Current File : /home/d/i/g/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/formidable-de_DE.po
# Translation of Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 17:45:27+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Formidable Forms – Contact Form Plugin, Survey, Quiz, Payment, Calculator Form & Custom Form Builder - Stable (latest release)\n"

#: stripe/views/action-settings/options.php:30
msgid "Accordion"
msgstr "Akkordeon"

#: stripe/views/action-settings/options.php:21
msgid "Tabs"
msgstr "Tabs"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:105
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1927
msgid "Select an option"
msgstr "Option auswählen"

#: classes/views/shared/small-device-message.php:21
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"

#: classes/views/shared/small-device-message.php:20
msgid "For the best experience, we recommend using Formidable Forms on larger devices such as a desktop or tablet."
msgstr "Für eine optimale Nutzung empfehlen wir, Formidable Forms auf größeren Geräten wie einem Desktop oder Tablet zu verwenden."

#: classes/views/shared/small-device-message.php:19
msgid "More on bigger devices"
msgstr "Mehr zu größeren Geräten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:765
msgid "You do not have permission to view this form"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Formular anzuzeigen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:723
msgid "Form key is missing"
msgstr "Der Formularschlüssel fehlt"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:458
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:459
msgid "Form key is invalid"
msgstr "Formularschlüssel ist ungültig"

#: classes/views/shared/review.php:50
msgid "Maybe Later"
msgstr "Vielleicht später"

#: classes/views/shared/review.php:42
msgid "Steph Wells"
msgstr "Steph Wells"

#: classes/views/shared/review.php:39
msgid "Awesome!"
msgstr "Fantastisch!"

#: classes/views/shared/review.php:24
msgid "Yes, I do!"
msgstr "Ja, das tue ich!"

#: classes/views/frm-settings/general.php:85
msgid "Do not store user IPs with form submissions."
msgstr "Speichere keine Benutzer-IPs mit Formularübertragungen."

#: classes/views/frm-settings/general.php:71
msgid "Enable GDPR related features and enhancements."
msgstr "Aktivierung von DSGVO-bezogenen Funktionen und Erweiterungen."

#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:64
#: classes/views/frm-fields/front-end/gdpr/gdpr-field.php:33
msgid "GDPR field is disabled. Please enable it in the Formidable %1$sSettings%2$s."
msgstr "Das DSGVO-Feld ist deaktiviert. Bitte aktiviere es in den Formidable-%1$sEinstellungen%2$s."

#: classes/views/frm-fields/back-end/gdpr/primary-options.php:23
msgid "Agreement text"
msgstr "Vereinbarungstext"

#. translators: %1$d: number of entries
#: classes/models/FrmReviews.php:117
msgid "You have collected %1$d form submissions."
msgstr "Du hast %1$d Formularübermittlungen gesammelt."

#: classes/models/fields/FrmFieldGdpr.php:52
msgid " Consent"
msgstr "-Zustimmung"

#: classes/helpers/FrmFieldGdprHelper.php:60 classes/models/FrmField.php:88
#: classes/views/frm-settings/general.php:54
msgid "GDPR"
msgstr "DSGVO"

#: classes/views/frm-settings/general.php:18
msgid "Defaults"
msgstr "Standards"

#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:38
msgid "Format currency field"
msgstr "Währungsfeld formatieren"

#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:27
msgid "Format number field"
msgstr "Zahlenfeld formatieren"

#: classes/views/shared/views-info.php:101
msgid "Start from an application template"
msgstr "Starte mit einem App-Template"

#: classes/controllers/FrmEmailStylesController.php:29
#: classes/views/shared/views-info.php:88
msgid "Classic"
msgstr "Klassisch"

#: classes/views/shared/views-info.php:79
msgid "Show your entries on a map"
msgstr "Zeige deine Einträge auf einer Karte"

#: classes/views/shared/views-info.php:77
msgid "Map"
msgstr "Karte"

#: classes/views/shared/views-info.php:68
msgid "Insert and display entries into a table"
msgstr "Einfügen und Anzeigen von Einträgen in einer Tabelle"

#: classes/views/shared/views-info.php:66
msgid "Table"
msgstr "Tabelle"

#: classes/views/shared/views-info.php:57
msgid "Insert entries into a calendar"
msgstr "Einträge in einen Kalender einfügen"

#: classes/views/shared/views-info.php:55
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: classes/views/shared/views-info.php:46
msgid "Create a view and write less code"
msgstr "Eine Ansicht erstellen und weniger Code schreiben"

#: classes/views/shared/views-info.php:44
msgid "Grid"
msgstr "Raster"

#: classes/views/shared/views-info.php:36
msgid "View Demos"
msgstr "Demos anzeigen"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:109
msgid "Redirect message"
msgstr "Weiterleitungsnachricht"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:90
msgid "Delay time"
msgstr "Verzögerung"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:69
msgid "Delay redirect and show message"
msgstr "Weiterleitung verzögern und Meldung anzeigen"

#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:211
msgid "Get More Templates"
msgstr "Erhalte mehr Templates"

#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:206
msgid "Upgrade to get all %1$s%2$s templates"
msgstr "Upgrade, um alle %1$s%2$s Templates zu erhalten"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1613
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:27
msgid "upgrading to PRO"
msgstr "ein Upgrade auf Pro durchführen"

#. translators: %s: Transaction type
#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:40
msgid "You are trying to view a %s that does not exist"
msgstr "Du versuchst, einen %s anzuzeigen, der nicht existiert"

#. translators: %s: Transaction type
#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:38
msgid "You can't view the %s"
msgstr "Du kannst %s nicht anzeigen"

#: classes/views/frm-entries/_sidebar-shared-pub.php:17
msgid "M j, Y"
msgstr "j. M Y"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:46
msgid "Default email"
msgstr "Standard E-Mail"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:45
msgid "Default from email"
msgstr "Standard-E-Mail-Adresse des Absenders"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:44
msgid "Admin email"
msgstr "Administrator-E-Mail"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/unsuccessful-step.php:32
msgid "Install Manually"
msgstr "Manuell installieren"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/unsuccessful-step.php:20
msgid "We couldn't complete Pro onboarding due to a connection issue. You can perform a manual install or jump to the Formidable Dashboard and try again later."
msgstr "Wir konnten das Pro-Onboarding aufgrund eines Verbindungsproblems nicht abschließen. Du kannst eine manuelle Installation durchführen oder zum Formidable Dashboard wechseln und es später noch einmal versuchen."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/unsuccessful-step.php:18
msgid "Oops, Something Went Wrong"
msgstr "Ups, da ist etwas schiefgelaufen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:20
msgid "Congratulations on completing the onboarding process! We hope you enjoy using Formidable Forms."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Onboarding-Prozesses! Wir wünschen dir viel Spaß mit Formidable Forms."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:78
msgid "Already have Pro?"
msgstr "Hast du schon Pro?"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:114
msgid "Names, slugs, versions, and if active or not"
msgstr "Namen, Slugs, Versionen, und ob aktiv oder nicht"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:107
msgid "To ensure compatibility and avoid conflicts with your installed plugins and themes."
msgstr "Um Kompatibilität zu gewährleisten und Konflikte mit deinen installierten Plugins und Themes zu vermeiden."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:104
msgid "View Plugins & Themes List"
msgstr "Liste der Plugins & Themes anzeigen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:94
msgid "Current plugin & SDK versions, and if active or uninstalled"
msgstr "Aktuelle Plugin- und SDK-Versionen und ob sie aktiv oder deinstalliert sind"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:92
msgid "View Basic Plugin Info"
msgstr "Grundlegende Plugin-Informationen anzeigen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:83
msgid "Homepage URL & title, WP & PHP versions, site language"
msgstr "URL und Titel der Homepage, WP- und PHP-Versionen, Sprache der Website"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:76
msgid "To provide additional functionality that’s relevant to your website, avoid WordPress or PHP incompatibilities that can break your website, and recognize which languages & regions the plugin should be translated and tailored to."
msgstr "Um zusätzliche Funktionen bereitzustellen, die für deine Website relevant sind, vermeide WordPress- oder PHP-Inkompatibilitäten, die deine Website beschädigen können, und erkenne, in welche Sprachen und Regionen das Plugin übersetzt und angepasst werden sollte."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:73
msgid "View Basic Website Info"
msgstr "Grundlegende Website-Informationen anzeigen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:63
msgid "Your WordPress user’s: first & last name and email address"
msgstr "Dein WordPress Benutzer: Vor- und Nachname und E-Mail-Adresse"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:56
msgid "Never miss important updates, get security warnings before they become public knowledge, and receive notifications about special offers and awesome new features."
msgstr "Verpasse keine wichtigen Updates, erhalte Sicherheitswarnungen, bevor sie öffentlich bekannt werden, und werde über Sonderangebote und tolle neue Funktionen benachrichtigt."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:53
msgid "View Basic Profile Info"
msgstr "Grundlegende Profilinformationen anzeigen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:40
msgid "Allow Formidable Forms to"
msgstr "Erlaube Formidable Forms zu"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:27
msgid "Allow & Continue"
msgstr "Erlauben & Fortfahren"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:20
msgid "Get key updates, tips, and occasional offers to enhance your WordPress experience. Opt in and help us improve compatibility with your site!"
msgstr "Erhalte wichtige Updates, Tipps und gelegentliche Angebote, um dein WordPress-Erlebnis zu verbessern. Melde dich an und hilf uns, die Kompatibilität mit deiner Website zu verbessern!"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:18
msgid "Never miss an important update"
msgstr "Verpasse nie ein wichtiges Update"

#: classes/views/onboarding-wizard/index.php:33
msgid "Exit Onboarding"
msgstr "Onboarding beenden"

#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:301
msgid "Subfield descriptions are read by screen readers. Enhance accessibility by using complete labels, like \"First Name\" instead of \"First\"."
msgstr "Die Beschreibungen der Unterfelder werden von Screenreadern gelesen. Verbessere die Zugänglichkeit, indem du vollständige Bezeichnungen verwendest, z. B. \"Vorname\" anstelle von \"Name\"."

#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:51
msgid "Middle Name"
msgstr "Zweiter Vorname"

#: classes/views/frm-settings/general.php:31
msgid "The \"From\" address for emails sent from this site."
msgstr "Die \"Von\"-Adresse für E-Mails, die von dieser Website gesendet werden."

#: classes/views/frm-settings/general.php:30
msgid "Default From Address"
msgstr "Standard Absenderadresse"

#: classes/views/addons/list.php:20
msgid "Request Add-On"
msgstr "Add-on anfordern"

#: classes/views/addons/list.php:19
msgid "Not finding what you need?"
msgstr "Du findest nicht, was du brauchst?"

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:114
msgid "NOTE: The selected page content will be displayed, but the full page will not be loaded. Traditional URL tracking in Google Analytics and similar tools won't register a page load event. If precise tracking is essential, consider using the 'Redirect to URL' option."
msgstr "HINWEIS: Der ausgewählte Seiteninhalt wird angezeigt, aber die vollständige Seite wird nicht geladen. Beim herkömmlichen URL-Tracking in Google Analytics und ähnlichen Werkzeugen wird das Laden einer Seite nicht registriert. Wenn eine genaue Nachverfolgung erforderlich ist, sollte die Option „Weiterleitung zur URL“ in Betracht gezogen werden."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1699
msgid "Plan required:"
msgstr "Plan erfordert:"

#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:108
msgid "Your plan includes %1$s%2$s add-ons. Upgrade to take your forms even farther"
msgstr "Dein Plan enthält %1$s%2$s Add-ons. Upgrade, um deine Formulare noch weiter zu verbessern"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:105
msgid "Unlock Even More Add-ons"
msgstr "Schalte noch mehr Add-ons frei"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:82
msgid "Upgrade to Pro and access our library of add-ons to supercharge your forms."
msgstr "Mit einem Upgrade auf die Pro-Version erhältst du Zugang zu unserer Sammlung von Add-ons, mit denen du deine Formulare aufwerten kannst."

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:61
msgid "Renew your subscription today and access our library of add-ons to supercharge your forms."
msgstr "Verlängere dein Abonnement noch heute und erhalte Zugriff auf unsere Bibliothek mit Add-ons, um deine Formulare zu optimieren."

