Current File : /home/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/disable-xml-rpc-api-nl_NL.po
# Translation of Plugins - Disable XML-RPC-API - Development (trunk) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Disable XML-RPC-API - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-10-23 21:07:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Disable XML-RPC-API - Development (trunk)\n"

#: lib/skelet/functions/validate.php:68 lib/skelet/functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Voer een geldige URL in."

#: lib/skelet/functions/validate.php:50 lib/skelet/functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is vereist."

#: lib/skelet/functions/validate.php:32 lib/skelet/functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Voer een geldig nummer in."

#: lib/skelet/functions/validate.php:14 lib/skelet/functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Voer een geldig e-mailadres in."

#: lib/skelet/functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "Fout: je hebt geen toestemming om dat te doen."

#: lib/skelet/functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "Fout: ongeldige term ID."

#: lib/skelet/functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "Fout: de reactie is geen geldige JSON reactie."

#: lib/skelet/functions/actions.php:72 lib/skelet/functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "Fout: ongeldige sleutel."

#: lib/skelet/functions/actions.php:16 lib/skelet/functions/actions.php:68
#: lib/skelet/functions/actions.php:106 lib/skelet/functions/actions.php:141
#: lib/skelet/functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "Fout: ongeldige nonce verificatie."

#: lib/skelet/framework.config.php:48
msgid "XML-RPC Settings"
msgstr "XML-RPC instellingen"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Google Web Fonts"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "Veilige weblettertypen"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "Aangepaste weblettertypen"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "Aangepaste stijl"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "Lettertype kleur"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "Woordafstand"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Letterafstand"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "Regelafstand"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "Lettertype grootte"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "Doorgestreept"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "Overline"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "Golvend"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "Tekst decoratie"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "Kleine letter"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "Hoofdletter"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "Omzetten naar hoofdletter"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "Tekst transformatie"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "Alles in kleine letters"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "Kleine hoofdletters"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "Lettertype variant"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "Initieel"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "Uitlijnen"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "Midden"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "Erven"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "Tekst uitlijning"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "Subset"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:144
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "Laad extra stijlen"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "Lettertype stijl"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:119
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:132
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:145
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:160
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:176
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:189
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:203
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "Back-up lettertype familie"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "Selecteer een lettertype"

#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "Lettertype familie"

#: lib/skelet/fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: lib/skelet/fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "Aan"

#: lib/skelet/fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: lib/skelet/fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"

#: lib/skelet/fields/media/media.php:24 lib/skelet/fields/upload/upload.php:22
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: lib/skelet/fields/media/media.php:23 lib/skelet/fields/upload/upload.php:21
msgid "Upload"
msgstr "Upload"

#: lib/skelet/fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"

#: lib/skelet/fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "Breedtegraad"

#: lib/skelet/fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "Focus"

#: lib/skelet/fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "Bezocht"

#: lib/skelet/fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: lib/skelet/fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "Hoveren"

#: lib/skelet/fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "Link verwijderen"

#: lib/skelet/fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bewerken"

#: lib/skelet/fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "Link toevoegen"

#: lib/skelet/fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "Icoon verwijderen"

#: lib/skelet/fields/icon/icon.php:20 lib/skelet/fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "Icoon toevoegen"

#: lib/skelet/fields/group/group.php:122
#: lib/skelet/fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "Je kan niet meer verwijderen."

#: lib/skelet/fields/group/group.php:121
#: lib/skelet/fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "Je kunt niet meer toevoegen."

#: lib/skelet/fields/group/group.php:46 lib/skelet/fields/group/group.php:87
#: lib/skelet/fields/repeater/repeater.php:48
#: lib/skelet/fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit item wil verwijderen?"

#: lib/skelet/fields/group/group.php:35
#: lib/skelet/fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "Fout: veld ID conflict."

#: lib/skelet/fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"

#: lib/skelet/fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "Wis"

#: lib/skelet/fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "Galerij bewerken"

#: lib/skelet/fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "Galerij toevoegen"

#: lib/skelet/fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "hoogte"

#: lib/skelet/fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "breedte"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:59
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:199
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:58
msgid "ridge"
msgstr "ribbel"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "Groove"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "Outset"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "Inset"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:54
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "Dubbel"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:53
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "Gestippeld"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:52
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "Gestreept"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:51
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "Ononderbroken"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:29
#: lib/skelet/fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "alle"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:28
#: lib/skelet/fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "links"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:27
#: lib/skelet/fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "onderkant"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:26
#: lib/skelet/fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: lib/skelet/fields/border/border.php:25
#: lib/skelet/fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "top"

#: lib/skelet/fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "Exporteren & downloaden"

