only impacts events made with the classic editor."
msgstr "Este ajuste solo afecta a los eventos creados con el editor clásico."

#: src/Tribe/Assets.php:584
msgid "There is unsaved attendee information. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Hay información de asistente no guardada. ¿Estás seguro de que quieres continuar?"

#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Ponte en contacto con tu empresa de alojamiento o tu administrador de sistemas y solicita la actualización a la última versión de PHP."

#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> requiere <b>PHP %2$s</b> o superior."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> requieren <b>PHP %2$s</b> o superior."

#: src/views/registration/attendees/error.php:19
msgid "An error occurred while saving, please try again."
msgstr "Se ha producido un error al guardar, por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Tribe/Main.php:694
msgid "Sorry, Event Tickets requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Lo siento, Event Tickets requiere PHP %s o superior. Habla con tu empresa de alojamiento web sobre la posibilidad de cambiar a una versión más reciente de PHP."

#: src/Tribe/Main.php:690
msgid "Sorry, Event Tickets requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Lo siento, Event Tickets requiere WordPress %s o superior. Por favor, actualiza tu instalación de WordPress."

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:129
msgid "Attendee Registration fields saved. Make additional changes or %1$s"
msgstr "Campos de registro del asistente guardados. Haz cambios adicionales o %1$s"

#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Para permitir un mayor control de las fechas, mejoras de seguridad avanzadas y un aumento del rendimiento."

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:266
msgid "Total Sales counts %s from all completed orders."
msgstr "Recuento total de ventas %s de todos los pedidos completados."

#. Translators: %1$s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:217
msgctxt "tickets remaining threshold tooltip"
msgid "If this number is less than the number of %1$s left for sale on your event, this will prevent the \"# of %1$s left\" text from showing on your website. You can leave this blank if you would like to always show the text."
msgstr "Si este número es menor al número de %1$s restantes a la venta en tu evento, esto va a prevenir que el texto «# de %1$s restantes» se muestre en tu web. Puedes dejar esto en blanco si quieres que siempre se muestre el texto."

#. translators: %s: Tickets label
#. Translators: %s - the plural label for a ticket.
#: src/Tribe/Tickets.php:3430 src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:53
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:14
msgid "%s are not yet available"
msgstr "Los %s todavía no están disponibles"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:163 src/Tribe/Tickets.php:3433
msgid "%s are no longer available."
msgstr "Los %s ya no están disponibles."

#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-login.php:29
msgid "Log in to RSVP"
msgstr "Inicia sesión para responder"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:246
msgid "Sold counts tickets from completed orders only."
msgstr "Sólo se venden entradas de pedidos completados."

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:224
msgid "pending order completion"
msgstr "pendiente de completar el pedido"

#: src/Tribe/Admin/Settings.php:419
msgid "Tickets Settings"
msgstr "Ajustes de entradas"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:98
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear entrada"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1271
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:317
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:326
msgid "All Tickets"
msgstr "Todos los tickets"

#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:199
msgid "Update a Ticket"
msgstr "Actualizar entrada"

#: src/views/registration/button-cart.php:37
msgid "Back to cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:302
#: src/views/registration/button-checkout.php:31
msgid "Checkout"
msgstr "Finalizar compra"

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:100
msgid "%s from now"
msgstr "%s desde ahora"

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr "Array de texto"

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr "Array numérico"

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/description.php:10
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/ticket-quantity.php:19
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:59
msgid "remaining"
msgstr "restante"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:62
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:24
#: src/views/registration-js/attendees/fields.php:19
#: src/views/registration/attendees/fields.php:15
#: src/views/tickets/email.php:455
msgid "Attendee"
msgstr "Asistente "

#: src/views/registration/attendees/error.php:16
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Por favor, completa todos los campos obligatorios"

#: src/Tribe/Attendee_Registration/Template.php:469
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/title.php:15
msgid "Attendee Registration"
msgstr "Registro de asistentes"

#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:16
msgid "Ticket summary"
msgstr "Resumen de la entrada"

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:108
msgid "F j"
msgstr "F j"

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Attendees.php:27
msgid "Who's coming?"
msgstr "¿Quien asistirá?"

#: src/Tribe/Editor.php:229
msgid "Tickets Blocks"
msgstr "Bloques de entradas"

#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:154
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:172
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:221
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:249
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:275
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:56
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:241
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce no válido"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:217
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-quantity.php:31
#: src/views/seating/tickets-block.php:27
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "available"
msgstr "disponible"

#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/fields/select.php:47
#: src/views/registration-js/attendees/fields/select.php:41
#: src/views/registration/attendees/fields/select.php:40
msgid "Select an option"
msgstr "Selecciona una opción"

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:102
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: src/views/modal/registration.php:38 src/views/registration/content.php:117
msgid "Save Attendee Info"
msgstr "Guardar información del asistente"

#: src/views/registration/cart-empty.php:26
msgid "Find events to attend on %1$s"
msgstr "Buscar eventos para asistir el %1$s"

#: src/views/registration/cart-empty.php:23
msgid "the calendar"
msgstr "el calendario"

#: src/views/blocks/attendees/description.php:26
msgid "One person is attending %2$s"
msgid_plural "%d people are attending %s"
msgstr[0] "Una persona asistirá a %2$s"
msgstr[1] "%d personas asistirán a %s"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:174
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres dejar esta página?"

#: src/Tribe/RSVP/Status/Not_Going.php:25 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:29
#: src/modules/blocks/rsvp/not-going/template.js:35
msgid "Not going"
msgstr "No asistiré"

#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:132
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr "Problema al cargar el bloque, por favor, elimina este bloque para volver a empezar."

#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:322
msgid "%s was not able to be updated"
msgstr "No se ha podido actualizar %s"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:109 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:20
msgid "Create RSVP"
msgstr "Crear RSVP"

#: src/views/blocks/rsvp/form/error.php:24
msgid "Please fill in the %s confirmation name and email fields."
msgstr "Por favor, rellena en la %s de confirmación de la entrada los campos del nombre y del correo electrónico."

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:106
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:107
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "F j, Y"
msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y"

#: src/Tickets/Models/Post_Types/Ticket.php:81
msgid "Sold out"
msgstr "Completo"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:94
msgid "The attendee email address"
msgstr "Correo electrónico del asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:89
msgid "The attendee title or name"
msgstr "Nombre o titulo del asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:77
msgid "The ticket title"
msgstr "El título de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "The payment date"
msgstr "La fecha de pago"

#: src/Tribe/Privacy.php:569
msgid "Billing Address"
msgstr "Dirección de facturación"

#: src/Tribe/REST/V1/Post_Repository.php:176
msgid "An error happened while building the response: "
msgstr "Se ha producido un error al crear la respuesta:"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:52
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "El número de página solicitado es mayor que el número de páginas disponibles."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:81
msgid "The ticket description"
msgstr "La descripción de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The payment provider/gateway"
msgstr "El proveedor/pasarela de pago"

#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Archive_Response.php:51
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:65
msgid "The requested page was not found."
msgstr "No se ha encontrado la página solicitada."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:55
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:55
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "Una o más variables de consulta especificadas tienen un formato incorrecto"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:89
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:97
msgid "The date the ticket will be available"
msgstr "La fecha en que la entrada estará disponible"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The price paid by the attendee when he/she purchased the ticket"
msgstr "El precio pagado por el/la asistente cuando compró la entrada"

#: src/Tribe/Tickets.php:3427
msgid " at "
msgstr " a las "

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The ticket global id could not be generated"
msgstr "No se ha podido generar el identificador global de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:447
msgid "Limit results to tickets priced in one of the 3-letter currency codes specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas con precio en uno de los códigos de moneda de 3 letras especificados en la lista o array CSV."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:39
msgid "The total number of results across all pages"
msgstr "El número total de resultados en todas las páginas"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:26
msgid "Returns all the attendees matching the search criteria"
msgstr "Devuelve todos los asistentes que coinciden con los criterios de búsqueda"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:52
msgid "The attendee creation date"
msgstr "La fecha de creación del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:62
msgid "The attendee modification date"
msgstr "La fecha de modificación del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:75
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:221
msgid "The attendee post ID"
msgstr "El ID de entrada del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:43
msgid "The attendee with the specified ID is not accessible."
msgstr "El asistente con el ID especificado no es accesible."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The currency used by the attendee to pay"
msgstr "La moneda usada por el asistente para pagar"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:115
msgid "The formatted cost string"
msgstr "La cadena de coste formateada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the attendee is associated to"
msgstr "El ID de la entrada a la que el asistente está asociado"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:28
msgid "The ID of the ticket the attendee is associated with"
msgstr "El ID de la entrada a la que el asistente está asociado"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The requested attendee is not accessible"
msgstr "El asistente solicitado no es accesible"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:48
msgid "The ticket creation date"
msgstr "La fecha de creación de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:28
msgid "The ticket global ID"
msgstr "El ID global de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:58
msgid "The ticket modification date"
msgstr "La fecha de modificación de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:40
msgid "The ticket with the specified ID is not accessible."
msgstr "No se puede acceder a la entrada con el ID especificado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:43
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:43
msgid "The total number of result pages matching the search criteria"
msgstr "El número total de páginas de resultados que coinciden con los criterios de búsqueda"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:112
msgid "The attendee information; requires ET+"
msgstr "La información del asistente; necesita ET+"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:81
msgid "The order number, or identifier, of the ticket purchase that generated the attendee"
msgstr "El número o identificador del pedido de la compra de entrada que ha generado el asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested ticket object could not be built or found"
msgstr "El objeto de la entrada solicitada no se ha podido construir o encontrar"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The ticket provider for the requested ticket is not available"
msgstr "El proveedor de entradas para la entrada solicitada no está disponible"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:26
msgid "Returns all the tickets matching the search criteria"
msgstr "Devuelve todas los tiques que coinciden con los criterios de búsqueda"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:129
msgid "Whether the ticket supports at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Si el tique es compatible por lo menos con un campo de información de asistente, se requiere ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:133
msgid "Whether the ticket requires at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Si el tique requiere por lo menos un campo de información de asistente, se requiere ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:407
msgid "Limit results to tickets that have at most this capacity."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que tengan como máximo esta capacidad."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:401
msgid "Limit results to tickets that have at least this capacity."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que tengan al menos esta capacidad."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:383
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of attendees."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que tengan como máximo este número de asistentes."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:377
msgid "Limit results to tickets that have at least this number or attendees."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que tengan al menos este número de asistentes."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:297
msgid "Limit results to tickets that have or do not have capacity currently available."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que tengan o no tengan capacidad disponible actualmente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:265
msgid "Limit results to tickets containing the specified string in the title or description."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas que contengan la cadena especificada en el título o la descripción."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:16
msgid "Returns a single ticket data"
msgstr "Devuelve los datos de una sola entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:53
msgid "An attendee with the specified ID does not exist."
msgstr "No existe ningún asistente con el ID especificado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:325
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Limitar los resultados a una lista o array CSV específico de IDs de entradas."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:269
msgid "Limit results to attendees containing the specified string in the title or description."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes que contengan la cadena especificada en el título o la descripción."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:239
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:250
msgid "The page of results to return; defaults to 1"
msgstr "La página de resultados a devolver; por defecto es 1"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:125
msgid "A list of attendees for the ticket, "
msgstr "Una lista de asistentes para la entrada,"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:111
msgid "Whether the ticket is currently available or not due to capacity or date constraints"
msgstr "Si la entrada está actualmente disponible o no debido a limitaciones de capacidad o de fecha."