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:60
#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:81
msgid "Unlock Add-on library"
msgstr "Add-on Bibliothek freischalten"

#: classes/controllers/FrmDeactivationFeedbackController.php:97
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Überspringen und deaktivieren"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:218
msgid "All Add-Ons"
msgstr "Alle Add-ons"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:291
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen anzeigen"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:194
msgid "Field Shape"
msgstr "Feldform"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:165
msgid "Base Font Size"
msgstr "Basis Schriftgröße"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:144
msgid "Input Field Padding"
msgstr "Innenabstand Eingabefeld"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:123
msgid "Vertical Spacing"
msgstr "Vertikaler Abstand"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:98
msgid "Button Text"
msgstr "Button-Text"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:75
msgid "Field Border"
msgstr "Feld Rahmen"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:14
msgid "Primary"
msgstr "Primär"

#: classes/views/styles/_quick-settings.php:9
msgid "Essential presets for a quick start. Explore advanced settings for more options"
msgstr "Wichtige Voreinstellungen für einen schnellen Start. Erkunde die erweiterten Einstellungen für weitere Optionen"

#: classes/views/styles/_general.php:164 classes/views/styles/_general.php:175
msgid "Center Form"
msgstr "Formular zentrieren"

#: classes/views/styles/_general.php:142 classes/views/styles/_general.php:155
msgid "Override Theme"
msgstr "Theme übergehen"

#: classes/views/styles/_general.php:106
msgid "Form Width"
msgstr "Formular Breite"

#: classes/views/styles/_general.php:12
msgid "Inherit from theme"
msgstr "Vom Theme übernehmen"

#: classes/views/styles/_field-sizes.php:133
msgid "Auto Drop-downs Width"
msgstr "Automatische Breite der Drop-downs"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:188
msgid "Toggle box shadow"
msgstr "Schatten des Umschaltfelds"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:97
msgid "Border Style"
msgstr "Stil des Rahmens"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:43
#: classes/views/styles/_field-colors.php:219
#: classes/views/styles/_field-colors.php:277
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:50
msgid "Field Text"
msgstr "Feldtext"

#: classes/views/styles/_buttons.php:204
msgid "Used for navigation buttons too"
msgstr "Wird auch für Navigationsschaltflächen verwendet"

#: classes/views/styles/_buttons.php:184
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:115
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:211
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radius der Ecken"

#: classes/views/styles/_buttons.php:39 classes/views/styles/_buttons.php:290
#: classes/views/styles/_buttons.php:348
#: classes/views/styles/_form-messages.php:59
#: classes/views/styles/_form-messages.php:135
msgid "Font Color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: classes/views/styles/_buttons.php:26
msgid "Background Image"
msgstr "Hintergrundbild"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:159
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:184
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:211
msgid "Field value"
msgstr "Feldwert"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:130
msgid "Right value"
msgstr "Wert rechts"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:108
msgid "Left value"
msgstr "Wert links"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:86
msgid "Horizontal value"
msgstr "Horizontaler Wert"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:64
msgid "Bottom value"
msgstr "Wert unten"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:42
msgid "Top value"
msgstr "Wert oben"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:21
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:43
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:65
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:87
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:109
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:131
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:161
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:185
#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:213
msgid "Value unit"
msgstr "Werteinheit"

#: classes/views/styles/components/templates/slider.php:20
msgid "Vertical value"
msgstr "Vertikaler Wert"

#: classes/models/FrmStyle.php:805
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: classes/models/FrmStyle.php:804
msgid "Extra Bold"
msgstr "Extra fett"

#: classes/models/FrmStyle.php:803
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: classes/models/FrmStyle.php:802
msgid "Semi Bold"
msgstr "Halbfett"

#: classes/models/FrmStyle.php:800
msgid "Regular"
msgstr "Normal"

#: classes/models/FrmStyle.php:798
msgid "Extra Light"
msgstr "Extra-Dünn"

#: classes/models/FrmStyle.php:797
msgid "Thin"
msgstr "Dünn"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:965
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:7
msgid "Quick Settings"
msgstr "Schnelleinstellungen"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:368
msgid "You must have a form to use the Visual Styler."
msgstr "Um den Visual Styler verwenden zu können, muss ein Formular vorhanden sein."

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:367
msgid "No forms"
msgstr "Keine Formulare."

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:350
msgid "You must have a style to use the Visual Styler."
msgstr "Um den Visual Styler verwenden zu können, muss ein Style vorhanden sein."

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:349
msgid "No styles"
msgstr "Keine Styles"

#. translators: %d: Entry id
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:324
msgid "Entry %d"
msgstr "Eintrag %d"

#: classes/models/FrmField.php:125
msgid "Now you can effortlessly gather insights, preferences, and opinions by allowing users to rank options."
msgstr "Jetzt kannst Du mühelos Erkenntnisse, Vorlieben und Meinungen sammeln, indem Du Benutzern das Reihen von Optionen ermöglichst."

#. translators: %1$s: Link opening HTML, %2$s: Link tag closing
#: classes/models/FrmField.php:297
msgid "Appointment fields are an integration with %1$sSimply Schedule Appointments%2$s. Get started now to schedule appointments directly from your forms."
msgstr "Terminfelder sind eine Integration mit %1$sSimply Schedule Appointments%2$s. Beginne jetzt damit, Termine direkt aus Deinen Formularen zu planen."

#: classes/models/FrmField.php:118
msgid "Add file uploads to save time and cut down on back-and-forth. Upgrade to Pro to get Upload fields and more."
msgstr "Füge Datei-Uploads hinzu, um Zeit zu sparen und den Datenverkehr zu reduzieren. Aktualisiere auf Pro, um Upload-Felder und mehr zu erhalten."

#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:234
msgid "Not all JavaScript is loaded in this preview. Some features will appear differently on the front end."
msgstr "In dieser Vorschau wird nicht das gesamte JavaScript geladen. Einige Funktionen werden im Frontend anders angezeigt."

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:282
msgid "Filter by form"
msgstr "Nach Formularen filtern"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:685
msgid "You can't view the entry"
msgstr "Du kannst den Eintrag nicht sehen"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:34
msgid "Payments list"
msgstr "Liste der Zahlungen"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:21
msgid "Forms list"
msgstr "Liste der Formulare"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:24
msgid "Entries list"
msgstr "Liste der Einträge"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:79
msgid "Recurring Payment Limit"
msgstr "Limit für wiederkehrende Zahlungen"

#. translators: %s: Invalid payment limit value title
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteSubscriptionHelper.php:257
msgid "Invalid payment limit value %s"
msgstr "Ungültiger Wert für Zahlungslimit %s"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:163
msgid "There was an error processing your payment."
msgstr "Bei der Bearbeitung deiner Zahlung ist ein Fehler aufgetreten."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:14
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:14
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:14
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/unsuccessful-step.php:14
msgid "Formidable Onboarding Wizard Logo"
msgstr "Logo des Formidable-Einrichtungsassistenten"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:32
msgid "Create a Form"
msgstr "Ein Formular erstellen"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:29
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/unsuccessful-step.php:29
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Zum Dashboard"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/success-step.php:18
msgid "You're All Set!"
msgstr "Du bist startklar!"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:92
msgid "Install & Finish Setup"
msgstr "Installieren & Fertigstellen der Einrichtung"

#. translators: %1$s: Open anchor tag, %2$s: Close anchor tag
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:68
msgid "Check them all out on the %1$sadd-ons%2$s page."
msgstr "Sieh Dir alle auf der Seite %1$sadd-ons%2$s an."

#. translators: %1$s: Open anchor tag, %2$s: Close anchor tag
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:61
msgid "%1$sUpgrade to PRO%2$s and get more out of Formidable Forms"
msgstr "%1$sUpgrade auf PRO%2$s, um mehr aus Formidable Forms herauszuholen"

#. translators: %s: The count of add-ons
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:50
msgid "Get access to %s more add-ons"
msgstr "Erhalte Zugang zu %s mehr Add-ons"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:24
msgid "Here's just a few of our most popular add-ons! You'll find even more on the add-ons page."
msgstr "Hier sind nur einige unserer beliebtesten Add-ons! Noch mehr findest Du auf der Add-ons-Seite."

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:22
msgid "A few of our add-ons come with every installation. But more are available on the add-ons page!"
msgstr "Ein paar unserer Add-ons sind bei jeder Installation dabei. Weitere findest du auf der Seite mit den Add-ons!"

#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:18
msgid "Install Formidable Add-ons"
msgstr "Formidable Add-ons installieren"

#: classes/views/frm-settings/general.php:23
msgid "The default email address to receive notifications for new form submissions."
msgstr "Die Standard-E-Mail-Adresse, an die Benachrichtigungen über neue Formulareingaben gesendet werden."

#: classes/views/frm-settings/general.php:22
msgid "Default Email Address"
msgstr "Standard-E-Mail-Adresse"

#: classes/views/frm-forms/settings-buttons.php:26
msgid "Submit button settings were moved to the Submit button in the form builder."
msgstr "Die Einstellungen für den Button \"Senden\" wurden in den Button \"Senden\" im Formular-Builder verschoben."

#: classes/models/FrmInstallPlugin.php:134
msgid "Plugin installed and activated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert und aktiviert."

#: classes/models/fields/FrmFieldPhone.php:72
msgid "International"
msgstr "International"

#: classes/models/fields/FrmFieldPhone.php:69
msgid "International phone field"
msgstr "Feld für internationale Telefonnummer"

#: classes/helpers/FrmOnboardingWizardHelper.php:109
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/consent-tracking-step.php:30
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: classes/helpers/FrmOnboardingWizardHelper.php:103
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:1014
msgid "Sort descending."
msgstr "Absteigend sortieren."

#. translators: Hidden accessibility text.
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:1012
msgid "Sort ascending."
msgstr "Aufsteigend sortieren."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:668
msgid "Easily migrate your forms from Gravity Forms to Formidable."
msgstr "Migriere deine Formulare ganz einfach von Gravity Forms zu Formidable."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:663
msgid "Gravity Forms Migrator"
msgstr "Gravity Forms Migrator"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:624
msgid "Signature Forms"
msgstr "Unterschriften-Formulare"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:633
msgid "ACF Forms"
msgstr "ACF-Formulare"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:619
msgid "Form Rest API"
msgstr "Formular-Rest-API"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:595
msgid "Improve email deliverability by routing WordPress emails through SMTP."
msgstr "Verbessere die Zustellbarkeit von E-Mails, indem du WordPress-E-Mails über SMTP weiterleitest."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:580
msgid "Save form submissions to your database for future reference and analysis."
msgstr "Speichere die Formulareingaben in deiner Datenbank, damit du sie später nachschlagen und analysieren kannst."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:577
msgid "Save Entries"
msgstr "Einträge speichern"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:574
msgid "Customize form appearance with an intuitive styling interface."
msgstr "Passe das Aussehen des Formulars mit einer intuitiven Oberfläche an."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:571
msgid "Visual Styler"
msgstr "Visueller Styler"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:565
msgid "Collect donations and payments with your forms. Offer physical products, digital goods, services, and more."
msgstr "Sammle Spenden und Zahlungen mit deinen Formularen. Biete physische Produkte, digitale Waren, Dienstleistungen und mehr an."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:562
msgid "Stripe Payments"
msgstr "Stripe-Zahlungen"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:559
msgid "Get anti-spam options like reCAPTCHA, hCaptcha, Akismet, Turnstile and the blocklist."
msgstr "Hol dir Anti-Spam-Optionen wie reCAPTCHA, hCaptcha, Akismet, Turnstile und die Blockliste."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:556
msgid "Spam Protection"
msgstr "Spam-Schutz"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:479
msgid "Begin Setup"
msgstr "Einrichtung beginnen"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:476
msgid "Begin With Ease!"
msgstr "Starte ganz einfach!"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:469
msgid "Welcome to Formidable Forms! Click here to run the Onboarding Wizard and it will guide you through the basic settings and get you started in 2 minutes."
msgstr "Willkommen bei Formidable Forms! Klicke hier, um den Einrichtungsassistenten zu starten, der dich durch die Grundeinstellungen führt und es dir ermöglicht, in 2 Minuten loszulegen."

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:253
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: classes/views/shared/review.php:74
#: js/packages/floating-links/s11-floating-links.js:103
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diesen Hinweis verwerfen"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:98
msgid "Turnstile Settings"
msgstr "Turnstile-Einstellungen"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:23
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:374
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:363
msgid "Captcha Theme"
msgstr "Captcha Theme"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:348
msgid "Captcha Size"
msgstr "Captcha Größe"

#: classes/models/FrmTurnstileSettings.php:64
msgid "Turnstile is a free tool to replace CAPTCHAs. Turnstile delivers frustration-free, CAPTCHA-free web experiences to website visitors - with just a simple snippet of free code. Moreover, Turnstile stops abuse and confirms visitors are real without the data privacy concerns or awful user experience of CAPTCHAs."
msgstr "Turnstile ist ein kostenloses Werkzeug, um CAPTCHAs zu ersetzen. Turnstile bietet Website-Besuchern ein frustrationsfreies, CAPTCHA-freies Web-Erlebnis - mit nur einem einfachen, kostenlosen Codeschnipsel. Außerdem stoppt Turnstile den Missbrauch und bestätigt, dass die Besucher echt sind, ohne die Datenschutzbedenken oder das scheußliche Benutzererlebnis von CAPTCHAs."

#. translators: %s: [field_name] shortcode.
#: classes/models/FrmSettings.php:304
msgid "%s must be unique."
msgstr "%s muss einmalig sein."

#. translators: %s: [field_name] shortcode.
#: classes/models/FrmSettings.php:302
msgid "%s cannot be blank."
msgstr "%s kann nicht leer sein."

#: classes/models/FrmField.php:123
msgid "Ranking"
msgstr "Rangliste"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:498
msgid "This field"
msgstr "Dieses Feld"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:498
msgid "This value"
msgstr "Dieser Wert"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1399
msgid "The plugin download was not found."
msgstr "Der Plugin-Download wurde nicht gefunden."

#. translators: %1$s the opening link tag, %2$s the closing link tag
#: classes/views/frm-settings/misc.php:35
msgid "Summary emails can be disabled across multiple sites from %1$sFormidableForms.com%2$s."
msgstr "Zusammenfassende E-Mails können über mehrere Websites deaktiviert werden: %1$sFormidableForms.com%2$s."

#: classes/views/frm-settings/misc.php:28
msgid "Summary email recipients"
msgstr "Zusammenfassung der E-Mail-Empfänger"

#. translators: %s: Form name
#. translators: Form title
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:345
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:253
msgid "Select %s"
msgstr "Wähle %s"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3902
msgid "Please edit the existing form action."
msgstr "Bitte bearbeite die bestehende Formular-Aktion."

#. translators: %d is the number of allowed actions per form
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3901
msgid "This form action is limited to %d per form."
msgstr "Diese Formularaktion ist auf %d pro Formular begrenzt."