#: lib/skelet/fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "Helderheid"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "Kleuren vermijden"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "Lichter maken"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "Donkerder maken"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "Overlay"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "Vermenigvuldigen"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:270
#: lib/skelet/fields/link_color/link_color.php:36
#: lib/skelet/fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "Achtergrond mengmodus"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "Achtergrond clip"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:238
#: lib/skelet/fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "Inhoud vak"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:237
#: lib/skelet/fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "Rand vak"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:236
#: lib/skelet/fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "Padding vak"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "Achtergrond oorsprong"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "Bevatten"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "Omslagafbeelding"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "Achtergrond grootte"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "Vast"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "Achtergrond bijlage"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "Verticaal herhalen"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "Horizontaal herhalen"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "Geen herhaling"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "Herhalen"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "Achtergrond herhaling"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "Rechtsonder"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "Rechts midden"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "Rechts boven"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "Middenonder"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "Midden midden"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "Midden boven"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "Linksonder"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "Links midden"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "Linksboven"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "Achtergrond positie"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:118
msgid "⇙ corner top to left"
msgstr "⇙ hoek van boven naar links"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:117
msgid "⇘ corner top to right"
msgstr "⇘ hoek van boven naar rechts"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:116
msgid "⇒ left to right"
msgstr "⇒ links naar rechts"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:115
msgid "⇓ top to bottom"
msgstr "⇓ boven naar beneden"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "Gradiënt richting"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "Richting"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:90
#: lib/skelet/fields/date/date.php:32
msgid "To"
msgstr "Naar"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:72
#: lib/skelet/fields/date/date.php:31
msgid "From"
msgstr "Van"

#: lib/skelet/fields/background/background.php:36
#: lib/skelet/fields/media/media.php:57
msgid "Not selected"
msgstr "Niet geselecteerd"

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:768
#: lib/skelet/classes/setup.class.php:772
msgid "Field not found!"
msgstr "Veld niet gevonden!"

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:696
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "Niet toegestaan."

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:595
msgid "No results found."
msgstr "Geen resultaten gevonden."

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:594
msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:593
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "Voer %s of meer karakters in"

#: lib/skelet/classes/setup.class.php:592
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet je het zeker?"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:672
#: lib/skelet/fields/button_set/button_set.php:56
#: lib/skelet/fields/checkbox/checkbox.php:76
#: lib/skelet/fields/radio/radio.php:75 lib/skelet/fields/select/select.php:113
#: lib/skelet/functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:574
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:697
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle instellingen terug wil zetten naar de standaardwaarden?"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:574
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:697
#: lib/skelet/fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:574
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:697
msgid "Reset All"
msgstr "Alles resetten"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:573
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:696
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze sectie opties wil resetten?"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:573
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:696
msgid "Reset Section"
msgstr "Reset sectie"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:572
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:695
msgid "Saving..."
msgstr "Aan het opslaan..."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:572
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:695
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:569
#: lib/skelet/fields/icon/icon.php:57 lib/skelet/fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "Zoeken..."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:567
msgid "show all settings"
msgstr "toon alle instellingen"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:565
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "Je hebt niet opgeslagen wijzigingen, sla je wijzigingen op!"

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:385
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:298
#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:314
msgid "Default settings restored."
msgstr "Standaard instellingen teruggezet."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:286
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "Instellingen succesvol geïmporteerd."

#: lib/skelet/classes/admin-options.class.php:226
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Fout tijdens het opslaan van de wijzigingen."

#: disable-xml-rpc-api.php:169
msgid "No feed available,please visit our <a href=\""
msgstr "Geen feed beschikbaar, bezoek onze <a href=\""

#: admin/admin.php:10
msgid "More Protection"
msgstr "Meer bescherming"

#: admin/admin.php:9
msgid "Rate Plugin"
msgstr "Waardeer plugin"

#. Author URI of the plugin
#: disable-xml-rpc-api.php
msgid "https://neatma.com/"
msgstr "https://neatma.com/"

#. Author of the plugin
#: disable-xml-rpc-api.php
msgid "Neatma"
msgstr "Neatma"

#. Description of the plugin
#: disable-xml-rpc-api.php
msgid "Lightweight plugin to disable XML-RPC API and Pingbacks,Trackbacks for faster and more secure website."
msgstr "Lichtgewicht plugin om XML-RPC API en Pingbacks, Trackbacks uit te schakelen voor snellere en veiligere sites."

#. Plugin URI of the plugin
#: disable-xml-rpc-api.php
msgid "https://neatma.com/dsxmlrpc-plugin/"
msgstr "https://neatma.com/dsxmlrpc-plugin/"

#. Plugin Name of the plugin
#: disable-xml-rpc-api.php
msgid "Disable XML-RPC-API"
msgstr "Disable XML-RPC-API"