#: src/Tribe/Privacy.php:412
msgid "TribeCommerce order information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "La información del pedido de TribeCommerce no se ha eliminado. Es posible que se haya producido un error en la base de datos durante el borrado."

#: src/Tribe/Privacy.php:342
msgid "TribeCommerce attendee information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "La información del asistente de TribeCommerce no se ha eliminado. Es posible que se haya producido un error en la base de datos durante el borrado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:50
msgid "A ticket with the specified ID does not exist."
msgstr "No existe ninguna entrada con el ID especificado."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:277
msgid "Sort results in ASC or DESC order. Defaults to ASC."
msgstr "Ordenar los resultados en orden ascendente o descendente. Por defecto es ascendente."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:463
msgid "Limit results to attendees for tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes de entradas que les ofrecen la posibilidad de rellenar información adicional o no; requiere ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:319
msgid "Limit results to tickets created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas creadas antes o en la fecha o marca temporal UTC especificada."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:313
msgid "Limit results to tickets created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitar los resultados a las entradas creadas después o en la fecha o marca temporal UTC especificada."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:358
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or above the specified value; if not specified no minimum price limit will be used."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes que han pagado entradas a un precio igual o superior al valor especificado; si no se especifica, no se usará ningún límite de precio mínimo."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:352
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or below the specified value; if not specified no maximum price limit will be used."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes que han pagado entradas a un precio igual o inferior al valor especificado; si no se especifica, no se usará ningún límite de precio máximo."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:320
msgid "Limit results to attendees created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes creados antes o en la fecha o marca temporal UTC especificada."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:314
msgid "Limit results to attendees created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes creados después o en la fecha o marca temporal UTC especificada."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:308
msgid "Limit results to attendees associated with a ticket."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes asociados a una entrada."

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:76
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The %s current available capacity"
msgstr "La capacidad disponible actual del %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:35
msgid "The ticket global ID lineage"
msgstr "El linaje de ID global de la entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the ticket is associated to"
msgstr "El ID de la entrada al que está asociado el tique"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "How many attendees are \"Not going\""
msgstr "Cuantos asistentes \"No asistirán\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "How many attendees are \"Going\""
msgstr "Cuantos asistentes \"asistirán\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:32
msgid "The number of unchecked-in attendee"
msgstr "Número de asistentes que no se han comprobado"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:28
msgid "The percentage of checked-in attendees"
msgstr "Porcentaje de asistentes que registraron la asistencia"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "The number of checked-in attendees"
msgstr "Número de asistentes que registraron su entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "The number of unchecked-in attendees"
msgstr "Número de asistentes que no registraron su entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:31
msgid "The ID or identifying string of the site user or operator that checked in the attendee"
msgstr "ID o cadena de identificación del usuario del sitio u operador que compruebe al asistente."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:27
msgid "The check-in source for the attendee; e.g. \"kiosk\" or \"site\""
msgstr "Fuente en que se registró la entrada; ejemplo \"Kiosko\" o \"sitio\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The time the attendee checked in"
msgstr "Hora a la que el asistente se registró"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The %s available capacity percentage"
msgstr "%s capacidad de porcentaje disponible"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:105
msgid "If the attendee is for an RSVP ticket, this will be set to true if he/she is \"Going\", false otherwise"
msgstr "Si el asistente es por una Entrada de la Reserva, esto se establecerá como que ella/el \"asistirá\", de lo contrario nada."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:98
msgid "Whether the attendee is checked-in or not"
msgstr "Si el asistente se registra o no"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:85
msgid "The attendee ticket SKU"
msgstr "SKU de la entrada del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:72
msgid "The ticket commerce provider"
msgstr "El proveedor de venta de tiques"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:72
msgid "The attendee ET REST API URL"
msgstr "La URL de la API REST del asistente ET"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:67
msgid "The attendee modification UTC date"
msgstr "La fecha UTC de modificación del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:57
msgid "The attendee creation UTC date"
msgstr "La fecha UTC de creación del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:47
msgid "The attendee post status"
msgstr "El estado del asistente del local"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:43
msgid "The attendee post author ID"
msgstr "El ID del autor del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:39
msgid "The attendee global ID lineage"
msgstr "El orden del ID global del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:32
msgid "The attendee global ID"
msgstr "El ID global del asistente"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:20
msgid "The attendee WordPress post ID"
msgstr "ID de entrada de WordPress del asistente"

#: src/Tribe/Privacy.php:547
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order Data"
msgstr "Datos del Pedido de Event Tickets de TribeCommerce"

#: src/Tribe/Privacy.php:277
msgid "RSVP information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "La información del pedido de RSVP no se ha eliminado. Es posible que se haya producido un error en la base de datos durante el borrado."

#: src/Tribe/Privacy.php:107 src/Tribe/Privacy.php:135
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order"
msgstr "Pedido de Event Tickets de TribeCommerce"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:286
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title, or slug; defaults to title."
msgstr "Ordena los resultados por fecha, relevancia, id, include, título o slug; por defecto por título."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:23
msgid "Returns the data of the attendee with the specified post ID"
msgstr "Devuelve los datos del asistente con el ID de publicación especificada"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:452
msgid "Limit results to RSVP Attendees that have one of the RSVP Going status specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes RSVP que tengan uno de los estados RSVP Going especificados en la lista o array CSV."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:447
msgid "Limit results to attendees that are or not checked-in."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes registrados o no registrados."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:425
msgid "Limit results to attendees that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes que se encuentren en uno de los estados de las entradas especificados en la lista o array CSV; por defecto, publicar."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:414
msgid "Limit results to attendees for posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limita los resultados a los asistentes de las entradas que se encuentran en uno de los estados de entrada especificados en la lista o matriz CSV; por defecto, publicar."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:402
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Excluir una lista o matriz CSV específica de ID de entradas"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:377
msgid "Limit results to attendees whose tickets is not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array.."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes cuyas entradas no estén asignadas a ninguno de los puestos especificados en la lista o matriz CSV..."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:364
msgid "Limit results to attendees whose ticket is assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Limite los resultados a los asistentes cuya entrada esté asignada a uno de los puestos especificados en la lista o matriz CSV."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:339
msgid "Exclude a specific CSV list or array of attendee IDs from the results."
msgstr "Excluir de los resultados una lista o matriz CSV específica de ID de asistentes."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:326
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of attendee IDs."
msgstr "Limitar los resultados a una lista o array CSV específico de IDs de asistentes."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:302
msgid "Limit results to attendees by post the ticket is associated with."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes por puesto al que está asociado el billete."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:290
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title or slug. Defaults to id."
msgstr "Ordenar los resultados por cada fecha, relevancia, id, inclución, titulo o slug. Por defecto por ID."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:275
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:271
msgid "Offset the results by a specific number of items."
msgstr "Desplazar el conjunto de resultados un número específico de elementos."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:247
msgid "How many attendees to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Cuántos asistentes devolver por página de resultados; por defecto es posts_per_page."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:35
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:35
msgid "This results page REST URL"
msgstr "La URL REST de esta página de resultados."

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:137
msgid "A list of attendee information fields supported/required by the ticket in the format [ <field-slug>: label, required, type, extra ]"
msgstr "Una lista de campos de información de asistentes compatibles/obligatorios por el tique en el formato [ <field-slug>: etiqueta, obligatorio, tipo, extra ]"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:50
msgid "There was a problem while fetching the requested attendee post"
msgstr "Hubo un problema al buscar la entrada del asistente solicitada"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:457
msgid "Limit results to tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Limitar los resultados a los asistentes de entradas que les ofrecen la posibilidad de rellenar información adicional o no; requiere ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:177
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:302
msgid "Limit results to tickets provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all available."
msgstr "Limitar los resultados a los tiques proporcionados por uno de los proveedores especificados en la lista o matriz CSV; por defecto, todos los disponibles."

#: src/Tribe/Privacy.php:552
msgid "Order Number"
msgstr "Número del pedido"

#: src/Tribe/Attendees.php:511
msgid "%s - Attendee list"
msgstr "%s - Lista de asistentes"

#: common/src/Tribe/Main.php:505
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:165
msgid "After a successful PayPal order users will be redirected to this page; use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Después de realizar un pedido correcto en PayPal, los usuarios serán redirigidos a esta página; usa el shortcode %s para mostrar la confirmación del pedido al usuario en el contenido de la página."

#: src/admin-views/privacy.php:100
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr "Si has extendido nuestro plugin(s) para enviar datos a servicios de terceros, como a Eventbrite, Google Maps, o PayPal, la información del usuario puede ser enviada a estos servicios externos. Estos servicios pueden estar ubicados en el extranjero."

#: src/admin-views/privacy.php:96
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr "Donde enviamos tu información"

#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Hello,"
msgstr "Hola,"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested ticket is not accessible"
msgstr "La entrada solicitada no es accesible"

#: src/admin-views/privacy.php:26 src/admin-views/privacy.php:84
msgid "Suggested text:"
msgstr "Texto sugerido:"

#: common/src/admin-views/power-automate/api/connections.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/connections.php:25
#: src/admin-views/privacy.php:80
msgid "API Keys"
msgstr "Claves de la API"

#: src/Tribe/Privacy.php:467
msgid "Order Title"
msgstr "Título del pedido"

#: src/admin-views/privacy.php:92
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr "Toda la información (datos) se conserva en la base de datos local indefinidamente, a menos que se elimine de otro modo."

#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Qué datos personales recogemos y por qué los recogemos"

#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr "Esta información es solo orientativa y no debe considerarse como asesoramiento legal."

#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Descargo de responsabilidad:"

#: src/admin-views/privacy.php:90
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr "Cuánto tiempo conservas estos datos"

#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr "Tienes que incluir la siguiente información en las secciones correctas de tu política de privacidad."

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The attendee ID is missing from the request"
msgstr "Falta el ID de asistente en la solicitud"

#: src/admin-views/privacy.php:88
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps and PayPal."
msgstr "Estas claves de API pueden incluir los siguientes servicios de terceros: Google Maps y PayPal."

#: src/admin-views/privacy.php:86
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr "Hacemos uso de ciertas claves de API, con el fin de proporcionar características específicas."