#: classes/views/inbox/list.php:58
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: classes/views/inbox/list.php:15
msgid "Dismissed"
msgstr "Verworfen"

#. translators: %s is the discount percentage (ie 50%).
#: classes/views/dashboard/templates/pro-features-list.php:18
msgid "Upgrade to Pro & Get %1$s Off"
msgstr "Upgrade auf Pro und erhalte %1$s Rabatt"

#: classes/views/dashboard/templates/pro-features-list.php:37
msgid "Unlock all the Powerful Features to Defy the Limits"
msgstr "Schalte alle leistungsstarken Funktionen frei, um die Grenzen zu überwinden"

#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:17
msgid "Check All Features"
msgstr "Alle Funktionen ansehen"

#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:14
msgid "Whether you're looking to create simple contact forms or complex survey forms, Formidable Forms has you covered."
msgstr "Ganz gleich, ob Du einfache Kontaktformulare oder komplexe Umfrageformulare erstellen möchtest, mit Formidable Forms bist Du an der richtigen Adresse."

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:278
msgid "And much more..."
msgstr "Und vieles mehr..."

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:276
msgid "Schedule Forms & Limit Responses"
msgstr "Plane Formulare und begrenze die Antworten"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:274
msgid "Ecommerce Pricing Fields"
msgstr "E-Commerce-Preisfelder"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:273
msgid "Smart Forms with Conditional Logic"
msgstr "Intelligente Formulare mit bedingter Logik"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:272
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:271
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:270
msgid "Calculated Fields and Math"
msgstr "Berechnete Felder und Mathematik"

#. translators: %d: number of form templates
#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:267
msgid "%d+ Form Templates"
msgstr "%d+ Formular-Vorlagen"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:215
msgid "Get Formidable PRO"
msgstr "Formidable PRO holen"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:232
#: classes/views/onboarding-wizard/steps/install-addons-step.php:81
msgid "Connect Account"
msgstr "Konto verbinden"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:352
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:351
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#. translators: %1$s: HTML start of a tag, %2$s: HTML close a tag
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:273
msgid "See the %1$sform documentation%2$s for instructions on publishing a form. Once vou have at least one entry you'll see it here."
msgstr "Anleitungen zum Veröffentlichen eines Formulars findest Du in der %1$sFormular-Dokumentation%2$s. Sobald Du mindestens einen Eintrag hast, wird dieser hier angezeigt."

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:262
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:279
msgid "You Have No Entries Yet"
msgstr "Noch keine Einträge"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:166
msgid "Installed Apps"
msgstr "Installierte Apps"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:159
msgid "All Views"
msgstr "Alle Ansichten"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:149
msgid "Add Entry"
msgstr "Eintrag hinzufügen"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:147
msgid "Total Entries"
msgstr "Einträge insgesamt"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:145
msgid "Total Forms"
msgstr "Formulare insgesamt"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:110
msgid "Total Earnings"
msgstr "Einnahmen insgesamt"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:105
msgid "Create a Payment Form"
msgstr "Erstelle ein Zahlungsformular."

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:102
msgid "You don't have a payment form setup yet."
msgstr "Du hast noch kein Zahlungsformular eingerichtet."

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:92
msgid "View All Entries"
msgstr "Alle Einträge ansehen"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:90
msgid "Latest Entries"
msgstr "Neueste Einträge"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:33
#: classes/views/dashboard/dashboard.php:14
msgid "Dashboard"
msgstr "Übersicht"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:979
msgid "Current user cannot delete plugins."
msgstr "Der aktuelle Benutzer kann keine Plugins löschen."

#. Translators: 1: Menu name
#: classes/views/xml/import_form.php:44
msgid "Choose a %1$s XML file"
msgstr "Wähle eine %1$s XML Datei"

#. Translators: 1: Menu name
#: classes/views/xml/import_form.php:25
msgid "Upload your %1$s XML file to import forms into this site. If your imported form key and creation date match a form on your site, that form will be updated."
msgstr "Lade Deine %1$s XML-Datei hoch, um Formulare in diese Site zu importieren. Wenn Dein importierter Formularschlüssel und Dein Erstellungsdatum mit einem Formular auf Deiner Website übereinstimmen, wird dieses Formular aktualisiert."

#. translators: 1: Site name, 2: WordPress
#: classes/views/frm-forms/preview/footer.php:20
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s wird unterstützt von %2$s"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2242
msgid "View Forms List"
msgstr "Formular-Liste anzeigen"

#: classes/views/summary-emails/stats.php:103
msgid "Out of date plugins"
msgstr "Veraltete Plugins"

#: classes/views/summary-emails/stats.php:67
msgid "Submissions"
msgstr "Einträge"

#: classes/views/summary-emails/stats.php:66
msgid "Form name"
msgstr "Name des Formulars"

#: classes/views/summary-emails/stats.php:55
msgid "Open Dashboard"
msgstr "Dashboard öffnen"

#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:67
msgid "Please go to your Plugins page to update them."
msgstr "Bitte gehe zur Plugins-Seite, um sie zu aktualisieren."

#. translators: the list of out-of-date plugins.
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:62
#: classes/views/summary-emails/stats.php:109
msgid "The following plugins are out of date: %s"
msgstr "Die folgenden Plugins sind veraltet: %s"

#. translators: submission count.
#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:49
msgid "%s submission"
msgid_plural "%s submissions"
msgstr[0] "%s Eintrag"
msgstr[1] "%s Einträge"

#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:35
msgid "Go to Dashboard:"
msgstr "Zum Dashboard wechseln:"

#: classes/views/summary-emails/stats-plain.php:24
#: classes/views/summary-emails/stats.php:29
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"

#: classes/views/summary-emails/base.php:61
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Abbestellen"

#: classes/views/summary-emails/base.php:54
msgid "Contact support"
msgstr "Support kontaktieren"

#: classes/views/summary-emails/base.php:52
msgid "Need help? Get in touch with our team"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Nimm Kontakt mit unserem Team auf"

#. translators: Unsubscribe URL.
#: classes/views/summary-emails/base-plain.php:33
msgid "Unsubscribe: %s"
msgstr "Abbestellen: %s"

#. translators: Contact support URL.
#: classes/views/summary-emails/base-plain.php:23
msgid "Need help? Get in touch with our team at %s"
msgstr "Brauchst Du Hilfe? Nimm Kontakt mit unserem Team auf %s"

#: classes/views/frm-settings/misc.php:23
msgid "Send monthly and yearly summary emails with form and payment stats."
msgstr "Sende monatliche und jährliche zusammenfassende E-Mails mit Formular- und Zahlungsstatistiken."

#. translators: %s: date
#: classes/views/form-templates/template.php:87
msgid "Created %s"
msgstr "Erstellt %s"

#: classes/views/form-templates/template.php:76
msgid "Use Template"
msgstr "Template verwenden"

#: classes/views/form-templates/template.php:73
msgid "View Demo"
msgstr "Demo anzeigen"

#: classes/views/form-templates/template.php:61
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"

#: classes/views/form-templates/template.php:55
msgid "Move to the trash button"
msgstr "Schaltfläche „Papierkorb“."

#: classes/views/form-templates/template.php:55
msgid "Do you want to move this form template to the trash?"
msgstr "Möchtest du dieses Formular in den Papierkorb verschieben?"

#: classes/views/addons/addon.php:56
#: classes/views/form-templates/template.php:41
msgid "Lock icon"
msgstr "Icon \"Sperren\""

#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:67
msgid "Template available on:"
msgstr "Vorlage verfügbar unter:"

#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:61
msgid "Discount is automatically applied at checkout."
msgstr "Der Rabatt wird automatisch an der Kasse abgezogen."

#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:39
msgid "The %1$sTEMPLATE NAME%2$s is not available on your plan. Please upgrade to unlock this and more awesome templates."
msgstr "%1$sTEMPLATE NAME%2$s ist in Deinem Plan nicht verfügbar. Bitte mache ein Upgrade, um diese und weitere tolle Vorlagen freizuschalten."

#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:25
msgid "%1$sTEMPLATE NAME%2$s is a PRO Template"
msgstr "%1$sTEMPLATE NAME%2$s ist eine PRO-Vorlage"

#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:34
msgid "That template is not available on your plan. Please renew to unlock this and more awesome templates."
msgstr "Diese Vorlage ist in Deinem Plan nicht verfügbar. Bitte mache ein Upgrade, um diese und weitere tolle Vorlagen freizuschalten."

#. translators: %1$s: Open span tag, %2$s: Close span tag
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:23
msgid "Get Access to %1$s%2$s more Pre-built Forms"
msgstr "Erhalte Zugriff auf %1$s%2$s weitere vorgefertigte Formulare"

#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:26
msgid "Enter your form name"
msgstr "Formular-Name eingeben"

#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:24
msgid "Form Name (Optional)"
msgstr "Formular-Name (optional)"

#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:20
msgid "Before we save this form, do you want to name it first?"
msgstr "Möchtest Du diesem Formular vor dem Speichern einen Namen geben?"

#: classes/views/form-templates/index.php:49
msgid "Create a blank form"
msgstr "Ein leeres Formular erstellen"

#: classes/views/form-templates/index.php:48
msgctxt "form templates: create a blank form"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#. translators: %1$s: category name, %2$d: number of items in the category
#: classes/views/addons/categories.php:18
#: classes/views/form-templates/categories.php:18
msgid "%1$s category, %2$d items"
msgstr "%1$s Kategorie, %2$d Elemente"

#: classes/models/FrmEmailYearly.php:23
msgid "Top forms this year"
msgstr "Top-Formulare in diesem Jahr"

#: classes/models/FrmEmailYearly.php:19
msgid "How your forms performed this year"
msgstr "Wie Deines Formulare dieses Jahr abgeschnitten haben"

#. translators: currency name.
#: classes/models/FrmEmailStats.php:159 classes/models/FrmEmailStats.php:192
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"

#: classes/models/FrmEmailStats.php:150
msgid "Payments collected"
msgstr "Zahlungen empfangen"

#: classes/models/FrmEmailStats.php:99
msgid "Entries created"
msgstr "Einträge erstellt"

#: classes/models/FrmEmailMonthly.php:24
msgid "Top forms this month"
msgstr "Top-Formulare in diesem Monat"

#: classes/models/FrmEmailMonthly.php:20
msgid "How your forms performed this month"
msgstr "Wie Deine Formulare diesen Monat abgeschnitten haben"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:83
#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:112
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:89
#: classes/views/frm-settings/email/settings.php:17
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Auf PRO upgraden"

#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:189
msgid "Unleash the potential of hundreds of form templates and save precious time. Renew today for unparalleled form-building speed."
msgstr "Nutze das Potenzial von Hunderten von Formularvorlagen und spare wertvolle Zeit. Erneuere noch heute Dein Upgrade für eine beispiellose Geschwindigkeit der bei der Formularerstellung."

#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:188
msgid "Get Super Powers with Pre-built Forms"
msgstr "Hole Dir Superkräfte mit vorgefertigten Formularen"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:571
#: classes/views/form-templates/list.php:13
msgid "All Templates"
msgstr "Alle Templates"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:564
msgid "Available Templates"
msgstr "Verfügbare Templates"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:552
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1341
msgid "Restore form"
msgstr "Formular wiederherstellen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1331
msgid "The form you're trying to edit is in trash. You must restore it first before you can make changes"
msgstr "Das Formular, das Du bearbeiten möchtest, befindet sich im Papierkorb. Du musst es zunächst wiederherstellen, bevor Du Änderungen vornehmen kannst"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1315
msgid "You can't edit the form"
msgstr "Du kannst das Formular nicht bearbeiten"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:716
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:552
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:247
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:389
msgid "Verification failed"
msgstr "Überprüfung fehlgeschlagen."

#: classes/controllers/FrmAppController.php:1388
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: square/helpers/FrmSquareLiteConnectHelper.php:76
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:491
msgid "Live"
msgstr "Live"

#: square/helpers/FrmSquareLiteConnectHelper.php:76
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:491
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:73
#: stripe/views/payments/show.php:84 stripe/views/subscriptions/show.php:61
msgid "Mode"
msgstr "Modus"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:46
msgid "Toggle More Options Dropdown"
msgstr "Dropdown-Menü für „Weitere Optionen“"

#. translators: %1$s: HTML open tag, %2$s: HTML end tag.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3926
msgid "You can hold %1$sShift%2$s on your keyboard to select multiple fields"
msgstr "Du kannst %1$sShift%2$s auf Deiner Tastatur gedrückt halten, um mehrere Felder auszuwählen"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:61
msgid "Refunded Payment"
msgstr "Rückerstattete Zahlung"

#. translators: %1$s: HTML break line, %2$s: HTML bold text
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:560
msgid "ALL entries in this form will be permanently deleted.%1$sWant to proceed? Type %2$s below."
msgstr "ALLE Einträge in diesem Formular werden dauerhaft gelöscht.%1$sMöchtest Du fortfahren? Gib unten %2$s ein."

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:68
#: stripe/views/payments/show.php:33 stripe/views/subscriptions/show.php:32
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1581
msgid "Unlock the power of data capture to boost lead generation and master the art of form optimization."
msgstr "Nutze die Möglichkeiten der Datenerfassung, um die Lead-Generierung zu steigern und meistere die Formularoptimierung."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1580
msgid "Form abandonment settings"
msgstr "Einstellungen für Form Abandonment"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1574
msgid "Form Abandonment"
msgstr "Form Abandonment"

#: stripe/views/subscriptions/show.php:132
msgid "Delete Subscription"
msgstr "Abonnement löschen"

#: stripe/views/subscriptions/show.php:129
msgid "Permanently delete this subscription?"
msgstr "Soll dieses Abonnement permanent gelöscht werden?"