#: src/admin-views/privacy.php:17
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of Event Tickets and its Add-ons."
msgstr "Esta información sirve de guía sobre las secciones que deben modificarse debido al uso de Event Tickets y sus extensiones."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:77
msgid "No description provided"
msgstr "No hay descripción"

#: src/admin-views/privacy.php:56
msgid "%s purchaser information: name and email address"
msgstr "Información del comprador de %s: nombre y dirección de correo electrónico"

#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Attendees information (%1$s and %2$s): name and email address"
msgstr "Información de asistentes (%1$s y %2$s): nombre y dirección de correo electrónico"

#: src/admin-views/privacy.php:29
msgid "If you create, submit, import, save, or publish event %1$s information, as well as obtain %2$s or purchase %3$s to events, such information is retained in the local database:"
msgstr "Si creas, envías, importas, guardas, o publicas información de un %1$s de evento, así como si realizas %2$s o compras %3$s para eventos, dicha información se conserva en la base de datos local:"

#: src/admin-views/privacy.php:64
msgid "%s purchaser billing address, which is collected through the use of WooCommerce, Easy Digital Downloads, or PayPal"
msgstr "Dirección de facturación del comprador de %s, que se recopila mediante el uso de WooCommerce, Easy Digital Downloads, o PayPal"

#: src/admin-views/privacy.php:74
msgid "Please note: The website owner can collect nearly any Attendee Information requested from %s buyers by creating a custom registration form."
msgstr "Ten en cuenta: El propietario de la web puede recopilar casi cualquier información de asistente solicitada a los compradores de %s mediante la creación de un formulario de registro personalizado."

#: src/admin-views/privacy.php:25
msgid "Through the usage of Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr "Mediante el uso de Event Tickets, Event Tickets Plus y Community Tickets, la información puede recopilarse y almacenarse en la base de datos de tu web."

#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "Event, Attendee, and Ticket Purchaser Information"
msgstr "Información del evento, asistente y comprador de entrada"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The requested post ID does not exist or is not an attendee"
msgstr "El ID de puesto solicitado no existe o no es un participante"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:160
msgid "Returns the documentation for Event Tickets REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Devuelve la documentación de la API REST de Event Tickets en formato compatible con Swagger."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:109
msgid "Event Tickets REST API allows accessing ticket information easily and conveniently."
msgstr "La API REST de Event Tickets permite acceder a la información de las entradas de forma fácil y cómoda."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:108
msgid "Event Tickets REST API"
msgstr "REST API de Event Tickets"

#: src/Tribe/Privacy.php:462
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee Data"
msgstr "Datos de asistentes de Event Tickets de TribeCommerce"

#: src/Tribe/Privacy.php:182
msgid "RSVP Title"
msgstr "Título de RSVP"

#: src/Tribe/Privacy.php:177
msgid "Event Tickets RSVP Attendee Data"
msgstr "Datos de asistentes de RSVP de Event Tickets"

#: src/Tribe/Privacy.php:102 src/Tribe/Privacy.php:130
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee"
msgstr "Asistente de TribeCommerce para Event Tickets"

#: src/Tribe/Privacy.php:97 src/Tribe/Privacy.php:125
msgid "Event Tickets RSVP Attendee"
msgstr "Asistente de RVSP de Event Tickets"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The requested attendee check in is not available"
msgstr "El registro de asistentes solicitado no está disponible"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:120
msgid "For help creating and configuring your account, call PayPal at 1-844-720-4038 (USA)"
msgstr "Para obtener ayuda para crear y configurar tu cuenta, llama a PayPal al 1-844-720-4038 (EE.UU.)"

#: src/views/blocks/tickets/footer.php:39
#: src/views/tickets/tpp-return-to-cart.php:21
#: src/views/v2/tickets/footer/return-to-cart.php:76
msgid "Return to Cart"
msgstr "Volver al carrito"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:13
msgctxt "about Tribe Commerce"
msgid "Tribe Commerce is a light implementation of a commerce gateway using PayPal and simplified stock handling. If you need more advanced features, take a look at %1$s. In addition to integrating with your favorite ecommerce provider, Event Tickets Plus includes options to collect custom information for attendees, check attendees in via QR codes, and share stock between %2$s. %3$s"
msgstr "Tribe Commerce es una implementación ligera de una pasarela de comercio usando PayPal y un manejo simplificado del inventario. Si necesitas características más avanzadas, echa un vistazo a %1$s. Además de integrarse con tu proveedor de comercio electrónico favorito, Event Tickets Plus incluye opciones para recopilar información personalizada de los asistentes, registrar asistentes a través de códigos QR y compartir el inventario entre %2$s. %3$s"

#: src/admin-views/attendees/attendees-table.php:29
msgid "Search attendees"
msgstr "Buscar asistentes"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:9
msgid "Check it out!"
msgstr "¡Échale un vistazo!"

#: common/src/Tribe/Process/Queue.php:1024
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Cada %d minutos"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:125
msgid "Current sale or member price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Precio de oferta actual  o miembro. Se puede gestionar mediante el editor de producto"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Busca en nuestro servicio de soporte"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:83
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:81
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:82
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"

#: src/Tribe/Privacy.php:557
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/total-row.php:49
#: src/views/tickets/tpp-success.php:137
msgid "Order Total"
msgstr "Total del pedido"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:45
msgid "No order confirmation is available because no purchase was made."
msgstr "No hay confirmación de pedido disponible porque no se ha realizado ninguna compra."

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:88
msgctxt "order status label"
msgid "Payment status: "
msgstr "Estado del pago:"

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:43
msgid "Purchased by %1$s (%2$s)"
msgstr "Comprado por %1$s (%2$s)"

#: src/views/login-before-purchase.php:23
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative to the registration link"
msgid "Log in"
msgstr "Acceder"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:68
msgid "Thank you for your purchase! You will receive your receipt and tickets via email."
msgstr "¡Gracias por tu compra! Recibirás tu recibo y entradas por correo electrónico."

#: src/views/tickets/tpp-success.php:59
msgid "Your order (#%s) is currently processing. Once completed, you'll receive your ticket(s) in an email."
msgstr "Tu pedido (#%s) se está procesando. Una vez completado, recibirás tu(s) entrada(s) en un correo electrónico."

#: src/views/tickets/tpp-success.php:51
msgid "Whoops! It looks like there was a problem with your order. Please contact the site owner for assistance."
msgstr "¡Vaya! Parece que hubo un problema con tu pedido. Por favor, contacta con el propietario de sitio para recibir ayuda."

#: src/views/login-to-purchase.php:16
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Accede para comprar"

#: src/views/login-before-purchase.php:24
msgctxt "Registration link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative the login link"
msgid "create an account"
msgstr "crea una cuenta"

#: src/views/login-before-purchase.php:21
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page"
msgid "Log in before purchasing"
msgstr "Accede antes de comprar"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:55
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:202
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:63
msgid "Enable Tribe Commerce "
msgstr "Activar Tribe Commerce "

#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:25
#: src/admin-views/tpp-orders.php:62
msgctxt "post type details"
msgid "%s Details"
msgstr "%s Detalles"

#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:23
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"

#: src/Tribe/Editor/Meta.php:473
msgid "No commerce providers available"
msgstr "No hay proveedores de comercio disponibles"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:27
#: src/admin-views/editor/column-head-price.php:11
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:211
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:38
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:19
msgid "Price"
msgstr "Precio"

#: src/admin-views/editor/button-view-orders.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:366
msgid "View Orders"
msgstr "Ver pedidos"

#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:140
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:137
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: src/Tribe/Editor/Meta.php:472
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Añadir una nueva entrada"

#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:106
msgid "This ticket is no longer active."
msgstr "Esta entrada ya no esta activa."

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:94
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:106
msgid "No"
msgstr "No"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:350
msgid "Currency Code"
msgstr "Código de moneda"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:77
msgid "Configure PayPal:"
msgstr "Configura PayPal:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:40
msgid "these instructions"
msgstr "estas instrucciones"

#: src/views/tickets/tpp.php:84
msgid "Please fill in the ticket confirmation name and email fields."
msgstr "Por favor, rellena en la confirmación de la entrada los campos del nombre y del correo electrónico."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:246
msgid "Process order"
msgstr "Procesar pedido"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:478
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico de confirmación"

#: src/Tribe/Metabox.php:717 src/Tribe/Metabox.php:767
msgid "The attendee ID is missing from the request parameters."
msgstr "Falta el ID de asistente en los parámetros de la solicitud."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:137
msgid "The currency that will be used for Tribe Commerce transactions."
msgstr "La moneda que se usará en las transacciones de Tribe Commerce."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:463
msgid "Confirmation email sender name"
msgstr "Nombre del remitente del correo electrónico de confirmación"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:448
msgid "Confirmation email sender address"
msgstr "Dirección del remitente del correo electrónico de confirmación"

#: src/views/tickets/rsvp.php:166 src/views/tickets/tpp.php:144
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponible(s)"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:117
msgid "PayPal configuration status:"
msgstr "Estado de la configuración de PayPal:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:83
msgid "PayPal email to receive payments:"
msgstr "Correo electrónico de PayPal para recibir pagos:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:47
msgid "Your site address is: %s"
msgstr "La dirección de tu sitio es: %s"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:308
msgid "Stock Handling"
msgstr "Gestión del inventario"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:91
msgid "Have you enabled instant payment notifications (IPN) in your PayPal account's Selling Tools?"
msgstr "¿Has activado los avisos de pago instantáneo (IPN) en las herramientas de venta de tu cuenta de PayPal?"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:154
msgid "Only decrease available %s stock if an order is confirmed as Completed by PayPal."
msgstr "Solo reducir el inventario disponible %s si un pedido es confirmado por PayPal como completado."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:150
msgid "Decrease available %s stock as soon as a Pending order is created."
msgstr "Solo reducir el inventario disponible %s tan pronto como se cree un pedido pendiente."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:130
msgid "Enables PayPal Sandbox mode for testing."
msgstr "Activar el modo Sandbox de PayPal para realizar pruebas."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:417
msgid "Success page"
msgstr "Página de éxito"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/No_Oversell.php:46
msgid "Do not oversell"
msgstr "No sobrevender"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_Available.php:47
msgid "Sell only available"
msgstr "Vender solo inventario disponible"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_All.php:46
msgid "Oversell all requested"
msgstr "Sobrevender todas las solicitadas"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Not_Completed.php:28
msgid "Not Completed"
msgstr "No completado"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Refunded.php:47
msgid "Refunded"
msgstr "Reembolsado"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Undefined.php:28
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:219
msgid "IPN Notify URL"
msgstr "URL de aviso de IPN"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:129
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "Sandbox de PayPal"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:45
msgid "Have you entered this site's address in the Notification URL field in IPN Settings?"
msgstr "¿Has introducido la dirección de este sitio en el campo URL de ayuda en los ajustes de IPN?"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:64
msgid "Check this box if you wish to turn on Tribe Commerce functionality."
msgstr "Marca esta casilla si quieres activar la funcionalidad de Tribe Commerce."

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:121
msgid "Current sale price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Precio de oferta actual. Se puede gestionar mediante el editor de producto"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:125
msgid "%1$s is oversold: there are more %2$s sold than the available capacity. This can occur when the PayPal transaction is not completed immediately, delaying the decrease in %3$s availability. Order %4$s includes %5$s %3$s(s). There are only %6$s %3$s(s) left. %7$s emails have not yet been sent for this order. Choose how to process this order from the options below."
msgstr "%1$s está sobrevendido: hay más %2$s vendidos que la capacidad disponible. Esto puede ocurrir cuando la transacción en PayPal no se completa inmediatamente, demorando la disminución de %3$s disponibles. El pedido número %4$s incluye %5$s %3$s(s). Hay solo %6$s %3$s(s) disponibles. Los correos electrónicos de %7$s todavía no han sido enviados para este pedido. Elige como procesar este pedido desde las opciones debajo."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:219
msgid "Check out Event Tickets Plus"
msgstr "Echa un vistazo a Event Tickets Plus"

#. translators: %s: Number of posts.
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:242
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Todo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Todos <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:123
msgid "in your PayPal account"
msgstr "en tu cuenta de PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:359
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:177
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:549
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Orders_Page.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:334 src/Tickets/Commerce/Order.php:359
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders_Tab.php:33
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:500
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Pedidos"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:382
msgctxt "ticket provider"
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:111
msgid "An event"
msgstr "Un evento"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:81
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/totals-list.php:26
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:165
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:65
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:103
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:262
msgid "Not completed"
msgstr "No completado"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Status/Completed.php:27
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:89
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:314
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:258
msgid "Completed"
msgstr "Completado"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:42
msgid "Number of orders per page:"
msgstr "Número de pedidos por página:"

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:52
#: src/admin-views/commerce/reports/orders.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:367
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:326
msgid "Search Orders"
msgstr "Buscar pedidos"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:221
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - PayPal Orders"
msgstr "%s - Pedidos de PayPal"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:162
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Tab.php:33
msgid "PayPal Orders"
msgstr "Pedidos de PayPal"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:160
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1816
msgid "Report"
msgstr "Informe"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Endpoints/Success_Template.php:99
msgid "pending"
msgstr "pendiente"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:567
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:355
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "Dólar de EE.UU. (USD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:463
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:247
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/date.php:29
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:166
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:102 src/Tribe/Privacy.php:197
#: src/Tribe/Privacy.php:482 src/Tribe/Privacy.php:579
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:97
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:79
msgctxt "attendee summary"
msgid "Complete:"
msgstr "Completado:"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:98
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:68
msgid "Number of attendees per page:"
msgstr "Número de asistentes por página:"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:119
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1790
msgid "Sales report"
msgstr "Informe de ventas"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:535
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:319
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Zloty polaco (PLN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:551
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:331
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Corona sueca (SEK)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:313
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Peso filipino (PHP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:527
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:307
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "Dólar neozelandés (NZD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:519
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:301
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Corona noruega (NOK)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:295
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Peso mexicano (MXN)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:511
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:283
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Yen japonés (JPY)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:487
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:265
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Forinto húngaro (HUF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:479
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:259
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Dólar de Hong Kong (HKD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:471
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:253
msgid "Pound Sterling (GBP)"
msgstr "Libra esterlina (GBP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:455
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:241
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Corona danesa (DKK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:446
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:234
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Corona checa (CZK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:438
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:228
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Franco suizo (CHF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:430
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:222
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Dólar canadiense (CAD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:422
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:216
msgid "Brazilian Real  (BRL)"
msgstr "Real brasileño (BRL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:414
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:210
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Dólar australiano (AUD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:495
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:271
msgid "Israeli New Sheqel (ILS)"
msgstr "Nuevo séquel israelí (ILS)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:289
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Ringgit malayo (MYR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:559
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:337
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Dólar de Singapur (SGD)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:343
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Baht tailandés (THB)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:349
msgid "Taiwan New Dollar (TWD)"
msgstr "Nuevo dólar de Taiwán (TWD)"

#: common/src/Tribe/Validate.php:174
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s no tiene que estar vacío"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:143
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "complete"
msgstr "completado"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:118
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:101
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:25
msgid "Attendee email and/or full name is missing"
msgstr "Falta el correo electrónico y/o el nombre completo del asistente"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/Invalid_PDT.php:74
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:147
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/PDT.php:136
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "incomplete"
msgstr "incompleto"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:24
msgid "There was an error"
msgstr "Ha habido un error"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:32
msgid "You should add at least one %s."
msgstr "Debes añadir al menos un %s."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:184
msgid "Refunded with %s"
msgstr "Reembolsado a través de %s"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:45
msgid "set it here"
msgstr "Establécelo aquí"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:332
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:274
msgid "No matching orders found."
msgstr "No se han encontrado pedidos."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:149
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Frontend/Tickets_Form.php:75
msgid "Your PayPal %1$s has been received! Check your email for your PayPal %1$s confirmation."
msgstr "¡Tu %1$s de PayPal ha sido recibido! Comprueba tu correo electrónico para confirmar tu %1$s de PayPal."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:26
msgid "Trying to oversell a %s but the current oversell policy does not allow it"
msgstr "Intentando sobrevender un %s pero la política actual de sobreventa no lo permite"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:588
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1218
msgid "No matching attendees found."
msgstr "No se han encontrado asistentes coincidentes."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:107
msgid "See PayPal purchases for this %s"
msgstr "Ver compras de PayPal para este %s"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:43
msgid "PayPal is using PDT data but you have not set the PDT identity token"
msgstr "PayPal está utilizando datos PDT pero usted no ha establecido el token de identidad PDT"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:360
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:98
msgid "Order"
msgstr "Pedido"

#: src/admin-views/editor/list-table.php:58
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:332
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
msgid "Capacity"
msgstr "Capacidad"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Data/Order_Summary.php:184
#: src/Tribe/Tickets_Handler.php:121
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-unlimited.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/unlimited.php:56
#: build/app/main.js:1 build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
#: src/modules/blocks/rsvp/container-header/template.js:27
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:21
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"

#: src/admin-views/editor/panel/list.php:156 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/attendees-action-button/template.js:28
msgid "View Attendees"
msgstr "Ver asistentes"

#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:16
#: src/admin-views/editor/list-row.php:110
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:10
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:16
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacidad:"

#: src/admin-views/editor/list-row.php:115
msgid "Available:"
msgstr "Disponible:"

#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:30
msgid "History"
msgstr "Historial"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:66
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:96
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:17
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"

#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"

#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"

#: src/admin-views/editor/list-table.php:59
msgid "Available"
msgstr "Disponible"

#: src/Tribe/Metabox.php:127 src/Tribe/Metabox.php:139
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "ID de entrada no válido"

#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:545
msgctxt "ticket shared capacity message (remaining stock)"
msgid "%1$s available of shared capacity"
msgstr "%1$s disponibles de la capacidad compartida"

#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:173
msgid "Start sale date cannot be empty."
msgstr "La fecha de inicio de venta no puede estar vacía."

#: src/Tribe/Admin/Home/Service_Provider.php:80 src/Tribe/Main.php:1021
msgid "Welcome to Event Tickets!"
msgstr "¡Bienvenido a Event Tickets!"

#: src/Tribe/Tickets.php:1966 build/app/main.js:1
#: build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:17
msgid "Set capacity for this ticket only"
msgstr "Establece capacidad para este ticket únicamente"

#: src/Tribe/Metabox.php:276 src/Tribe/Metabox.php:419
#: src/Tribe/Metabox.php:508 src/Tribe/Metabox.php:603
msgid "Invalid parent Post"
msgstr "Entrada padre no válida"

#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:25
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:19
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:25
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:4
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Deja en blanco para capacidad ilimitada"

#: src/admin-views/editor/panel/list.php:26
msgid "You have unsaved changes to your tickets. Discard those changes?"
msgstr "Tienes cambios no guardados para tus tickets. ¿Deseas descartar los cambios?"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:53
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:83 common/build/app/main.js:1
msgid "at"
msgstr "en"

#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:363
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:377
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:52
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:822
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"

#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:174
msgid "Start sale date cannot be greater than End Sale date"
msgstr "La fecha de comienzo de venta no puede ser posterior a la fecha de finalización."

#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:33
msgid "Ti"
msgstr "Ti"

#: src/Tribe/Tickets.php:1965
msgid "Shared capacity with other tickets"
msgstr "Compartir la capacidad con otras entradas"

#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:538
msgid "Failed to delete the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "No se ha podido eliminar el %1$s. Refresca la página para intentar de nuevo."

#: src/Tickets/Integrations/Plugins/Yoast_Duplicate_Post/Duplicate_Post.php:75
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:66
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:260
#: src/Tribe/Metabox.php:336 src/Tribe/Metabox.php:461
#: src/Tribe/Metabox.php:553 src/Tribe/Metabox.php:653
#: src/Tribe/Metabox.php:725 src/Tribe/Metabox.php:775
msgid "Commerce Module invalid"
msgstr "Módulo de comercio no válido"

#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:447
msgid "Failed to edit the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "No se ha podido editar el %1$s. Refresca la página para intentar de nuevo."

#: src/Tribe/Metabox.php:319
msgid "Commerce Provider invalid"
msgstr "Proveedor de comercio no válido"

#. Translators:  %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:305
msgid "Failed to add the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "No se ha podido añadir el %1$s. Refresca la página para intentar de nuevo."

#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:43
msgid "Save settings"
msgstr "Guardar los ajustes"

#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:250
msgid "Delete a Ticket"
msgstr "Borrar entrada"

#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:224
msgid "Invalid ticket."
msgstr "Entrada no válida."

#: common/src/Tribe/Main.php:479
msgid "Select all pages"
msgstr "Seleccionar todas las páginas"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "¿Quieres profundizar más?"

#: common/src/Tribe/Validate.php:496
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s tiene que ser una dirección de correo electrónico."

#: common/src/Tribe/Main.php:480
msgid "Clear Selection."
msgstr "Vaciar selección."

#: common/src/Tribe/Main.php:478
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Se han seleccionado todos los elementos de esta página."

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Sint Maarten"
msgstr "San Martín"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#. translators: %s: Link to list of available functions
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Echa un vistazo a nuestros %s para desarrolladores."

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "San Bartolomé"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curazao"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Colectividad de San Martín"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "&Aring;land Islands"
msgstr "Islas Åland"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Una lista de enlaces al propio término, de archivo y padre de la REST URL"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:279
msgid "Saint Helena"
msgstr "Isla Santa Elena"

#: src/template-tags/tickets.php:290
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Buy Now!"
msgstr "¡Compra ahora!"

#. Translators: %s number of tickets left.
#: src/template-tags/tickets.php:274
msgid "%s ticket left"
msgid_plural "%s tickets left"
msgstr[0] "%s entrada disponible"
msgstr[1] "%s entradas disponibles"

#: src/views/tickets/rsvp.php:313 src/views/tickets/tpp.php:212
msgid "You must have JavaScript activated to purchase tickets. Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Debes tener JavaScript activado para comprar entradas. Por favor, activa JavaScript en tu navegador."