#: stripe/views/subscriptions/show.php:118
msgid "Subscription Details"
msgstr "Abonnement-Details"

#: stripe/views/subscriptions/show.php:78
msgid "Fail Count"
msgstr "Fehlerhafte Zählung"

#: stripe/views/subscriptions/show.php:72
msgid "Next Payment Date"
msgstr "Nächster Zahlungstermin"

#: stripe/views/settings/messages.php:9
msgid "The text used to notify users that a Stripe payment is still processing and will not be finalized for several days."
msgstr "Der Text, der verwendet wird, um Benutzer darüber zu informieren, dass eine Stripe-Zahlung noch verarbeitet wird und erst in einigen Tagen abgeschlossen sein wird."

#: stripe/views/settings/messages.php:8
msgid "Stripe Processing Message"
msgstr "Stripe-Verarbeitungsnachricht"

#: stripe/views/settings/form.php:19
msgid "Your site is not using SSL. Before using Stripe to collect live payments, you will need to install an SSL certificate on your site."
msgstr "Deine Website verwendet kein SSL. Bevor Du Stripe zum Sammeln von Live-Zahlungen verwenden kannst, musst Du ein SSL-Zertifikat auf Deiner Website installieren."

#: stripe/views/settings/form.php:16
msgid "Use the Stripe test mode"
msgstr "Benutze den Stripe Testmodus"

#: square/helpers/FrmSquareLiteConnectHelper.php:31
#: stripe/views/settings/form.php:11
msgid "Test Mode"
msgstr "Testmodus"

#: stripe/views/settings/connect.php:32
msgid "Connect to Stripe"
msgstr "Mit Stripe verbinden"

#: square/helpers/FrmSquareLiteConnectHelper.php:107
#: stripe/views/settings/connect.php:27
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung getrennt"

#: stripe/views/settings/connect.php:23
msgid "Finish Stripe Setup"
msgstr "Stripe-Einrichtung abschließen"

#: stripe/views/settings/connect.php:18
msgid "Not connected!"
msgstr "Nicht verbunden!"

#: stripe/views/settings/connect.php:13
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:94
msgid "Total Paid:"
msgstr "Gesamt bezahlt:"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:77
#: stripe/views/subscriptions/sidebar_actions.php:41
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Abonnement kündigen"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:64
msgid "Subscription:"
msgstr "Abonnement:"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:37
msgid "Amount:"
msgstr "Betrag:"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:29
msgid "Show Payment"
msgstr "Zahlung anzeigen"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:26
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"

#: stripe/views/payments/sidebar_actions.php:23
msgid "Payment:"
msgstr "Zahlung:"

#: stripe/views/payments/show.php:176
msgid "Delete Payment"
msgstr "Zahlung löschen"

#: stripe/views/payments/show.php:153 stripe/views/payments/sidebar_list.php:8
msgid "Payment Details"
msgstr "Zahlungsdetails"

#: stripe/views/payments/show.php:104 stripe/views/subscriptions/show.php:85
msgid "Payment Status Updates"
msgstr "Zahlungsstatus Aktualisierungen"

#: stripe/views/payments/show.php:91
msgid "Payment Dates"
msgstr "Zahlung Daten"

#: stripe/views/payments/show.php:71 stripe/views/subscriptions/show.php:11
msgid "View Subscription"
msgstr "Abonnement anzeigen"

#: stripe/views/payments/show.php:62
msgid "Invoice #"
msgstr "Rechnung #"

#: stripe/views/payments/show.php:53 stripe/views/subscriptions/show.php:52
msgid "Receipt"
msgstr "Beleg"

#: stripe/views/payments/show.php:38 stripe/views/subscriptions/show.php:37
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: stripe/views/payments/show.php:12
msgid "View Payment"
msgstr "Zahlung anzeigen"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:141
msgid "Customer Information"
msgstr "Kundeninformationen"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:86
msgid "Trial Period"
msgstr "Testzeitraum"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:46
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:45
msgid "One-time Payment"
msgstr "Einmalige Zahlung"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:42
msgid "Payment Type"
msgstr "Zahlungsart"

#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:23
msgid "When entry is submitted"
msgstr "Wann der Eintrag übermittelt wird"

#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:20
msgid "Capture Payment"
msgstr "Zahlung erfassen"

#: stripe/views/action-settings/capture-payments-upsell.php:9
msgid "Additional Stripe settings"
msgstr "Zusätzliche Stripe-Einstellungen"

#. translators: %s: The comma separated field types expected in the form.
#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:232
msgid "Oops! You need a %s field in your form."
msgstr "Hoppla! Du benötigst ein %s-Feld in Deinem Formular."

#: stripe/models/FrmStrpLiteSettings.php:31
msgid "This payment may take several days to finish processing."
msgstr "Es kann mehrere Tage dauern, bis die Zahlung abgeschlossen ist."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:154
msgid "Payment was not successfully processed."
msgstr "Die Zahlung konnte nicht verarbeitet werden."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:152
msgid "Something went wrong when trying to create a subscription."
msgstr "Beim Versuch, ein Abonnement zu erstellen, ist ein Fehler aufgetreten."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:150
msgid "This form is not configured for Stripe link payments."
msgstr "Dieses Formular ist nicht für Stripe-Link-Zahlungen konfiguriert."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:148
msgid "This form submission does not exist."
msgstr "Diese Formularübermittlung existiert nicht."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:146
msgid "Unable to find record of payment."
msgstr "Zahlungsnachweis konnte nicht gefunden werden."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:144
msgid "Payment did not complete."
msgstr "Die Zahlung wurde nicht abgeschlossen."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:142
msgid "Unable to verify payment intent."
msgstr "Zahlungsabsicht kann nicht überprüft werden."

#: stripe/models/FrmStrpLiteAuth.php:140
msgid "Payment intent does not exist."
msgstr "Zahlungsabsicht liegt nicht vor."

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:587
msgid "This payment method may take between 4-5 business days to process."
msgstr "Die Bearbeitung dieser Zahlungsmethode kann zwischen 4 und 5 Werktagen dauern."

#. translators: %1$s: Count, %2$s: Limit.
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:561
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:555
msgid "unlimited"
msgstr "unbegrenzt"

#. translators: %1$s: Transaction type (Payments or Subscriptions), %2$s: Span
#. start tag, %3$s: Count, %4$s: Span close tag.
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:144
msgid "%1$s %2$s(%3$s)%4$s"
msgstr "%1$s %2$s(%3$s)%4$s"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:120
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:111
msgid "No payments found."
msgstr "Keine Zahlungen gefunden."

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:388
msgid "Guest"
msgstr "Gast"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:238
msgid "year(s)"
msgstr "Jahr(e)"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:237
msgid "month(s)"
msgstr "Monat(e)"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:236
msgid "week(s)"
msgstr "Woche(n)"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:235
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:89
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:109
msgid "Void"
msgstr "Leer"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:96
msgid "Processing"
msgstr "In Bearbeitung"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:91
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:105
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:90
msgid "Authorized"
msgstr "Autorisiert"

#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:642
msgid "LIVE"
msgstr "LIVE"

#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:642
msgid "TEST"
msgstr "TEST"

#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectHelper.php:622
msgid "Connection Status"
msgstr "Verbindungsstatus"

#: stripe/helpers/FrmStrpLiteConnectApiAdapter.php:119
msgid "Unable to retrieve customer through Stripe Connect."
msgstr "Der Kunde kann nicht über Stripe Connect abgerufen werden."

#: square/helpers/FrmSquareLiteAppHelper.php:82
#: stripe/helpers/FrmStrpLiteAppHelper.php:127
msgid "Upgrade to save on fees."
msgstr "Upgrade, um Gebühren zu sparen."

#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:134
msgid "Oops! No subscription was selected for cancelation."
msgstr "Hoppla! Es wurde kein Abonnement zur Kündigung ausgewählt."

#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:131
msgid "That subscription was not found"
msgstr "Dieses Abonnement wurde nicht gefunden"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:75
msgid "Are you sure you want to cancel that subscription?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du dieses Abonnement kündigen möchtest?"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:74
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:126
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:95
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:107
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:108
msgid "Canceled"
msgstr "Storniert"

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:228
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:128
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:93
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:206
msgid "Oops! No payment was selected for refund."
msgstr "Hoppla! Für die Rückerstattung wurde keine Zahlung ausgewählt."

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:164
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:161
msgid "Are you sure you want to refund that payment?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du diese Zahlung zurückerstatten willst?"

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:159
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:226
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:94
msgid "Refunded"
msgstr "Zurückerstattet"

#. translators: %d: Entry ID.
#. translators: %d: ID of the deleted entry.
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:139
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:491
msgid "%d (Deleted)"
msgstr "%d (Gelöscht)"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:70
msgid "Processor"
msgstr "Prozessor"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:62
msgid "Expire Date"
msgstr "Ablaufdatum"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:61
msgid "Begin Date"
msgstr "Anfangsdatum"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:34
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:60
#: stripe/views/payments/show.php:68 stripe/views/subscriptions/show.php:26
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:59
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:32
#: stripe/views/payments/show.php:78
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:56
msgid "Receipt ID"
msgstr "Beleg ID"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:52
msgid "Next Bill Date"
msgstr "Nächstes Rechnungs-Datum"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:51
msgid "Payments Made"
msgstr "Stattgefundene Zahlungen"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:50
#: stripe/views/subscriptions/show.php:67
msgid "Billing Cycle"
msgstr "Abrechnungszyklus"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:47
msgid "Profile ID"
msgstr "Profil ID"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:43
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:87
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:28
#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:26
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:119
#: stripe/views/lists/coupons.php:18 stripe/views/lists/list.php:12
#: stripe/views/lists/tabs.php:9
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:106
msgid "Payment was Successfully Deleted"
msgstr "Die Zahlung wurde erfolgreich gelöscht"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:24
msgid "Please select a payment to view"
msgstr "Bitte wähle eine Zahlung zur Ansicht aus"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:64
msgid "Subscription Canceled and Expired"
msgstr "Abonnement gekündigt und abgelaufen"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:63
msgid "Canceled Subscription"
msgstr "Gekündigtes Abonnement"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:62
msgid "Processing Payment"
msgstr "Zahlung in Bearbeitung"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:60
msgid "Failed Payment"
msgstr "Zahlung fehlgeschlagen"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:59
msgid "Successful Payment"
msgstr "Zahlung erfolgreich"

#. translators: %s: The status of the payment.
#. translators: %s: Payment status.
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:82
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:126
msgid "Payment %s"
msgstr "Zahlung %s"

#. translators: %s: The amount of money that was refunded.
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:77
msgid "Payment partially refunded %s"
msgstr "Die Zahlung wurde teilweise zurückerstattet %s"

#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:628
msgid "Payment Method"
msgstr "Zahlungsmethode"

#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:127
msgid "There was a problem communicating with Stripe. Please try again."
msgstr "Bei der Kommunikation mit Stripe ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."

#: square/controllers/FrmSquareLiteActionsController.php:114
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteActionsController.php:122
msgid "Please specify an amount for the payment"
msgstr "Bitte gib einen Betrag für die Zahlung an"

#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:33
#: classes/views/frm-settings/_currency.php:8
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:94
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#: classes/views/frm-settings/_currency.php:9
msgid "Select the currency to be used by Formidable globally."
msgstr "Wähle die Währung aus, die Formidable generell verwenden soll."

#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:47
msgid "Credit Cards will not work without %1$sadding a Collect Payment action%2$s."
msgstr "Kreditkarten funktionieren nicht, ohne %1$seine \"Zahlung-Einsammeln-Aktion“ durchzuführen%2$s."

#: classes/models/FrmField.php:80
#: square/controllers/FrmSquareLiteAppController.php:19
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteAppController.php:95
#: stripe/controllers/FrmTransLiteActionsController.php:616
#: stripe/controllers/FrmTransLiteCRUDController.php:34
#: stripe/views/payments/show.php:27
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:325
msgid "Uruguayan Peso"
msgstr "Uruguayischer Peso"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:316
msgid "U.S. Dollar"
msgstr "US-Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:307
msgid "Turkish Liras"
msgstr "Türkische Lira"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:298
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:289
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:280
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:271
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:262
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri-Lanka-Rupie"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:253
msgid "South African Rand"
msgstr "Südafrikanischer Rand"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:244
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:235
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:226
msgid "Polish Zloty"
msgstr "Polnischer Zloty"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:217
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:208
msgid "Pakistani Rupee"
msgstr "Pakistanische Rupie"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:199
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeland-Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:190
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:181
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:172
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Malayischer Ringgit"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:163
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanischer Yen"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:154
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Israelischer Neuer Schekel"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:145
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:136
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Ungarischer Forint"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:127
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hongkong-Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:118
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:109
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:100
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:91
msgid "Chinese Renminbi Yuan"
msgstr "Chinesischer Renminbi Yuan"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:82
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:73
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Brasilianischer Real"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:64
msgid "Bangladeshi Taka"
msgstr "Bangladesch Taka"

#: classes/helpers/FrmCurrencyHelper.php:55
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:484
msgid "Collapsible Validation Messages Settings"
msgstr "Einstellungen für einklappbare Validierungsnachrichten"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:201
msgid "Collapsible Advanced Settings"
msgstr "Einklappbare erweiterte Einstellungen"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:941
msgid "Entry status must be return in array format."
msgstr "Der Eintragsstatus muss im Array-Format zurückgegeben werden."

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:924
msgid "Submitted"
msgstr "Übermittelt"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:834
msgid "Forms to PDF"
msgstr "Formulare als PDF"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:801
msgid "Download as PDF"
msgstr "Als PDF herunterladen"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:183
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:461
msgid "Entry Status"
msgstr "Eingabestatus"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1247
msgid "Your plugin has been activated."
msgstr "Das Plugin wurde aktiviert."