#: src/template-tags/tickets.php:228
msgctxt "list view stock sold out"
msgid "Sold out"
msgstr "Agotado"

#. Translators: %s number of RSVP spots left.
#: src/template-tags/tickets.php:271
msgid "%s spot left"
msgid_plural "%s spots left"
msgstr[0] "queda %s plaza"
msgstr[1] "quedan %s plazas"

#. Translators: RSVP singular label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:331
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now"
msgstr "%s ahora"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:303
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Conjunto de datos vacío para este desplegable"

#: src/views/tickets/tpp.php:169
msgid "Buy now"
msgstr "Comprar ahora"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1373
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Por favor, actualiza la página y vuelve a intentarlo."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:566
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Siempre puede comprobar el estado de sus licencias accediendo a %1$stu cuenta en theeventscalendar.com%2$s."

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:281
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Falta el origen de datos para este menú desplegable"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:41
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "No se pueden buscar términos sin una taxonomía"

#. Translators: %1$s is the name of the source, %2$s is the class name
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:355
msgid "The \"%1$s\" source is invalid and cannot be reached on \"%2$s\" instance."
msgstr "El origen de «%1$s» no es válido y no se puede alcanzar en la instancia de «%2$s»."

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s is the update now link.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1506
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "La nueva versión %1$s se encuentra disponible. %2$s"

#. Translators: %s is the plugin version number.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1491
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Actualiza a la versión %s ahora."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:811
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sCompra una licencia%2$s de Event Aggregator para acceder a opciones de importación de eventos adicionales."

#: common/src/Tribe/Validate.php:230
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s debe ser un número entero"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "La descripción del término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "El número de entradas asociadas al término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "El slug del término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "El nombre del término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "La extensión del archivo de la imagen"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "El ancho natural de la imagen en píxeles"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "El ancho de imagen en píxeles en el tamaño especificado"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Los detalles sobre cada tamaño disponible de la imagen"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "La altura de la imagen en píxeles en el tamaño especificado"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "El tipo mime de la imagen"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "La altura natural de la imagen en píxeles"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "El enlace a la imagen en el tamaño especificado en el sitio"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "La taxonomía a la que pertenece el término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "La URL a la versión de tamaño completo de la imagen"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "La URL de la página de archivo del término"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "El ID de término de WordPress"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "El símbolo de moneda del coste"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "La posición del símbolo de moneda en la cadena de coste"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "El término padre, si existe"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Los segundos de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Los minutos de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "La hora de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "El día de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "El mes de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "El año de la fecha"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Un array ordenado de todos los valores numéricos del coste"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "La imagen de la entrada ID de WordPress"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:157
msgid "Above the event description"
msgstr "Encima de la descripción del evento"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:156
msgid "Below the event description"
msgstr "Debajo de la descripción del evento"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:155
msgid "Above the event details"
msgstr "Encima de los detalles del evento"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:212
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:169
msgid "Sold"
msgstr "Vendido"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:137
msgctxt "attendee table"
msgid "Security Code"
msgstr "Código de seguridad"

#: common/src/Tribe/Main.php:503
msgid "Done"
msgstr "Hecho"

#: common/src/Tribe/Main.php:502 common/src/Tribe/Main.php:504
msgid "Today"
msgstr "Hoy"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:154
msgid "Below the event details [default]"
msgstr "Debajo de los detalles del evento [por defecto]"

#: common/src/Tribe/Main.php:501
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"

#: src/Tribe/Attendees.php:139
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: src/Tribe/Attendees.php:138
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. Translators: %s The post type for the attendees report summary.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/summary.php:38
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:22
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%s Details"
msgstr "Detalles de %s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2199
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licencia caducada. Consulta al administrador de la red."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:850 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:884
msgid "License Key Status:"
msgstr "Estado de la clave de licencia:"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:871
msgid "Site License Key"
msgstr "Clave de licencia del sitio"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2197
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "El administrador de redes ha introducido una licencia válida."

#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:556
msgctxt "ticket stock message (remaining stock)"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponible"

#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:59
msgid "Unticketed"
msgstr "Sin entradas"

#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:46
msgid "Ticketed"
msgstr "Con entradas"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2198
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "No se ha introducido ninguna licencia. Consulta tu administrador de red."

#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:23
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:179
msgid "Check In"
msgstr "Registro"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:145
msgctxt "attendee table"
msgid "Check in"
msgstr "Registro"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:860
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Marca esta casilla si deseas sustituir la clave de licencia de red con tu propia clave"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:859
msgid "Override network license key"
msgstr "Anular la clave de la licencia de red"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:667
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Usa el siguiente panel de tu personalizador para cambiar los estilos de tus páginas de calendario y eventos."

#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: common/src/Tribe/Extension.php:406
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "No se puede ejecutar Tribe Extensions. El servidor de tu web está ejecutando PHP 5.2 o anterior y, probablemente, ha desactivado o configurado `debug_backtrace()` de forma incorrecta. Tú o el gestor de tu alojamiento tendréis que actualizar PHP o configurar `debug_backtrace()` adecuadamente para que Tribe Extensions funcione."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:68
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:160
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:69
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:161
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " y "

#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:101
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:103
msgid "Important changes to your tickets"
msgstr "Cambios importantes de tus entradas"

#: src/admin-views/move-tickets.php:97
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Siguiente &raquo;"

#: src/admin-views/move-tickets.php:95
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Volver"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:35
msgctxt "attendee table"
msgid "Hide history"
msgstr "Ocultar historial"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:34
msgctxt "attendee table"
msgid "View history"
msgstr "Ver historial"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:248
msgctxt "attendee screen bulk actions"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:85
msgid "Move Attendees"
msgstr "Mover asistentes"

#: src/admin-views/list.php:70
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:501 src/Tribe/Attendees.php:598
msgctxt "attendee export"
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:502 src/Tribe/Attendees.php:603
msgctxt "attendee export"
msgid "Order Status"
msgstr "Estado del pedido"

#: src/Tribe/Attendees.php:110
msgid "Post type"
msgstr "Tipo de contenido"

#: src/Tribe/Attendees.php:143
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: src/Tribe/Attendees.php:142
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:129
msgctxt "attendee table"
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:21
msgid "Click to hide history"
msgstr "Haz clic para ocultar el historial"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:20
msgid "Click to view the history"
msgstr "Haz clic para ver el historial"

#: src/admin-views/move-tickets.php:55
msgid "Move attendee to a different event"
msgstr "Mueve las entradas a un evento diferente"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:539
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:549
msgctxt "row action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:523
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:533
msgctxt "row action"
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: src/Tribe/Attendance_Totals.php:29
msgctxt "attendee summary"
msgid "Deleted Attendees:"
msgstr "Asistentes borrados:"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:501
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "assigned to %s"
msgstr "asignada(s) a %s"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:508
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "moved to %s and"
msgstr "movida(s) a %s y"

#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:119
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:121
msgid " (taking place on %s)"
msgstr " (tiene lugar el %s)"

#: src/Tribe/Assets.php:254
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar esta entrada? Esto no se puede deshacer."

#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:51
msgctxt "attendee summary"
msgid "Going:"
msgstr "Asistentes:"

#: src/admin-views/move-tickets.php:96 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:94
msgid "Finish!"
msgstr "¡Terminado!"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:124
msgid "Loading, please wait&hellip;"
msgstr "Cargando, por favor, espera&hellip;"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:122
msgid "No results found - you may need to widen your search criteria."
msgstr "No se ha encontrado ningún resultado - puede que tengas que ampliar tus criterios de búsqueda."

#: src/admin-views/move-tickets.php:19
msgid "No attendees specified! Please try again."
msgstr "¡No se ha especificado ningún asistente! Por favor, inténtalo de nuevo."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:121
msgid "Unable to update the post list. Please refresh the page and try again."
msgstr "No se ha podido actualizar la lista de entradas. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:120
msgid "Woops! We could not complete the requested operation due to an unforeseen problem."
msgstr "¡Vaya! No hemos podido completar la operación solicitada debido a un problema imprevisto."

#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:78
msgctxt "order status label"
msgid "RSVP: "
msgstr "Reserva:"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:480
msgid "%1$s could not be moved: valid %2$s IDs or a destination ID were not provided."
msgstr "%1$s no se pudo mover: no se proporcionaron números de identidad válidos de %2$s ni un ID de destino."

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:506 src/Tribe/Attendees.php:629
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Nombre del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:507 src/Tribe/Attendees.php:634
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico del comprador"

#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:45
msgid "Getting started"
msgstr "Primeros pasos"

#: src/admin-views/move-tickets.php:25
msgid "You have specified a range of attendees that are managed by different providers. It is not currently possible to move these together."
msgstr "Ha especificado una serie de asistentes gestionados por distintos proveedores. Actualmente no es posible agruparlos."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:163
#: common/src/admin-views/help-community.php:148
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:181
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de la versión"

#: src/Tribe/RSVP.php:731
msgid "RSVP Tickets"
msgstr "Entradas RSVP"

#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:52
msgctxt "attendee summary"
msgid "Not Going:"
msgstr "No asistiré:"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:96
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:78
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:50
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total %s:"
msgstr "%s total:"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:513
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:519
msgctxt "row action"
msgid "Check In"
msgstr "Registro"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:514
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:520
msgctxt "row action"
msgid "Undo Check In"
msgstr "Cancelar el registro"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:65
msgid "No history available"
msgstr "Historial no disponible"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:492
msgid "%s could not be moved: there was an unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s no se ha podido mover: se ha producido un fallo inesperado durante la reasignación."

#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:209
msgid "%1$s type was moved to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> from <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
msgstr "El tipo %1$s se ha movido a <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> desde <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:230
msgid "Sign Up"
msgstr "Registro"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:275
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:72
msgid "All supported types"
msgstr "Todos los tipos compatibles"

#. Translators: %s is the ticket label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:124
msgid "%s type could not be moved: unexpected failure during reassignment."
msgstr "No se pudo mover el tipo %s: fallo inesperado durante la reasignación."

#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the destination post
#. label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:109
msgid "%1$s type could not be moved: the %2$s type or destination post was invalid."
msgstr "No se ha podido mover el tipo %1$s: el tipo %2$s o la entrada de destino no eran válidos."

#: common/src/Tribe/Main.php:477
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"

#: common/src/Tribe/Main.php:482
msgid "All"
msgstr "Todas"

#: common/src/Tribe/Main.php:483 common/src/Tribe/Main.php:500
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"

#: common/src/Tribe/Main.php:484
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:620 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:663
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s y %2$s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "Event Log"
msgstr "Registro de eventos"

#: common/src/Tribe/Support.php:356 common/src/Tribe/Support.php:361
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clave no válida"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1356 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:498
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (se abre en una nueva ventana)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:94
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:38
#: common/src/functions/utils.php:1411
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"

#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Se ha producido un error desconocido"

#: common/src/Tribe/Support.php:394 common/src/Tribe/Support.php:420
#: src/Tickets/QR/Connector.php:266
msgid "Permission Error"
msgstr "Error de permisos"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1354 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:496
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Renueva tu licencia ahora"

#: common/src/Tribe/Main.php:468
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activar para ordenar la columna de forma ascendente"

#: common/src/Tribe/Main.php:469
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activar para ordenar la columna de forma descendente"

#: common/src/Tribe/Main.php:490
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 fila seleccionada"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:483
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Hay una actualización disponible para %1$s, pero tu licencia ha caducado. %2$sVisita la web de Events Calendar para renovar tu licencia.%3$s"
msgstr[1] "Hay actualizaciones disponibles de %1$s pero tus claves de licencia han caducado. %2$sVisita la web de Events Calendar para renovar tus licencias.%3$s"

#: common/src/Tribe/Main.php:489
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d filas seleccionadas"

#: common/src/Tribe/Main.php:475
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtrado de _MAX_ entradas totales)"

#: common/src/Tribe/Main.php:476
msgid "No matching records found"
msgstr "No se encontraron registros coincidentes"

#: common/src/Tribe/Main.php:474
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Mostrando 0 a 0 de 0 registros"

#: common/src/Tribe/Main.php:473
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Mostrando de _START_ a _END_ de un total de _TOTAL_ registros"

#: common/src/Tribe/Main.php:472
msgid "No data available in table"
msgstr "No hay datos disponibles en la tabla"

#: common/src/Tribe/Main.php:471
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Mostrar entradas de _MENU_"

#: common/src/Tribe/Support.php:337
msgid "Your system information will only be used by The Events Calendar's support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "La información de su sistema sólo será utilizada por el equipo de soporte de The Events Calendar. Toda la información se almacena de forma segura. No compartimos esta información con terceros."

#: common/src/Tribe/Support.php:336
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar's support team"
msgstr "Sí, comparto automáticamente la información de mi sistema con el equipo de soporte de The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:524
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Tienes una licencia válida para %1$s pero no te quedan instalaciones. %2$sVisita la web de The Events Calendar%3$s para gestionar tus instalaciones, actualizar tu licencia o comprar una nueva."
msgstr[1] "Tienes varias licencias válidas para %1$s pero no te quedan instalaciones. %2$sVisita la web de The Events Calendar%3$s para gestionar tus instalaciones, actualizar tus licencias o comprar una nueva."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:86
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Los detalles de tu plugin de calendario y los ajustes son a menudo necesarios para ti o para nuestro personal para ayudar a diagnosticar un problema. Por favor, acepta abajo para compartir automáticamente la información de tu sistema con nuestro equipo de soporte. Esto nos permitirá ayudarte más rápido si publicas en nuestro centro de soporte."

#: common/src/Tribe/Support.php:408
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Clave única de información del sistema generada"

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1459
msgid "There is an update for %1$s. %2$sRenew your license%3$s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Hay una actualización de %1$s. %2$sRenueva tu licencia%3$s para tener acceso a correcciones de errores, actualizaciones de seguridad y nuevas características."

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1395
msgid "There is an update for %1$s. You'll need to %2$scheck your license%3$s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Hay una actualización de %1$s. Tendrás que %2$scomprobar tu licencia%3$s para tener acceso a actualizaciones, descargas y soporte."

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Volver a la página de plugins"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:110
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:340 common/src/Tribe/Plugins_API.php:45
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Volver a las actualizaciones de WordPress"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ir a la página de actualizaciones de WordPress"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ir a la página de plugins"

#: common/src/Tribe/Support.php:194
msgid "English"
msgstr "Inglés"

#: src/Tribe/Assets.php:280 src/Tribe/Metabox.php:959
msgid "Please enter in without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Por favor ingresa el valor sin separador de millares ni símbolo de moneda"

#: src/Tribe/Tickets.php:3385
msgid "%s are not available as this %s has passed."
msgstr "%s no están disponibles ya que este %s ha pasado."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:115
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:350
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:146
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"

#: common/src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Valora %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:93
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:97
msgid "Type: "
msgstr "Tipo:"

#. Translators: %s: Event name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1505
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Has confirmado que no asistirás a %s"

#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:266
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Gracias por confirmar que no asistirás al evento anterior."

#. Translators: %d is the attendee number.
#: src/views/tickets/my-tickets/tickets-list.php:47
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:81
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Attendee %d"
msgstr "Asistente %d"

#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:43
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:625
#: src/Tribe/JSON_LD/Order.php:132 src/Tribe/RSVP.php:1748
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: src/Tribe/Main.php:1197
msgid "Buy"
msgstr "Comprar"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:462
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:32
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:31
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Entrada"
msgstr[1] ""

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/views/tickets/orders.php:181 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:21
msgid "Update %s"
msgstr "Actualizar %s"

#. Translators: 1: singular or plural label for ticket type on My Tickets page
#. link label.
#. Translators: %s: post type label.
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1454 src/views/tickets/orders.php:115
msgid "View %s"
msgstr "Ver %s"

#: common/src/admin-views/event-log.php:44
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: common/src/Tribe/Log.php:388
msgid "Only errors"
msgstr "Solo errores"

#: common/src/Tribe/Log.php:387
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"

#: common/src/admin-views/event-log.php:118
msgid "Download log"
msgstr "Registro de descargas"

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Por defecto (usa archivos temporales)"

#: common/src/Tribe/Log.php:389
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Advertencias y errores"

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:49
msgid " on %s"
msgstr " el %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:160
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s solo tiene que contener números, letras, guiones y guiones bajos"

#: common/src/Tribe/Log.php:390
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Depuración completa (todos los eventos)"

#: common/src/admin-views/event-log.php:101
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "El archivo de registro seleccionado está vacío o no se ha generado todavía."

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:52
msgid "You have not indicated your attendance for any upcoming events."
msgstr "No has indicado tu asistencia a ningún evento próximo."

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:25
#: src/Tribe/RSVP/Status/Going.php:31 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:23
msgid "Going"
msgstr "Asistiré"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:300
msgid "Login Requirements"
msgstr "Requisitos de acceso"

#: src/Tribe/Tickets_View.php:935
msgid "This %s is no longer active."
msgstr "Esta %s ya no esta activa."

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:165 src/Tribe/Tickets.php:3435
msgid "There are no %s available at this time."
msgstr "No hay %s disponibles en este momento."

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:161
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Ninguno disponible en este momento"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:146
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Ninguno disponible en este momento"

#: src/views/tickets/rsvp.php:288
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Acceder para enviar RSVP"

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list-logged-out.php:12
msgid "To see a list of events you're attending, you will need to log in."
msgstr "Para ver la lista de eventos que asistirás, debes acceder con tus credenciales."

#: src/Tribe/CSV_Importer/RSVP_Importer.php:270
msgid "Recurring event tickets are not supported, event %s."
msgstr "No son compatibles entradas de eventos periódicos, evento %s."

#: common/src/admin-views/event-log.php:22
msgid "Logging level"
msgstr "Nivel de registro"

#: common/src/Tribe/Log.php:288
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "No se puede establecer %s como el motor de registro actual"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Registro nulo (no registrará nada)"

#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgid "You have %1$s for this %2$s."
msgstr "Tienes %1$s para este %2$s."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "No se han detectado cambios notables"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Plantillas añadidas o actualizadas con esta versión (%s):"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basado en la versión %s"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "No se han detectado cambios notables."

#: src/admin-views/meta-box.php:86
msgid "Enable global stock"
msgstr "Activar stock global"

#: src/admin-views/meta-box.php:96
msgid "Global stock level"
msgstr "Nivel de stock global"

#: src/views/tickets/rsvp.php:200
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Enviar confirmación de reserva a:"

#: src/admin-views/meta-box.php:105
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s vendida)"
msgstr[1] "(%s vendidas)"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Cambios recientes de plantillas"

#: src/views/tickets/rsvp.php:93
msgid "Please fill in the RSVP quantity, confirmation name, and email fields."
msgstr "Por favor, rellena en la reserva los campos de cantidad, de confirmación del nombre y del correo electrónico."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "A continuación se ofrece información sobre los cambios recientes en las plantillas y las anulaciones de plantillas que pueden verse afectadas."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "datos de la versión que faltan por anular"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Temas existente anulados que pueden necesitar una revisión:"

#: src/views/v2/commerce/order/details/email.php:31
msgid "Email:"
msgstr "Correo electrónico:"

#: src/admin-views/editor/icons/rsvp.php:12 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/index.js:23
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"

#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:52
#: src/views/tickets/rsvp.php:173 src/views/tickets/tpp.php:151
msgid "Out of stock!"
msgstr "¡Agotado!"

#: src/Tribe/Privacy.php:187 src/Tribe/Privacy.php:472
#: src/views/blocks/rsvp/form/name.php:31 src/views/tickets/rsvp.php:230
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:37
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:116
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:99
msgid "Purchaser"
msgstr "Comprador"

#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:42
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:29
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:30 src/views/tickets/email.php:62
msgid "Your tickets"
msgstr "Tus entradas"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:26 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/attendees/index.js:22
msgid "Attendee List"
msgstr "Lista de asistentes"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:331
msgid "Stock"
msgstr "Inventario"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:240 common/src/Tribe/Dialog/View.php:312
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:44
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:290 src/admin-views/meta-box.php:304
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:42
#: src/views/seating/iframe-view.php:79
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:22
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/cancel.php:23 build/app/main.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:22
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: src/admin-views/meta-box.php:283
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Si no defines una fecha de inicio/fin para las ventas, las entradas estarán disponibles desde ahora hasta que el evento termine."

#: src/admin-views/meta-box.php:279
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "¿Cuándo se venderán las entradas?"

#: src/admin-views/meta-box.php:167
msgid "Sell using:"
msgstr "Vender a través:"

#: src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Add new ticket"
msgstr "Añadir nueva entrada"

#: src/admin-views/meta-box.php:162
msgid "Edit ticket"
msgstr "Editar entrada"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:205
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nombre del ticket"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:38
#: src/admin-views/meta-box.php:225
msgid "Start sale:"
msgstr "Comienzo de la venta:"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:71
#: src/admin-views/meta-box.php:256
msgid "End sale:"
msgstr "Final de la venta:"

#: src/admin-views/list.php:50
msgid "Edit in %s"
msgstr "Modificar en %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:60
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "El tamaño máximo en el correo será de 580px de ancho, y luego será llevado a escala para el dispositivo móvil. Si desea que la imagen se vea bien en dispositivos \"retina\" use una imagen de 1160px de ancho."

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:54
#: src/admin-views/meta-box.php:63
msgid "Select an Image"
msgstr "Seleccione una Imagen"

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:70
#: src/admin-views/meta-box.php:71
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: common/src/admin-views/event-log.php:66 src/admin-views/list.php:45
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:40
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:72
#: src/admin-views/list.php:31
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:59
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:261
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:60 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:10
#: src/modules/blocks/rsvp/attendee-registration/template.js:19
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:52
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:120
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
#: src/admin-views/price-fields.php:12
msgid "Sale Price:"
msgstr "Precio de oferta:"

#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
#: src/admin-views/price-fields.php:16
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Precio de oferta actual - se puede gestionar mediante el editor de producto)"

#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
#: src/admin-views/price-fields.php:7
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 o vacío para entradas gratis)"

#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:22
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:83
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
#: src/admin-views/price-fields.php:3
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:21
msgid "Checked in"
msgstr "Asistieron"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:61
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:39
msgid "Email Address:"
msgstr "Correo Electrónico:"

#: src/Tribe/Attendees.php:975
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Lista de asistentes para: %s"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:28
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Enviar la lista de asistentes por correo electrónico"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:34
msgid "Select a User:"
msgstr "Seleccionar un Usuario:"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:6
msgid "Select..."
msgstr "Elija..."