#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:46
msgid "Docs"
msgstr "Dokumente"

#. translators: %1$s: Heart icon
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:31
msgid "Made with %1$s by the Formidable Team"
msgstr "Erstellt mit %1$s vom Formidable Team"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:74
msgid "The default message seen after opening the redirect URL in new tab when a form is submitted."
msgstr "Die Standardmeldung, die nach dem Öffnen der Weiterleitungs-URL in einem neuen Tab angezeigt wird, wenn ein Formular gesendet wird."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:73
msgid "Open In New Tab Message"
msgstr "Nachricht zu \"In neuem Tab öffnen\""

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4875
msgid "You're using Formidable Forms Lite - no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du verwendest Formidable Forms Lite – keine Lizenz erforderlich. Viel Spaß!"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:33
msgid "Expand/Collapse Section Icon"
msgstr "Symbol für \"Abschnitt Ausklappen/Schließen\""

#: classes/models/FrmSettings.php:310
msgid "The page has been opened in a new tab."
msgstr "Die Seite wurde in einem neuen Tab geöffnet."

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:45
msgid "Open in new tab"
msgstr "In einem neuen Tab öffnen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3512
msgid "This option will open the link in a new browser tab. Please note that some popup blockers may prevent this from happening, in which case the link will be displayed."
msgstr "Diese Option öffnet den Link in einem neuen Browser-Tab. Bitte beachte, dass einige Popup-Blocker dies verhindern können. In diesem Fall wird der Link angezeigt."

#: classes/models/FrmAddon.php:850
msgid "Please wait two minutes before trying again."
msgstr "Bitte warte zwei Minuten, bevor Du es erneut versuchst."

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1550
msgctxt "import xml message"
msgid "Error details:"
msgstr "Details zum Fehler:"

#. translators: 1: Documentation link
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:50
msgid "In order to install XML, your server must have DOMDocument installed. Follow our documentation on %1$s to ensure DOMDocument is properly set up and XML support is enabled."
msgstr "Um XML zu installieren, muss auf Deinem Server DOMDocument installiert sein. Folge unserer Dokumentation zu %1$s, um sicherzustellen, dass DOMDocument ordnungsgemäß eingerichtet und die XML-Unterstützung aktiviert ist."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4833
msgctxt "warning message: close icon label"
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:30
msgid "One or more of your style settings may contain invalid characters that break form styling."
msgstr "Eine oder mehrere Deiner Stil-Einstellungen enthalten möglicherweise ungültige Zeichen, die den Formular-Stil beeinträchtigen."

#: classes/models/FrmField.php:284
msgid "AI"
msgstr "KI"

#: classes/views/frm-settings/general.php:92
msgid "Only turn this on if IP addresses are incorrect in entries. Some server setups may require spoofable headers to determine an accurate IP address."
msgstr "Aktiviere dies nur, wenn die IP-Adressen in den Einträgen falsch sind. Einige Server-Setups erfordern möglicherweise manipulierbare Header, um eine genaue IP-Adresse zu ermitteln."

#: classes/views/frm-settings/general.php:91
msgid "Use custom headers when retrieving IPs with form submissions."
msgstr "Verwende benutzerdefinierte Header, wenn Du IPs mit Formularübermittlungen abrufst."

#: classes/views/styles/_styles-list.php:92
msgid "Formidable Styles"
msgstr "Formidable Stile"

#: classes/views/styles/_styles-list.php:84
msgid "Custom Styles"
msgstr "Individuelle Stile"

#: classes/views/styles/_styles-list.php:78
msgid "Default Style"
msgstr "Standard-Stil"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:69
msgid "Updating CSS..."
msgstr "CSS wird aktualisiert …"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:68
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:10 js/admin/style.js:531
msgid "View sample form"
msgstr "Beispiel-Formular ansehen"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:10 js/admin/style.js:531
msgid "View my form"
msgstr "Mein Formular anzeigen"

#: classes/views/styles/_style-card.php:32
msgid "Applied"
msgstr "Angewendet"

#: classes/views/styles/_general.php:183
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:279
msgid "Style Class"
msgstr "Stil Klasse"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:100
msgid "Use Keys"
msgstr "Schlüssel verwenden"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:104
msgid "Use IDs"
msgstr "IDs verwenden"

#. translators: %1$s: Link HTML, %2$s: End link
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:30
msgid "Captchas will not be used until the Site and Secret Keys are %1$sset up%2$s."
msgstr "Captchas werden nicht verwendet, bis die Website und die geheimen Schlüssel %1$s eingerichtet %2$s sind."

#: classes/views/frm-fields/back-end/field-captcha.php:10
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-credit-card.php:10
msgid "This field is not set up yet."
msgstr "Dieses Feld ist noch nicht eingerichtet."

#: classes/models/FrmOnSubmitAction.php:29
msgid "redirect, success, confirmation, submit"
msgstr "weiterleiten, Erfolg, Bestätigung, absenden"

#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:264
msgid "Changes that you will make to this style will apply to every form using this style."
msgstr "Änderungen, die Du an diesem Stil vornimmst, gelten für alle Formulare, die diesen Stil verwenden."

#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:244
msgid "This form is being previewed because no form was selected. Use the form dropdown to select a new preview target."
msgstr "Dieses Formular wird in der Vorschau angezeigt, da kein Formular ausgewählt wurde. Verwende das Formular-Dropdown-Menü, um eine neue Vorschau auszuwählen."

#. translators: %1$s: Anchor tag open, %2$s: Anchor tag close.
#: classes/helpers/FrmStylesPreviewHelper.php:208
msgid "Formidable styles are disabled. This needs to be enabled in %1$sGlobal Settings%2$s."
msgstr "Formidable-Stile sind deaktiviert. Diese müssen in den %1$s Globalen Einstellungen %2$s aktiviert werden."

#. translators: %d: The number of styles
#. translators: %d: The number of hidden items to show.
#: classes/helpers/FrmStylesCardHelper.php:473 js/admin/style.js:155
msgid "Show all (%d)"
msgstr "Zeige alle (%d)"

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:117
msgid "Select a page"
msgstr "Eine Seite auswählen"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:19
msgid "Redirect URL"
msgstr "Weiterleitungs-URL"

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:36
msgid "Message on submit"
msgstr "Nachricht beim Abschicken"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1450
msgid "The style you are renaming either does not exist or it is not a style"
msgstr "Der Stil, den Du umbenennst, existiert entweder nicht oder es ist kein Stil"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1429
msgid "Unable to rename style"
msgstr "Stil kann nicht umbenannt werden"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:544
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:561
msgid "Successfully updated style."
msgstr "Der Stil wurde erfolgreich aktualisiert."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:736
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:524
msgid "Form does not exist"
msgstr "Formular existiert nicht"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:517
msgid "No form specified"
msgstr "Kein Formular angegeben"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:510
msgid "Invalid style value"
msgstr "Ungültiger Stil-Wert"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:495
msgid "Invalid target style"
msgstr "Ungültiger Ziel-Wert"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1440
msgid "Invalid route"
msgstr "Ungültige Route"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:439
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:72
msgid "Conditional Logic"
msgstr "Bedingte Logik"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:64
msgid "The template you are trying to install could not be validated."
msgstr "Die Vorlage, die Du installieren möchtest, konnte nicht validiert werden."

#: classes/models/FrmHcaptchaSettings.php:66
msgid "hCaptcha is an anti-bot solution that protects user privacy and rewards websites. It is a privacy-focused drop-in replacement for reCAPTCHA."
msgstr "hCaptcha ist eine Anti-Bot-Lösung, die die Privatsphäre der Benutzer schützt und Websites belohnt. Es ist ein datenschutzorientierter Drop-in-Ersatz für reCAPTCHA."

#. translators: %1$s: Captcha name, %2$s: Start link HTML, %3$s: End link HTML
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:14
msgid "%1$s requires a Site and Private API key. Sign up for a %2$sfree %1$s key%3$s."
msgstr "%1$s erfordert eine Website und einen privaten API-Schlüssel. Melde Dich für einen %2$skostenlosen %1$s-Schlüssel%3$s an."

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:90
msgid "hCaptcha Settings"
msgstr "hCaptcha-Einstellungen"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:33
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA-Einstellungen"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:29
msgid "Changing the captcha type here will replace it in all any forms where it is used."
msgstr "Wenn Du den Captcha-Typ hier änderst, wird er in allen Formularen ersetzt, in denen er verwendet wird."

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:7
msgid "Select Captcha Type"
msgstr "Wähle den Captcha-Typ aus"

#: classes/models/FrmSettings.php:467
msgid "The CAPTCHA was not entered correctly"
msgstr "Das CAPTCHA wurde nicht korrekt eingegeben"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:438
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:18
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:191
msgid "Google Sheets"
msgstr "Google Tabellen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3917
msgid "Oops. You have already used that field."
msgstr "Hoppla. Du hast dieses Feld bereits verwendet."

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:52
msgid "Your server is missing the Simple XML extension. This is required to install a template."
msgstr "Deinem Server fehlt die Simple XML-Erweiterung. Dies ist erforderlich, um eine Vorlage zu installieren."

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:60
msgid "Quiz Outcome"
msgstr "Quiz-Ergebnis"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:49
msgid "Scored Quiz"
msgstr "Bewertetes Quiz"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4174
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4173
msgid "Welsh"
msgstr "Walisisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4171
msgid "Urdu"
msgstr "Urdu"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4168
msgid "Tajiki"
msgstr "Tajiki"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4166
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4163
msgid "Swahili"
msgstr "Suaheli"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4158
msgid "Sinhalese"
msgstr "Singhalesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4153
msgid "Romansh"
msgstr "Rätoromanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4148
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Neunorwegisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4147
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegisch Buchsprache"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4145
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4143
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4142
msgid "Macedonian"
msgstr "Mazedonisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4141
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4138
msgid "Laothian"
msgstr "Laothisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4137
msgid "Kyrgyz"
msgstr "Kirgisisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4135
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4134
msgid "Kazakh"
msgstr "Kasachisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4133
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4124
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4119
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4118
msgid "Galician"
msgstr "Galicisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4097
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4096
msgid "Belarusian"
msgstr "Weißrussisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4091
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4090
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "Algerisches Arabisch"

#. Author of the plugin
#: formidable.php
msgid "Strategy11 Form Builder Team"
msgstr "Strategy11 Form Builder Team"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:92
msgid "Email a CSV or a PDF of each new entry, or attach a file of your choice."
msgstr "Sende eine CSV- oder PDF-Datei von jedem neuen Eintrag per E-Mail oder hänge eine Datei Deiner Wahl an."

#: classes/views/styles/_styles-list.php:40
msgid "Upgrade to create and manage as many form styles as you need."
msgstr "Führe ein Upgrade durch, um beliebig viele Formular-Styles zu erstellen und zu verwalten."

#: classes/views/styles/_styles-list.php:39
msgid "You are currently limited to 1 style template"
msgstr "Derzeit ist maximal eine Style-Vorlage möglich"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:332
msgid "Want to duplicate a style?"
msgstr "Möchtest Du diesen Style duplizieren?"

#: classes/views/shared/views-info.php:99
msgid "Ready made solution"
msgstr "Fertige Lösung"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1629
msgid "%1$s Page/Post"
msgid_plural "%1$s Pages/Posts"
msgstr[0] "%1$s Seite/Beitrag"
msgstr[1] "%1$s Seiten/Beiträge"

#: classes/controllers/FrmApplicationsController.php:17
#: classes/views/applications/index.php:8
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"

#. Translators: %1$s: the first nearest value; %2$s: the second nearest value.
#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:121
msgid "Please enter a valid value. Two nearest valid values are %1$s and %2$s"
msgstr "Bitte gib einen gültigen Wert ein. Die beiden nächsten gültigen Werte sind %1$s und %2$s"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:39
msgid "The message shown to users who do not have access to a resource."
msgstr "Die Nachricht, die Benutzern angezeigt wird, die keinen Zugriff auf eine Ressource haben."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:38
msgid "Requires Privileged Access"
msgstr "Erfordert privilegierten Zugriff"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:42
msgid "Show the form description"
msgstr "Formular-Beschreibung anzeigen"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:35
msgid "Show the form title"
msgstr "Formulartitel anzeigen"

#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:55
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1232
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1567
msgid "Ask one question at a time for automated conversations."
msgstr "Stelle eine Frage nach der anderen für automatisierte Konversationen."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1560
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1566
msgid "Conversational Forms"
msgstr "Gesprächsformulare"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4672
#: classes/views/styles/_style-card.php:38 js/admin/applications.js:312
msgid "NEW"
msgstr "NEU"

#: classes/views/frm-forms/landing-page-preview-option.php:17
msgid "Generate Form Page"
msgstr "Formularseite erstellen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4570
msgid "Easily manage a landing page for your form. Upgrade to get form landing pages."
msgstr "Erstelle ganz einfach eine Landingpage für deine Formulare. Upgrade, um Formular-Landingpages zu erhalten."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4569
msgid "Form Landing Pages"
msgstr "Formular-Landingpages"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1554
msgid "Form Landing Page"
msgstr "Formular-Landingpage"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:74
msgid "reCAPTCHA Threshold"
msgstr "reCAPTCHA Schwellenwert"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:51
msgid "v3"
msgstr "v3"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:867
msgid "reCAPTCHA Score"
msgstr "reCAPTCHA Score"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:9
msgid "Uploaded files will also be validated for spam."
msgstr "Dateien zum Upload werden ebenfalls auf Spam überprüft."