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:37
#: src/views/modal/registration-js.php:129 build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "or"
msgstr "ó"

#: src/Tribe/Attendees.php:976
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Error al enviar el email"

#: src/Tribe/Attendees.php:983
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "Email enviado correctamente!"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:416
msgid "attendees"
msgstr "asistentes"

#: src/Tribe/Attendees.php:896
msgid "Invalid Email"
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."

#: src/Tribe/Attendees.php:902 src/Tribe/Attendees.php:955
msgid "Invalid User ID"
msgstr "ID de usuario no válido"

#: src/Tribe/Attendees.php:890
msgid "Empty user and/or email"
msgstr "Vacio nombre de usuario y correo electrónico"

#: src/Tribe/Attendees.php:864
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "Identificador del evento invalido "

#: src/Tribe/Attendees.php:884
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Haciendo trampa eh?!"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Puede seleccionar en los ajustes de Visualización que columnas desea ver. Esas opciones afectan el listado de la tabla siguiente, lo que se envia por correo, la impresión y la exportación CSV."

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:93
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:540 src/Tribe/Attendees.php:674
msgid "Yes"
msgstr "Sí"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:93
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1990 src/Tribe/RSVP.php:2533
msgid "Post draft updated."
msgstr "Borrador de entrada actualizado."

#: src/admin-views/list.php:93 src/Tribe/Attendees.php:293
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Ver quienes adquirieron entradas para este evento"

#: src/admin-views/attendees/attendees.php:18 src/admin-views/list.php:95
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:101
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:563
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees_Tab.php:35
#: src/Tribe/Admin/Columns/Tickets.php:58
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:173 src/Tribe/Attendees.php:295
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:488
#: src/Tribe/Tabbed_View/Attendee_Report_Tab.php:22
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Attendees"
msgstr "Asistentes"

#: src/Tribe/Assets.php:400
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Tienes que seleccionar un usuario o introducir una dirección de correo electrónico válida"

#: src/Tribe/Assets.php:401
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando..."

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:91
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1988 src/Tribe/RSVP.php:2531
msgid "Post submitted."
msgstr "Entrada enviada."

#: src/Tribe/RSVP.php:692
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Asistente %1$s"

#: src/Tickets/Commerce/Models/Attendee_Model.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:3027 src/Tribe/RSVP.php:2170
msgid "(deleted)"
msgstr "(eliminado)"

#. Translators: %1$s: The HTML <a> tag, %2$s: The closing HTML </a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:77
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1974 src/Tribe/RSVP.php:2515
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Volver al %1$sInforme de Asistentes%2$s."

#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:84
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1981 src/Tribe/RSVP.php:2523
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Post actualizado. %1$s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:92
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1989 src/Tribe/RSVP.php:2532
msgid "Post scheduled."
msgstr "Entrada calendarizada."

#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:88
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1985 src/Tribe/RSVP.php:2528
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Entrada publicada. %1$s"

#: src/Tribe/Main.php:811
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Soporte para Events Tickets"

#: src/Tribe/Main.php:857
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "¿Está buscando ayuda más inmediata? Ofrecemos %1$s con la compra de cualquiera de nuestros plugins premium (como %2$s). Elige una licencia y ya puedes publicar allí directamente y esperar una respuesta dentro de 24-48 horas durante los días laborables."

#: src/Tribe/Main.php:852
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "foro de código abierto en WordPress.org"

#: src/Tribe/Main.php:833
msgid "New User Primer"
msgstr "Manual de nuevo usuario"

#: src/Tribe/Main.php:865
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Si tienes una licencia válida para uno de nuestros plugins de pago, puedes %s en nuestros foros de soporte premium. Nuestro equipo de soporte sigue los foros y responderá a tu mensaje en 24-48 horas (durante la semana)."

#: src/Tribe/Main.php:853
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Si has probado los pasos anteriores y sigues teniendo problemas, puedes publicar un nuevo tema en nuestro %s. Nuestro personal de soporte sigue estos foros una vez a la semana y estará encantado de ayudarle."

#: src/Tribe/Main.php:859 src/Tribe/Main.php:864
msgid "post a thread"
msgstr "publicar un tema"

#: src/Tribe/RSVP.php:1868
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "¡Tu %1$s ha sido recibida! Consulta tu correo electrónico para confirmar tu %1$s."

#: src/Tribe/Main.php:816
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Personalizar Event Tickets"

#: src/Tribe/Main.php:813
msgid "Settings overview"
msgstr "Vista general de los ajustes"

#. Translators: %1$s is the min required version of The Events Calendar. %2$s
#. Is the update link opening `<a>`. %3$s Is the update link closing `</a>`.
#: src/Tribe/Main.php:627
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Cuando The Events Calendar y Event Tickets están activados, The Events Calendar debe estar en la version %1$s o superior. Por favor %2$sactualiza ahora.%3$s"

#: src/Tribe/Main.php:855
msgid "premium support on our website"
msgstr "soporte premium en nuestra web"

#: src/Tribe/Main.php:815
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Diagnosticar problemas comunes"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:159
msgid "(Event Tickets Plus)"
msgstr "(Event Tickets Plus)"

#: src/Tribe/Main.php:860
msgid "Already have Event Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "¿Ya usas Events Tickets Plus? Puedes %s en nuestros foros de soporte premium. Nuestro equipo de soporte sigue los foros y responderá a tu mensaje en 24-48 horas (durante la semana)."

#: src/Tribe/Main.php:814
msgid "Features overview"
msgstr "Visión general de características"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:43
#: src/admin-views/list.php:41
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:73
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:46
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:265
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:27
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:562
#: src/Tribe/Attendees.php:1204 src/Tribe/Attendees_Table.php:745
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/email.php:19
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:117
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:754
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:100 src/Tribe/Privacy.php:192
#: src/Tribe/Privacy.php:477 src/Tribe/Privacy.php:574
#: src/views/blocks/rsvp/form/email.php:32 src/views/tickets/rsvp.php:238
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:784
msgid "Undo Check in"
msgstr "Cancelar el registro"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:554
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:744
msgid "Print"
msgstr "Impresión"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:783
msgid "Check in"
msgstr "Registro"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:177
#: src/views/tickets/email.php:459
msgid "Security Code"
msgstr "Código de seguridad"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:74
msgid "Purchaser Email"
msgstr "Correo electrónico del comprador"

#: src/views/tickets/email.php:440
msgid "Ticket #"
msgstr "Entrada #"

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Ocultar la(s) siguiente(s) pestaña(s) de opciones en todas los sitios:"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/status.php:19
msgid "Order status"
msgstr "Estado del pedido"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:71
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Nombre del comprador"

#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:253 src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:472
#: src/views/seating/iframe-view.php:41
msgid "Tickets"
msgstr "Entradas"

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Event Tickets can be modified."
msgstr "Esto es donde todos los ajustes globales de la red para Event Tickets pueden ser modificados."

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Configuración de la Red"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:243
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Opciones Varias"

#. Translators: %s Debug bar plugin link.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:252
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Habilite esta opción para mantener una bitacora (log) de información para depuración. Por defecto esta información será enviada a la bitacora de errores de PHP. Si usted desea ver estos errores en el navegador le recomendamos instalar el %s y buscar la pestaña \"Tribe\" en la pantalla de depuración."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:256
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin Debug Bar"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:15
msgid "System Information"
msgstr "Información del Sistema"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Noticias y Tutoriales"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Más..."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "list of available functions"
msgstr "lista de funciones disponibles"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Aunque los recursos anteriores ayudan a resolver la mayoría de los problemas que vemos, hay veces que puedes necesitar apoyo adicional. Si necesitas ayuda para usar nuestros plugins y quieres que echemos un vistazo, sigue estos pasos:"

#. translators: %s: Link to Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Todas las respuestas comunes (y no tan comunes) a las preguntas que recibimos están aquí. ¡Habitualmente es la manera más rápida de obtener una respuesta!"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:49
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Echa un vistazo a nuestra base de conocimientos"

#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:39
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:154
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:189
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de conocimientos"

#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "El %s de nuestra web es un buen lugar para encontrar consejos y trucos para usar y personalizar nuestros plugins."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Hacer una prueba para ver si hay algún conflicto con un tema o plugin"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obtener más ayuda"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtener soporte"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:82
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Lee más acerca de nuestra política de soporte"

#. translators: %s: Link to Search our support help desk
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Hay muy pocos problemas que no hayamos visto y es probable que otro usuario ya haya hecho tu pregunta y conseguido una respuesta de nuestro soporte. Mientras que el envío al soporte está abierto sólo a los clientes de pago, cualquier persona puede buscar y ver."

#. translators: %s: Link to Test for a theme or plugin conflict
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. La comprobación de un conflicto existente es el mejor comienzo para la resolución de problemas. A menudo te pedimos que sigas estos pasos al abrir un nuevo hilo, por lo que hacer esto con antelación será de gran ayuda."

#. translators: %s: Plugin name
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "Thank you for using %s! All of us at The Events Calendar sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "¡Gracias por usar %s! Todos nosotros en The Events Calendar agradecemos sinceramente tu apoyo y nos encanta ver que utilizas nuestros plugins."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:249
msgid "Debug mode"
msgstr "Modo de depuración"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:396
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:397
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:398
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:390
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:391
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:392
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:393
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:394
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:395
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:389
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:388
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:386
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:387
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:383
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:384
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:385
msgid "Oregon"
msgstr "Oregón"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:380
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:382
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:381
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:375
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:376
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:377
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:379
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:378
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:804
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "Mississippi"
msgstr "Misisipi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "California"
msgstr "California"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:316
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Islas Vírgenes Americanas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:320
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:337
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:317
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:332
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Isla de Wallis y Futuna"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:315
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:330
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:321
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:338
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabue"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:335
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:318
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:333
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:312
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:327
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:313
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:328
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:314
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:311
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:326
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:308
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:97
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inglaterra"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:309
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Estados Unidos Islas Menores"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:310
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:324
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:307
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:323
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emiratos Árabes Unidos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:305
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:321
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:322
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:304
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:320
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:303
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:319
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Islas Turcas y Caicos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:302
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:318
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:301
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:317
msgid "Turkey"
msgstr "Turquía"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:300
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:316
msgid "Tunisia"
msgstr "Túnez"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:315
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad y Tobago"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:311
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:312
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:298
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:313
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:314
msgid "Thailand"
msgstr "Tailandia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "República de Tanzania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:308
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:307
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "República Arabe de Siria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:306
msgid "Switzerland"
msgstr "Suiza"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:309
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tayikistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:305
msgid "Sweden"
msgstr "Suecia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Swaziland"
msgstr "Swazilandia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:303
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Islas de Svalbard yJan Mayen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:302
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:301
msgid "Sudan"
msgstr "Sudán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:282
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "San Pedro y Miquelón"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Islas Sandwich y Georgia del sur"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:300
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:299
msgid "Spain"
msgstr "España"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:296
msgid "South Africa"
msgstr "Sudáfrica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Eslovaquia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:295
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:294
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Islas Salomón"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:293
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:289
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:291
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:290
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leona"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:287
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:288
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:285
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Santo Tomé y Príncipe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:286
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabia Saudita"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:284
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "San Vicente y las Granadinas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:281
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Santa Lucía"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:280
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "San Cristóbal y Nieves"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:277
msgid "Russian Federation"
msgstr "Federación Rusa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:278
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:276
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "Reunion"
msgstr "Reunión"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:274
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:272
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:273
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:271
msgid "Poland"
msgstr "Polonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:269
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:267
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:268
msgid "Peru"
msgstr "Perú"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:266
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papúa Nueva Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:265
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:263
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:262
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:261
msgid "Oman"
msgstr "Omán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:260
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:256
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:259
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Islas Marianas del Norte"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:257
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Isla Norfolk"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:253
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:255
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:391
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:250
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antiguas Islas Holandesas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:249
msgid "Netherlands"
msgstr "Países Bajos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:252
msgid "New Zealand"
msgstr "Nueva Zelanda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:251
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nueva Caledonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Marruecos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Estados federados de Micronesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauricio"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Islas Marshall"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Malí"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Malasia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malaui"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:223
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "ARY Macedonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Libya"
msgstr "Libia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "República Democrática Popular Lao"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Letonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corea, República de"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corea, República Popular Democrática de"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirguistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:211
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:210
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:209
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazajistán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:205
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:208
msgid "Jordan"
msgstr "Jordania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:206
msgid "Japan"
msgstr "Japón"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:204
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:203
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Irán, República Islámica de"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:201
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:197
msgid "India"
msgstr "India"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:196
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:195
msgid "Hungary"
msgstr "Hungría"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Ciudad del Vaticano"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:193
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:194
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:191
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Islas Heard y McDonald"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:190
msgid "Haiti"
msgstr "Haití"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:189
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:188
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bisáu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:185
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:187
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:184
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:183
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadalupe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:182
msgid "Grenada"
msgstr "Granada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:181
msgid "Greenland"
msgstr "Groenlandia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:178
msgid "Greece"
msgstr "Grecia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:177
msgid "Germany"
msgstr "Alemania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:175
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:176
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:174
msgid "Gabon"
msgstr "Gabón"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:173
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Territorios australes franceses"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:172
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polinesia Francesa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:171
msgid "French Guiana"
msgstr "Guayana Francesa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:170
msgid "France"
msgstr "Francia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:169
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:168
msgid "Fiji"
msgstr "Fiyi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:167
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Islas Feroe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:163
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:164
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Islas Malvinas (Falkland)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:165
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinea Ecuatorial"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:162
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:158
msgid "East Timor"
msgstr "East Timor"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:159
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:160
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:156
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:157
msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:155
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:154
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croacia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:151
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:149
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa de Marfil"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:148
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "República Demotrática del Congo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:147
msgid "Cook Islands"
msgstr "Islas Cook"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:144
msgid "Comoros"
msgstr "Comoras"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:143
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:140
msgid "China"
msgstr "China"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Islas Cocos"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:141
msgid "Christmas Island"
msgstr "Isla de Navidad"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:138
msgid "Chad"
msgstr "Chad"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:139
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:136
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Islas Caimán"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:137
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centroafricana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:96
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:135
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:134
msgid "Cameroon"
msgstr "Camerún"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:132
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:133
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboya"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:127
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:130
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:131
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:128
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territorio Británico del Océano Índico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:123
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:126
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Isla Bouvet"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:125
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:124
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia y Herzegovina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:122
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:121
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:117
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrusia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:119
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:118
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:116
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:115
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:114
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:111
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:113
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:112
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:110
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:109
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:107
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:108
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua y Barbuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:105
msgid "Antarctica"
msgstr "Antártida"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:104
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:102
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:103
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:99
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:101
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:100
msgid "Algeria"
msgstr "Argelia"

#: common/src/Tribe/Validate.php:467
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "La lista de países debe contener solo un país por línea de la siguiente forma: <br>US, Estados Unidos<br> UK, Reino Unido."

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecciona un país:"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:95
msgid "United States"
msgstr "United States"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:98
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistán"

#: common/src/Tribe/Validate.php:343
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s no puede estar duplicada"

#: common/src/Tribe/Validate.php:357
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s debe ser un número o un porcentaje."

#: common/src/Tribe/Validate.php:401
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s debe ser un número entre 0 y 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:415
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s debe consistir solo de letras, números, guiones, apostrofes y espacios."

#: common/src/Tribe/Validate.php:429
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s debe consistir solo de letras, guiones, apostrofes y espacios."

#: common/src/Tribe/Validate.php:441
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s debe solo contener 5 números."

#: common/src/Tribe/Validate.php:453
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s debe ser un número de teléfono."

#: common/src/Tribe/Validate.php:277 common/src/Tribe/Validate.php:289
#: common/src/Tribe/Validate.php:302 common/src/Tribe/Validate.php:322
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s debe contener una valor que sea parte de sus opciones disponibles."

#: common/src/Tribe/Validate.php:334
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "La validación por comparación falló debido a que no se indicó el valor a comparar para el campo %s"

#: common/src/Tribe/Validate.php:341
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s no puede ser igual a %s"

#: common/src/Tribe/Support.php:213 common/src/Tribe/Support.php:214
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Desconocido o no establecido"

#: common/src/Tribe/Support.php:224
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Las reglas de reescritura se han vaciado al cargar esta página de ayuda. ¡Lo más probable es que haya un vaciado de reglas de reescritura en algún plugin o tema!"

#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "El campo especificado no es válido o esta incompleto"

#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "ID del Campo:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "La función de validación especificada no existe"

#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "con el nombre de la función:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:118 common/src/Tribe/Validate.php:132
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s solo debe contener números y letras"

#: common/src/Tribe/Validate.php:146
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s solo debe contener números, letras y puntos"

#: common/src/Tribe/Validate.php:188 common/src/Tribe/Validate.php:212
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s debe ser un número positivo."

#: common/src/Tribe/Validate.php:250
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s debe ser un slug válido (números, letras, guiones y guiones bajos)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:200
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s tiene que ser un número positivo o un porcentaje."

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:67
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licencias"

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:354
msgid "There are no fields set up for this tab yet."
msgstr "Todavía no hay campos definidos para esta pestaña."

#: src/Tribe/Admin/Settings.php:444
msgid "Network"
msgstr "Network"

#: common/src/admin-views/help.php:38 common/src/Tribe/Settings.php:828
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:278
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:14
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:297 src/Tribe/Admin/Settings.php:375
msgid "General"
msgstr "General"

#: common/src/Tribe/Settings.php:1194
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "No tienes permiso para hacer eso."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1200
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La solicitud se ha enviado de forma no segura."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1206
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "La solicitud no ha sido enviado desde esta pestaña."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1416
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "El formulario contiene los siguientes errores:"

#: common/src/Tribe/Settings.php:1426
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Los ajustes no fueron guardados. Por favor intentelo nuevamente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1427
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "El ajuste anterior no se ha guardado. Los otros ajustes se han guardado correctamente."
msgstr[1] "Los ajustes anterioriores no se ha guardado. Los otros ajustes se han guardado correctamente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1448
msgid "Settings saved."
msgstr "Configuraciones Guardadas"

#: common/src/Tribe/Settings.php:752
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Has solicitado una pestaña inexistente."

#: common/src/Tribe/Settings.php:815
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:162
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios."

#. Translators: %s is the name of the menu item.
#. Translators: %s - Ticket plural label.
#: common/src/Tribe/Settings.php:616 build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:16
msgid "%s Settings"
msgstr "Ajustes de %s"

#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1305
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "¡Clave válida! Caduca el %s"

#: common/src/Tribe/Settings.php:277
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:131 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Events"
msgstr "Eventos"

#: src/admin-views/editor/panel/settings-button.php:11
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:44
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:141
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:166
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:143
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:153
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:146
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:253 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/settings-action-button/template.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1316
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Gracias por configurar una clave válida. Caducará el %s"

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1250
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %1$ssupport%2$s."
msgstr "Hmmm... algo falla con este validador. Por favor, contacta con %1$ssoporte%2$s."

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Este calendario está creado con The Events Calendar."

#: common/src/Tribe/Field.php:510
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Tipo de Campo especificado es incorrecto"

#: common/src/Tribe/Field.php:833
msgid "No radio options specified"
msgstr "No se especificó ninguna opción."

#: common/src/Tribe/Field.php:869
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "No se especificó ninguna opción."

#: common/src/Tribe/Field.php:931
msgid "No select options specified"
msgstr "No se seleccionó ninguna opción."

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:43
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:830 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:841
msgid "License Key"
msgstr "Clave de la licencia"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:806
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Se requiere una clave de licencia válida para soporte y actualizaciones."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:986
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Clave de licencia actualizada."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1270
msgid "unknown date"
msgstr "fecha desconocida"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1276
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Lo sentimos, el servidor de validación de claves no está disponible."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1000
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Complementos (Add-Ons) Premium "

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:82
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Complementos para Eventos"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:972
msgid "Active Users:"
msgstr "Usuarios Activos:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:975
msgid "Rating:"
msgstr "Calificación:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1009
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inactivo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1007
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin activo "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1014
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visita la página de extensiones"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:966
msgid "Latest Version:"
msgstr "Última Versión:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:969
msgid "Requires:"
msgstr "Requiere:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:970
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install Plugin"
msgstr "Instalar Plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:932
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Actualizar plugin"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install %s"
msgstr "Instalar %s"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activar plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "¡Necesita Actualizar!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:934
msgid "You are up to date!"
msgstr "¡Se encuentra actualizado!"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate %s"
msgstr "Activar %s"

#: common/src/admin-views/help-community.php:90
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:375
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:366
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:72
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:4
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:343 src/Tribe/Admin/Notices.php:209
#: src/Tribe/Main.php:856
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:324
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:187
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:315
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:549
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:291
msgid " and "
msgstr " y "

#. Author of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-calendar.php:105
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:121
#: common/src/Common/TrustedLogin/Trusted_Login_Config.php:319
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:171 common/src/Tribe/Customizer.php:666
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:621
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#. Plugin Name of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-ticketing.php:114
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:190 common/src/Tribe/Plugins_API.php:86
#: event-tickets.php:68 src/admin-views/admin-welcome-message.php:74
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:344
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:403
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:73 src/Tribe/Admin/Notices.php:87
#: src/Tribe/Main.php:881 src/Tribe/Privacy.php:59
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:41
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:175
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar es un plugin ampliable y cuidadosamente diseñado que te permite compartir tus eventos fácilmente."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:209
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets es un plugin ampliable y cuidadosamente diseñado que te permite vender fácilmente entradas para tus eventos."