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:6
msgid "Generate unique tokens for validating form submissions."
msgstr "Eindeutige Schlüssel zur Validierung der Formular-Nachrichten erstellen."

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:714
msgid "Form not found."
msgstr "Formular nicht gefunden"

#: classes/views/styles/components/templates/background-image.php:39
msgid "Upload background image"
msgstr "Hintergrundbild hochladen"

#: classes/views/styles/components/templates/background-image.php:29
msgid "Background image styles"
msgstr "Hintergrundbild Styling"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:324
msgid "Want to add a background image?"
msgstr "Möchtest Du ein Hintergrundbild einfügen?"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:159
msgid "The HubSpot integration is not available on your plan. Did you know you can upgrade to unlock more awesome features?"
msgstr "The HubSpot Integration ist in Deinem Paket nicht verfügbar. Wusstest Du, dass Du upgraden kannst, um tolle weitere Funktionen freizuschalten?"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:115
msgid "Submit the form without refreshing the page."
msgstr "Formular absenden, ohne die Seite neu zu laden."

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:114
msgid "Submit this form with AJAX"
msgstr "Formular mit AJAX versenden"

#: classes/models/FrmField.php:234
msgid "NPS"
msgstr "NPS"

#: classes/models/FrmField.php:226
msgid "Likert Scale"
msgstr "Likert-Skala"

#. translators: Add-on name.
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2626
msgid "Formidable %s"
msgstr "Formidable %s"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2538
msgid "Show buttons for radio buttons or check boxes. This is ideal for polls, surveys, segmenting questionnaires and more."
msgstr "Buttons für Radio-Buttons oder Checkboxen verwenden. Das ist perfekt für Umfragen, Abstimmungen, Fragebögen und vieles mehr."

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2537
msgid "Button Options"
msgstr "Button Optionen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2526
msgid "Images"
msgstr "Bilder"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2522
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2307
msgid "Extremely Likely"
msgstr "Sehr wahrscheinlich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2306
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2315
msgid "Likely"
msgstr "Wahrscheinlich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2304
msgid "Unlikely"
msgstr "Unwahrscheinlich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2303
msgid "Extremely Unlikely"
msgstr "Sehr unwahrscheinlich"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1247
msgid "Your plugin has been activated. Would you like to save and reload the page now?"
msgstr "Das Plugin wurde aktiviert. Soll die Seite nun gespeichert und neu geladen werden?"

#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:37
msgid "Search Fields"
msgstr "Felder suchen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:2006
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:35
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:44
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"

#: classes/models/FrmPluginSearch.php:376
msgid "This suggestion was made by Formidable Forms, the form builder and application plugin already installed on your site."
msgstr "Dieser Vorschlag stammt von Formidable Forms, dem Formular- und Eingabe-Plugin, das schon auf Deiner Website installiert ist."

#: classes/models/FrmPluginSearch.php:350
msgid "Hide this suggestion"
msgstr "Diesen Hinweis ausblenden"

#: classes/models/FrmPluginSearch.php:341
#: classes/views/shared/views-info.php:117
#: classes/views/shared/views-info.php:119
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"

#: classes/models/FrmPluginSearch.php:332
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#. translators: Formidable addon name
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:88
msgctxt "Formidable Addon Name"
msgid "Formidable %s"
msgstr "Formidable %s"

#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:35
msgid "Delete this form action?"
msgstr "Diese Formular-Aktion löschen?"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/antispam.php:15
msgid "Check entries for spam using JavaScript"
msgstr "Einträge mit JavaScript auf Spam prüfen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:42
msgid "First Middle Last"
msgstr "Erster Mittlerer Letzter"

#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:39
msgid "Last First"
msgstr "Nachname Vorname"

#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:36
msgid "First Last"
msgstr "Vorname Nachname"

#: classes/views/frm-fields/back-end/name/primary-options.php:24
msgid "Name layout"
msgstr "Layout Name"

#. translators: %1$s start link, %2$s end link.
#: classes/models/FrmAntiSpam.php:280
msgid "Please check out our %1$stroubleshooting guide%2$s for details on resolving this issue."
msgstr "Bitte lies unsere %1$sAnleitung für Problemlösungen%2$s für Details, wie du dieses Problem löst."

#: classes/models/FrmAntiSpam.php:259
msgid "Form token is invalid. Please refresh the page."
msgstr "Das Formular-Token ist ungültig. Bitte aktualisiere die Seite."

#: classes/models/FrmAntiSpam.php:248
msgid "This page isn't loading JavaScript properly, and the form will not be able to submit."
msgstr "Diese Seite lädt JavaScript nicht richtig, dadurch kann das Formular nicht abgeschickt werden."

#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:215
msgid "Last"
msgstr "Nachname"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:350
#: classes/models/FrmField.php:56
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:277
msgid "Display Form Data with Views"
msgstr "Formulardaten mit \"Views\" anzeigen."

#: classes/views/shared/views-info.php:90
msgid "Create a new view from scratch"
msgstr "Eine neue Ansicht ohne Vorlage erstellen."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:269
msgid "Upgrade to boost your site membership."
msgstr "Upgrade um neue Mitglieder einfacher zu gewinnen."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:236
msgid "Let your users submit posts on the front-end."
msgstr "Erlaube es Usern, Beiträge im Front-End zu übermitteln."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:148
msgid "Use page breaks for easier forms."
msgstr "Verwende Seitenumbrüche für übersichtlichere Formulare."

#: classes/views/form-templates/template.php:91
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:205
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:614
msgid "User Registration"
msgstr "Benutzerregistrierung"

#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:48
msgid "Email is empty"
msgstr "E-Mail ist leer"

#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:47
msgid "Email is invalid"
msgstr "E-Mail ist ungültig"

#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:39
msgid "Enter your email"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"

#: classes/views/frm-forms/_no_forms.php:17
msgid "Create New Form"
msgstr "Erstelle ein neues Formular"

#: classes/views/onboarding-wizard/footer.php:15
#: classes/views/styles/_style-options.php:12 js/admin/embed.js:102
msgid "Back"
msgstr "Zurück"

#: classes/models/FrmFormAction.php:1012
msgid "Conditional form actions"
msgstr "Bedingte Formularaktionen"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1053
msgid "Sorry, your site requires FTP authentication. Please download plugins from FormidableForms.com and install them manually."
msgstr "Entschuldigung, Deine Site verlangt eine FTP Authentifikation. Bitte lade die Plugins von formidableforms.com herunter und installiere sie manuell."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1531
msgid "Allow editing, protect forms and files, limit entries, and save drafts. Upgrade to get form and entry permissions."
msgstr "Erlaube Bearbeitung, schütze Formulare und Einträge, beschränke Einträge und speichere Entwürfe. Upgrade um Formular- und Eintrags-Berechtigungen zu erhalten."

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:93
msgid "Attachment"
msgstr "Anhang"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:92
msgid "Email attachments"
msgstr "E-Mail-Anhänge"

#: classes/views/frm-settings/general.php:12
msgid "Your license key provides access to new features and updates."
msgstr "Dein Lizenzschlüssel bietet Zugriff auf neue Funktionen und Updates."

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:498
msgid "ALL selected forms and their entries will be permanently deleted. Want to proceed?"
msgstr "Alle ausgewählten Formulare und deren Einträge werden endgültig gelöscht. Möchtest Du Fortfahren?"

#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:51
#: classes/views/frm-forms/list.php:49
msgid "Start collecting leads and data today."
msgstr "Beginne heute noch Daten und Kontakte zu sammeln."

#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:50
#: classes/views/frm-forms/list.php:48
msgid "You have not created any forms yet"
msgstr "Du hast noch keine Formulare erstellt"

#: classes/views/shared/reports-info.php:19
msgid "Get more insight for surveys, polls, daily contacts, and more."
msgstr "Erhalte mehr Infos über Umfragen, Abstimmungen, tägliche Kontakte und mehr."

#: classes/views/shared/reports-info.php:17
msgid "Get Live Graphs and Reports"
msgstr "Erhalte Live Grafiken und Berichte"

#: classes/views/shared/reports-info.php:32
msgid "View reports"
msgstr "Berichte anzeigen"

#: classes/views/shared/views-info.php:19
#: classes/views/shared/views-info.php:118
msgid "Bring entries to the front-end of your site for full-featured applications or just to show the content."
msgstr "Füge Einträge in das Frontend deiner Website ein, um Anwendungen mit vollem Funktionsumfang zu nutzen oder einfach nur den Inhalt anzuzeigen."

#: classes/views/shared/views-info.php:17
msgid "Show and Edit Entries with Views"
msgstr "Einträge mit Ansichten anzeigen und bearbeiten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:69
msgid "Only show the fields you need and create branching forms. Upgrade to get conditional logic and question branching."
msgstr "Nur die benötigten Felder anzeigen und angepasste Formulare erstellen. Upgrade um Verzweigungen mit Bedingungen und Fragen einzurichten."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:70
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:71
msgid "Conditional Logic options"
msgstr "Optionen für Bedingungen"

#: classes/models/FrmSolution.php:582
msgid "Looks like you may not have a current subscription for this solution. Please check your account."
msgstr "Es sieht so aus, als ob Du für diese Lösung nicht die passende Lizenz hast. Bitte prüfe Dein Konto."

#: classes/models/FrmSolution.php:580
msgid "We didn't find anything to import. Please contact our team."
msgstr "Es wurde nichts zum Importieren gefunden. Kontaktiere bitte unser Team."

#: classes/models/FrmSolution.php:558
msgid "Select the form or view you would like to create."
msgstr "Wähle das Formular oder die Ansicht, das/die Du erstellen möchtest."

#. translators: %1$s: Step number
#: classes/models/FrmSolution.php:470
msgid "Step %1$d"
msgstr "Schritt %1$d"

#. translators: %1$s: Plugin name
#: classes/models/FrmSolution.php:440
msgid "You need permission to download the Formidable %1$s plugin"
msgstr "Du benötigst eine Berechtigung zum Download des Formidable %1$s Plugins"

#: classes/models/FrmSolution.php:366
msgid "View Page"
msgstr "Seite anzeigen"

#: classes/models/FrmSolution.php:365
msgid "Make any required changes and publish the page."
msgstr "Führe alle erforderlichen Anpassungen durch und veröffentliche die Seite."

#: classes/models/FrmSolution.php:364
msgid "Customize Your New Pages"
msgstr "Passe Deine neuen Seiten an"

#: classes/models/FrmSolution.php:359
msgid "Create Now"
msgstr "Jetzt erstellen"

#: classes/models/FrmSolution.php:358
msgid "Build the forms, views, and pages automatically."
msgstr "Erstelle Formulare, Ansichten und Seiten automatisch."

#: classes/models/FrmSolution.php:357
msgid "Setup Forms, Views, and Pages"
msgstr "Formulare, Ansichten und Seiten erstellen"

#: classes/models/FrmSolution.php:351
msgid "Install & Activate"
msgstr "Installieren und aktivieren"

#: classes/models/FrmSolution.php:350
msgid "Install any required add-ons from FormidableForms.com."
msgstr "Installiere alle erforderlichen Add-ons von FormidableForms.com."

#: classes/models/FrmSolution.php:349
msgid "Install and Activate Add-Ons"
msgstr "Add-ons installieren und aktivieren"

#: classes/models/FrmSolution.php:342
msgid "Create a connection to get plugin downloads."
msgstr "Erstelle eine Verbindung, um Plugin-Downloads zu erhalten"

#: classes/models/FrmSolution.php:341
msgid "Connect to FormidableForms.com"
msgstr "Verbinden mit FormidableForms.com"

#: classes/models/FrmSolution.php:248
msgid "The following form(s) have been created."
msgstr "Die folgenden Formulare wurden erstellt."

#: classes/models/FrmSolution.php:154
msgid "Follow the steps below to get started."
msgstr "Folge der nachstehenden Anleitung um zu beginnen."

#: classes/models/FrmSolution.php:147
#: classes/views/dashboard/templates/notification-banner.php:13
msgid "Welcome to Formidable Forms"
msgstr "Willkommen bei Formidable Forms"

#: classes/models/FrmSolution.php:93
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: classes/models/FrmField.php:68
msgid "Hidden"
msgstr "Ausgeblendet"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:133
msgid "Inbox settings"
msgstr "Inbox Einstellungen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2530
msgid "Show images instead of radio buttons or check boxes. This is ideal for polls, surveys, segmenting questionnaires and more."
msgstr "Bilder statt Radio-Buttons oder Checkboxen verwenden. Das ist perfekt für Umfragen, Abstimmungen, Fragebögen und vieles mehr."

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2529
msgid "Image Options"
msgstr "Bild-Optionen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:19
msgid "Use separate values"
msgstr "Getrennte Werte verwenden"

#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:16
msgid "Add a separate value to use for calculations, email routing, saving to the database, and many other uses. The option values are saved while the option labels are shown in the form."
msgstr "Füge getrennte Werte für Kalkulationen, E-Mail-Routing, Speichern in der Datenbank und viele weitere Zwecke hinzu. Die Werte werden gespeichert, während die Bezeichnungen (Labels) angezeigt werden."

#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-images.php:16
msgid "Separate Values"
msgstr "Getrennte Werte"

#: classes/views/frm-settings/misc.php:47
msgid "Do not include Formidable in the admin bar."
msgstr "Formidable nicht in der Adminleiste anzeigen."

#: classes/models/FrmReviews.php:162 classes/views/shared/review.php:45
msgid "Co-Founder and CTO of Formidable Forms"
msgstr "Mitbegründer und CTO von Formidable Forms"

#. translators: %s: Time stamp
#: classes/views/inbox/list.php:50
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"

#: classes/views/inbox/list.php:35
msgid "Get the details about new updates, tips, sales, and more. We'll keep you in the loop."
msgstr "Erhalte Details über neue Updates, Tipps, Verkäufe und mehr. Wir halten Dich auf dem Laufenden."

#: classes/views/inbox/list.php:34
msgid "You don't have any new messages"
msgstr "Du hast keine neuen Nachrichten"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:98
msgid "Warning: If you are sending an email to the user, the To and From fields should not match."
msgstr "Warnung: Falls Du E-Mails an die BenutzerInnen sendest, sollten die Felder To (An) und From (Von) nicht identisch sein."

#: classes/controllers/FrmInboxController.php:98
msgid "Help Formidable improve with usage tracking"
msgstr "Hilf Formidable sich zu verbessern, indem du Tracking erlaubst."

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:128
#: classes/views/inbox/list.php:11
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

#: classes/models/FrmReviews.php:160
msgid "If you are enjoying Formidable, could you do me a BIG favor and give us a review to help me grow my little business and boost our motivation?"
msgstr "Falls Du Formidable gut findest, gib uns bitte eine Bewertung und hilf uns bei der weiteren Entwicklung."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1462
msgid "Add a background color to the field or section."
msgstr "Eine Hintergrundfarbe zum Feld oder zur Sektion hinzufügen."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1461
msgid "Color Block"
msgstr "Farbblock"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1446
msgid "Add this to a read-only field to display the text in large, bold text without a border or background."
msgstr "Füge dies zu einem \"Read-Only\" Feld hinzu, um den Inhalt in großer Schrift und ohne Rahmen oder Hintergrund anzuzeigen."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1445
msgid "Big Total"
msgstr "Große Summe"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:161
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:168
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:59 js/admin/applications.js:381
#: js/admin/applications.js:514 js/admin/style.js:447
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:364
msgid "Go to SMTP settings"
msgstr "Zu den SMTP-Einstellungen"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:358
msgid "Start Setup"
msgstr "Einrichtung starten"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:338
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP aktivieren"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:335
msgid "WP Mail SMTP Installed & Activated"
msgstr "WP Mail SMTP installiert und aktiviert"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:321
msgid "Install WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:289
msgid "Select and configure your mailer."
msgstr "Wähle deinen Mailer aus und konfiguriere ihn."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:288
msgid "Set Up WP Mail SMTP"
msgstr "Einrichten von WP Mail SMTP"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:268
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:243
msgid "Install WP Mail SMTP from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "WP Mail SMTP vom WordPress.org-Plugin-Repository installieren."

#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:227
msgid "Install and Activate %s"
msgstr "Installiere und aktiviere %s"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:220
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:199
msgid "Web Mailers: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."
msgstr "Webmailer: Gmail, G Suite, Office 365, Outlook.com."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:198
msgid "Transactional Mailers: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."
msgstr "Transaktions-Mailer: Pepipost, SendinBlue, Mailgun, SendGrid, Amazon SES."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:197
msgid "Send emails authenticated via trusted parties."
msgstr "Authentifizierte E-Mails mittels vertrauenswürdigen Partnern versenden."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:196
msgid "Over 1,000,000 websites use WP Mail SMTP."
msgstr "Über 1.000.000 Websites verwenden WP Mail SMTP."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:194
msgid "WP Mail SMTP screenshot"
msgstr "WP-Mail-SMTP-Screenshot"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:168
msgid "WP Mail SMTP allows you to easily set up WordPress to use a trusted provider to reliably send emails, including form notifications."
msgstr "WP Mail SMTP ermöglicht die einfache Einrichtung von WordPress, um vertrauenswürdige Anbieter für den zuverlässigen Versand von E-Mails zu benutzen, inklusive Formular-Benachrichtigungen."

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:167
msgid "Making Email Deliverability Easy for WordPress"
msgstr "E-Mail-Zustellbarkeit für WordPress leicht gemacht"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:590
#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:113
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:168
msgid "Install %s Importer"
msgstr "Installiere %s Importer"

#. translators: %s: Name of the plugin
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:160
msgid "Activate %s"
msgstr "%s aktivieren"

#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:134
msgid "Pricing Fields"
msgstr "Preisfelder"

#: classes/views/shared/info-overlay.php:19
msgid "Got it!"
msgstr "Verstanden!"

#: classes/views/shared/errors.php:49
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"

#: classes/models/FrmField.php:314
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"

#: classes/models/FrmField.php:306
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#. translators: %s: the names of two or more parameters in the redirect URL,
#. separated by commas
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1873
msgid "The redirect URL is using the parameters \"%s\", which are reserved by WordPress. "
msgstr "Die Redirect-URL verwendet die Parameter \"%s\", die für WordPress reserviert sind. "

#. translators: %s: the name of a single parameter in the redirect URL
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1867
msgid "The redirect URL is using the parameter \"%s\", which is reserved by WordPress. "
msgstr "Die Redirect-URL verwendet den Parameter \"%s\", der für WordPress reserviert ist. "

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1857
msgid "Is this intentional?"
msgstr "Ist das Absicht?"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3908
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1858
msgid "See the list of reserved words in WordPress."
msgstr "Siehe die Liste reservierter Wörter in WordPress"

#. Translators: %s is the name of a parameter that is a reserved word.  More
#. than one word could be listed here, though that would not be common.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3907
msgid "The parameter \"%s\" is reserved by WordPress. This may cause problems when included in the URL. Is this intentional? "
msgstr "Der Parameter  \"%s\" ist reserviert für WordPress. Das kann Probleme verursachen, wenn in der URL verwendet. Ist das beabsichtigt? "

#. Translators: %s is the name of a Detail Page Slug that is a reserved word.
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3905
msgid "The Detail Page Slug \"%s\" is reserved by WordPress. This may cause problems. Is this intentional?"
msgstr "Der Page Slug \"%s\" ist reserviert für WordPress. Das kann Probleme verursachen. Ist das beabsichtigt?"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2244
msgid "Delete Forms"
msgstr "Formulare löschen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2243
msgid "Add and Edit Forms"
msgstr "Hinzufügen und Bearbeiten von Formularen"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:83
msgid "The default label for the submit button."
msgstr "Das Standard-Label für den Senden-Button."

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2183
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2182
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis und Futuna"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2173
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere abgelegene Inseln der Vereinigten Staaten"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2166
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2160
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2158
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Osttimor"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2149
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2143
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2137
msgid "Sint Maarten (Dutch part)"
msgstr "Saint Martin (niederländischer Teil)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2133
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2126
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2125
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint Martin (Französisches Überseegebiet)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2122
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha"
msgstr "Sankt Helena, Ascension und Tristan da Cunha"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2121
msgid "Saint Barthelemy"
msgstr "Saint-Barthélemy"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2117
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2100
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2099
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2044
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2033
msgid "Holy See"
msgstr "Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2032
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Heardinseln und McDonaldinseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2014
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2008
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2007
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinseln (Malvinas)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1987
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1983
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1982
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1968
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1963
msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3879
msgid "All fields inside this Section will be deleted along with their data. Are you sure you want to delete this group of fields?"
msgstr "Alle Felder in dieser Sektion werden inklusive der Daten gelöscht. Bist Du sicher, dass Du diese Gruppe von Feldern entfernen möchtest?"

#: classes/views/addons/index.php:30
msgid "Search Add-Ons"
msgstr "Add-ons durchsuchen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:416
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: classes/models/FrmField.php:292
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:139
msgid "Check now for a recent upgrade or renewal"
msgstr "Jetzt überprüfen, ob es ein Upgrade oder eine Neuerung gibt"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:137
msgid "Missing add-ons?"
msgstr "Fehlende Add-ons?"

#: classes/models/FrmAddon.php:923
msgid "Cache cleared"
msgstr "Cache geleert"

#: classes/views/frm-settings/license_box.php:9
msgid "Get Formidable Now"
msgstr "Jetzt Formidable holen"

#: classes/models/FrmSolution.php:343
#: classes/views/frm-settings/license_box.php:45
msgid "Connect an Account"
msgstr "Verbinde dein Konto"

#: classes/models/FrmField.php:269
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:851
msgid "You can add custom css here or in your theme style.css. Any CSS added here will be used anywhere the Formidable CSS is loaded."
msgstr "Du kannst eigenes CSS hier hinzufügen oder im Stylesheet Deines Themes. Hier gespeichertes CSS wird überall dort verwendet, wo Formidable CSS geladen wird."

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:260
msgid "Learn how to prevent them."
msgstr "Erfahre, wie diese verhindert werden können."

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:258
msgid "Getting spam form submissions?"
msgstr "Du erhältst Spam über Formular-Einträge?"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:379
#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:119
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:51
msgid "Renew"
msgstr "Erneuern"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3910
msgid "Please select a limit between 0 and 200."
msgstr "Bitte wähle ein Limit zwischen 0 und 200."

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2112
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2094
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2079
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2076
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2067
msgid "Macao"
msgstr "Macau"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2055
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2048
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2027
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2024
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1992
msgid "Curacao"
msgstr "Curaçao"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1966
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1937
msgid "Aland Islands"
msgstr "Ålandinseln"

#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:29
msgid "No Entries found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4068
msgid "The version of PHP on your server is too low. If this is not corrected, you may see issues with Formidable Forms. Please contact your web host and ask to be updated to PHP 7.0+."
msgstr "Die verwendete PHP-Version ist zu niedrig. Falls das nicht geändert wird, kann es zu Problemen mit Formidable Forms kommen. Kontaktiere Deinen Provider und veranlasse eine Änderung auf  PHP 7.0+."

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:305
msgid "Saving entries is disabled for this form"
msgstr "Das Speichern von Einträgen ist für dieses Formular deaktiviert"

#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:602
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:170
#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:17
msgid "Toggle Options"
msgstr "Umschaltoptionen"

#: classes/views/addons/min-version-notice.php:7
msgid "You are running a version of Formidable Forms that may not be compatible with your version of Formidable Forms Pro."
msgstr "Du verwendest eine Version von Formidable Forms, die mit Deiner Version von Formidable Forms Pro nicht kompatibel ist."

#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:30
msgid "Insert Presets"
msgstr "Voreinstellung eingeben"

#: classes/views/frm-fields/back-end/field-user-id.php:8
msgid "User ID fields will not show in your form."
msgstr "User-ID-Felder werden im Formular nicht angezeigt"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:486
msgid "Validation Messages"
msgstr "Validierungsmeldungen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:386
msgid "Required Field Indicator"
msgstr "Pflichtfeld-Indikator"

#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:403
#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:216
#: classes/views/frm-fields/back-end/default-value-setting.php:12
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"

#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:217
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:291
msgid "Placeholder Text"
msgstr "Platzhalter-Text"

#. translators: %s: Field name
#. translators: %s: Field type
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:549
#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:726
msgid "%s Options"
msgstr "%s Optionen"

#. translators: %s: Field type
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:14
msgid "%s Field"
msgstr "%s Feld"

#: classes/views/frm-fields/back-end/max.php:18
#: classes/views/frm-fields/back-end/pixels-wide.php:9
msgid "Max Characters"
msgstr "Max. Zeichenanzahl"

#: classes/views/frm-fields/back-end/max.php:16
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/layout-classes.php:27
#: classes/views/frm-fields/back-end/layout-classes.php:28
msgid "Other Style Classes"
msgstr "Andere Style-Klassen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:27
msgid "Step"
msgstr "Schritt"

#: classes/views/frm-fields/back-end/field-html.php:8
msgid "Custom HTML:"
msgstr "Individuelles HTML:"

#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:12
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alphanumerisch"

#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:11
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"

#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:10
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"

#: classes/views/frm-fields/back-end/input-mask-info.php:7
msgid "To create a custom input mask, you’ll need to use this specific set of symbols:"
msgstr "Um eine individuelle Eingabemaske zu erstellen, wirst Du dieses spezielle Set von Symbolen benötigen:"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:7
msgid "These messages will be used by default for new forms. Many can be overridden in form or field settings."
msgstr "Diese Nachricht wird standardmäßig für neue Formulare verwendet. Kann in den Formular- und Feldeinstellungen überschrieben werden."

#: classes/views/frm-settings/misc.php:57
msgid "Uninstall Now"
msgstr "Deinstallieren"

#: classes/views/frm-settings/misc.php:56
msgid "Are you sure you want to delete all forms, form data, and all other Formidable data. There is no Undo."
msgstr "Bist Du sicher, dass Du alle Formulare, Daten und Einstellungen löschen möchtest? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden!"

#: classes/views/frm-settings/misc.php:54
msgid "Uninstall Formidable Forms and permanently delete all data."
msgstr "Formidable Forms deinstallieren und alle Daten endgültig löschen."

#: classes/views/styles/_buttons.php:14
msgid "On Click"
msgstr "Bei Klick"

#: classes/views/styles/_buttons.php:13
msgid "On Hover"
msgstr "Bei Mauszeigerkontakt"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:459
#: stripe/views/payments/show.php:173
msgid "Permanently delete this payment?"
msgstr "Diese Zahlung endgültig löschen?"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:22
msgid "Action Name"
msgstr "Name der Aktion"

#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:87
msgid "Hide extra form actions"
msgstr "Zusätzliche Formularaktionen verbergen"

#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:84
msgid "Show all form actions"
msgstr "Alle Formularaktionen anzeigen"

#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:15
msgid "Search Form Actions"
msgstr "Formularaktionen durchsuchen"

#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:7
msgid "Add form actions to your form to perform tasks when an entry is created, updated, imported, and more."
msgstr "Füge Formularaktionen zu deinem Formular hinzu, um Aufgaben auszuführen, wenn ein Eintrag erstellt, aktualisiert, importiert wird und vieles mehr."

#: classes/views/frm-form-actions/email_action.php:19
#: classes/views/frm-settings/email/email-styles.php:103
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"

#: classes/views/frm-entries/list.php:14 classes/views/frm-entries/list.php:31
msgid "Form Entries"
msgstr "Formular Einträge"

#. translators: %1$s: The date
#: classes/views/frm-entries/_sidebar-shared-pub.php:48
msgid "Updated: %1$s"
msgstr "Aktualisiert: %1$s"

#. translators: %d: Form ID
#. translators: %d: Entry ID
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:220 classes/views/frm-entries/show.php:50
msgid "(ID %d)"
msgstr "(ID %d)"

#: classes/views/frm-entries/show.php:42
msgid "Show empty fields"
msgstr "Leere Felder anzeigen"

#: classes/views/frm-entries/show.php:41
msgid "Hide empty fields"
msgstr "Leere Felder verbergen"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:126
msgid "Referrer:"
msgstr "Empfehlende Seite"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:110
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"

#. translators: %1$s: Form name
#: classes/views/xml/import_form.php:174
msgid "Child Form (%1$s)"
msgstr "Child Formular (%1$s)"

#: classes/views/xml/import_form.php:169
msgid "Template"
msgstr "Template"

#: classes/views/xml/import_form.php:146
msgid "ID / Form Key"
msgstr "ID / Formular Schlüssel"

#: classes/views/xml/import_form.php:125
msgid "Select a Form"
msgstr "Wähle ein Formular"

#: classes/views/xml/import_form.php:91
msgid "CSV Encoding Format"
msgstr "CSV-Kodierungsformat"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:3670
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2072
#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:124
msgid "Select a Page"
msgstr "Eine Seite auswählen"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:7
msgid "Modify the basic form settings here."
msgstr "Hier werden die generell Formulare-Einstellungen geändert"

#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:156
msgid "Select a field to see the options"
msgstr "Wähle ein Feld um die Optionen zu sehen"

#: classes/helpers/FrmDashboardHelper.php:275
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:71
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Erweiterte Felder"

#: classes/helpers/FrmAddonsHelper.php:62
#: classes/helpers/FrmFormTemplatesHelper.php:190
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:43
msgid "Renew Now"
msgstr "Jetzt erneuern"

#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:293
msgid "(Collapsed)"
msgstr "Zusammengeklappt"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:29
msgid "Expand/Collapse Section"
msgstr "Aus/Einklappen der Sektion"

#. translators: %s: The page number
#: classes/views/frm-forms/form.php:31
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:172
msgid "Click to Insert"
msgstr "Zum Einfügen klicken."

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:168
msgid "A blank value"
msgstr "Ein leerer Wert"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:111
msgid "IF"
msgstr "FALLS"

#. translators: %s: Plan name
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:55
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:67
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Upgrade auf %s"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1753
msgid "Customize field values with the following parameters."
msgstr "Werte der Felder mit den folgenden Parametern anpassen."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1542
msgid "Form scheduling settings"
msgstr "Einstellungen zur Formularplanung"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1537
msgid "Form Scheduling"
msgstr "Formularplanung"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1525
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1530
msgid "Form Permissions"
msgstr "Formularberechtigungen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1519
msgid "Actions & Notifications"
msgstr "Aktionen & Nachrichten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1514
msgid "General Form Settings"
msgstr "Allgemeine Formulareinstellungen"

#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:941
msgid "%1$s Form Permanently Deleted"
msgid_plural "%1$s Forms Permanently Deleted"
msgstr[0] "%1$s Formular wurde dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%1$s Formulare wurden dauerhaft gelöscht."

#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:207
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:194
msgid "Email Marketing"
msgstr "E-Mail-Marketing"

#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:186
#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:202
msgid "eCommerce"
msgstr "E-Commerce"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:122
msgid "White labeling options"
msgstr "White-Labeling-Optionen"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:117
msgid "White Labeling"
msgstr "White Labeling"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:83
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:77
msgid "Message Defaults"
msgstr "Standardwerte für Nachrichten"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:71
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:424
msgid "Lookup fields"
msgstr "Abfrage Felder"

#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:414
msgid "Calculator forms"
msgstr "Kalkulations-Formulare"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1675
msgid "Go to imported form"
msgstr "Gehe zum importierten Formular"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:769
#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:502
msgid "Permanently delete this entry?"
msgstr "Diesen Eintrag endgültig löschen?"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:856
msgid "taxonomy"
msgstr "Taxonomie"

#. translators: %1$s: Start HTML link, %2$s: Content type label, %3$s: Content
#. type, %4$s: End HTML link
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:854
msgid "Options are dynamically created from your %1$s%2$s: %3$s%4$s"
msgstr "Optionen werden automatisch erstellt aus %1$s%2$s: %3$s%4$s"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:813
msgid "Entry edits"
msgstr "Eintrag Bearbeitungen"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:810
msgid "Edit Entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:788
#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:791
msgid "Resend Emails"
msgstr "E-Mails erneut senden"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:778
msgid "Print Entry"
msgstr "Eintrag drucken"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:766
msgid "Delete Entry"
msgstr "Eintrag löschen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1426
msgid "This will permanently delete the form and all its entries. This is irreversible. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Dies wird das Formular mit allen Einträge unwiderruflich löschen. Bist Du sicher, dass Du fortsetzen möchtest?"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1415
msgid "Do you want to move this form to the trash?"
msgstr "Möchtest du dieses Formular in den Papierkorb verschieben?"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:186 classes/views/xml/import_form.php:132
msgid "Search Forms"
msgstr "Formulare durchsuchen"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:101
msgid "Manage Styles"
msgstr "Styles verwalten"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:129
msgid "See all forms."
msgstr "Alle Formulare ansehen"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:126
msgid "No forms found in the trash."
msgstr "Im Papierkorb wurden keine Formulare gefunden"

#: classes/models/FrmFormAction.php:989
msgid "Entry is imported"
msgstr "Der Eintrag ist importiert"

#: classes/models/FrmFormAction.php:988
msgid "Entry is deleted"
msgstr "Der Eintrag ist gelöscht"

#: classes/models/FrmFormAction.php:987
msgid "Entry is updated"
msgstr "Eintrag wurde aktualisiert"

#: classes/models/FrmFormAction.php:986
msgid "Entry is created"
msgstr "Der Eintrag erstellt ist"

#: classes/models/FrmFormAction.php:985
msgid "Draft is saved"
msgstr "Der Entwurf ist gespeichert"

#: classes/models/FrmField.php:201 classes/models/FrmFormMigrator.php:402
msgid "Section Buttons"
msgstr "Sektion Buttons"

#: classes/views/frm-settings/misc.php:9
msgid "Allow Formidable Forms to track plugin usage to help us ensure compatibility and simplify our settings."
msgstr "Formidable Forms erlauben die Nutzung des Plugins zu tracken, um die Kompatibilität sicherzustellen und die Einstellungen zu vereinfachen."

#: classes/controllers/FrmUsageController.php:68
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:113
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:118
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1640
#: classes/views/applications/header.php:23
#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:16
#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:52
#: classes/views/shared/admin-header.php:64
#: js/packages/floating-links/config.js:55
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"

#. translators: %s: Feature name
#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:10
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:39
msgid "%s are not available on your plan. Did you know you can upgrade to PRO to unlock more awesome features?"
msgstr "%s sind in Deinem Paket nicht enthalten. Wusstest Du, dass Du mit einem Upgrade auf PRO weitere tolle Features freischalten kannst?"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:137
msgid "Install logging to get more information on API requests."
msgstr "Logging installieren, um mehr Informationen über API-Anfragen zu erhalten."

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:135
msgid "Form action logs"
msgstr "Formular action logs"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:180
msgid "Send API data"
msgstr "API Daten senden"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:121
msgid "Setup Automation"
msgstr "Automatisierung einrichten"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:108
msgid "Form action automations"
msgstr "Formular Aktions-Automatisierungen"

#: classes/models/FrmFormAction.php:1002
msgid "Use Conditional Logic"
msgstr "Bedingungen für die Anzeige hinzufügen"

#: classes/views/frm-form-actions/email_action.php:55
msgid "Conditional emails"
msgstr "Bedingte E-Mails"

#: classes/models/FrmField.php:276
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: end link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:328
msgid "However, your form is very long and may be %1$sreaching server limits%2$s."
msgstr "Dieses Formular ist sehr umfangreich und könnte %1$sServer Limits%2$s überschreiten."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1450
msgid "If you have many checkbox or radio button options, you may add this class to allow your user to easily scroll through the options. Or add a scrolling area around content in an HTML field."
msgstr "Fall es viele Radiobutton- oder Checkbox-Optionen gibt, kann diese Klasse hinzugefügt werden, um den Usern zu ermöglichen., rasch durch die Optionen zu scrollen. Oder füge einen Scrollbereich um den Inhalt mit einem HTM-Feld hinzu."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1632
msgid "Create Form"
msgstr "Formular erstellen"

#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:22
msgid "Select form for a new template"
msgstr "Ein Formular für eine neue Vorlage auswählen"

#: classes/views/form-templates/index.php:31 js/admin/applications.js:241
msgid "Search Templates"
msgstr "Template suchen"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:172
#: classes/views/form-templates/index.php:17
msgid "Form Templates"
msgstr "Formular-Templates"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:265
msgid "Add New Form"
msgstr "Neues Formular hinzufügen"

#: classes/views/xml/import_form.php:72
msgid "Export your forms, entries, views, and styles so you can easily import them on another site."
msgstr "Exportiere deine Formulare, Einträge, Ansichten und Styles, um sie einfach in eine andere Site zu importieren."

#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:7
msgid "Set the number range the field validation should allow. Browsers that support the HTML5 number field require a number range to determine the numbers seen when clicking the arrows next to the field."
msgstr "Gib den Zahlenbereich ein, den die Feld-Validierung erlauben soll. Browser, die HTML5 unterstützen, benötigen einen Zahlenbereich, um die Zahlen zu bestimmen, wenn man auf die Pfeile neben dem Feld klickt."

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:110
msgid "There was an error importing form"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Import des Formulares"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:76
msgid "There was an error reading the form template."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Lesen der Formular-Vorlage"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:381
msgid "There was an error creating a template."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Erstellen der Formular-Vorlage"

#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:70
msgid "Minimize HTML"
msgstr "HTML minimieren"

#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:69
msgid "Show Form Description"
msgstr "Formular-Beschreibung anzeigen"

#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:68
msgid "Show Form Title"
msgstr "Formulartitel anzeigen"

#: classes/views/shared/review.php:68
msgid "Sorry to hear you aren't enjoying building with Formidable. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Es tut uns leid zu hören, dass dir die Arbeit mit Formidable nicht gefällt. Wir würden uns über eine Chance zur Verbesserung freuen. Könntest du dir eine Minute Zeit nehmen und uns mitteilen, was wir besser machen können?"

#: classes/models/FrmReviews.php:165 classes/views/shared/review.php:53
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "OK, es ist verdient"

#: classes/views/shared/review.php:21
msgid "Not Really"
msgstr "Nicht wirklich"

#: classes/views/shared/review.php:18
msgid "Are you enjoying Formidable Forms?"
msgstr "Gefällt Dir Formidable Forms?"

#. translators: %s: Feature name
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:36
msgid "%s are not available on your plan. Please upgrade or renew your license to unlock more awesome features."
msgstr "%s sind in Deinem Paket nicht enthalten. Bitte erneuere oder upgrade Deine Lizenz, um weitere tolle Features freizuschalten."

#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:127
#: classes/views/frm-forms/error-modal.php:15
#: classes/views/frm-settings/email/email-styles.php:88
#: classes/views/frm-settings/settings_cta.php:9
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:9
#: classes/views/shared/info-overlay.php:9
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:9
msgid "Dismiss this message"
msgstr "Diese Nachricht ausblenden."

#: classes/views/frm-fields/back-end/smart-values.php:19
msgid "Already purchased?"
msgstr "Schon gekauft?"

#: classes/views/dashboard/templates/license-management.php:8
#: classes/views/frm-settings/general.php:10
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#. translators: %s: Name of form action
#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:273
msgid "%s form actions"
msgstr "%s Formularaktionen"

#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2404
msgid "%s fields"
msgstr "%s Felder"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:115
msgid "Twilio SMS"
msgstr "Twilio SMS"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1481
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:1498
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:91
#: classes/views/shared/reports-info.php:22 js/admin/applications.js:405
#: js/admin/style.js:471
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt upgraden"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:323
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3911
#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:164
#: classes/views/shared/upgrade_overlay.php:82
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:929
#: classes/controllers/FrmTestModeController.php:356
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3914
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1829
msgid "Author Link"
msgstr "Autor Link"

#: classes/models/FrmFormMigrator.php:696
msgid "Default Form"
msgstr "Standardformular"

#: classes/models/FrmFormMigrator.php:503
msgid "There was an error while creating a new form."
msgstr "Beim Erstellen des neuen Formulars ist ein Fehler  aufgetreten."

#: classes/models/FrmFormMigrator.php:223
msgid "No form fields found."
msgstr "Keine Formular-Felder gefunden."

#: classes/models/FrmPersonalData.php:82
msgid "Form Submissions"
msgstr "Formular Einsendungen"

#: classes/models/FrmPersonalData.php:52
msgid "Formidable Forms entries"
msgstr "Formidable Forms Einträge"

#: classes/models/FrmPersonalData.php:34
msgid "Formidable Forms Exporter"
msgstr "Formidable Forms Exporter"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:467
msgid "Parent ID"
msgstr "Übergeordnete ID"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3899
msgid "This calculation may have shortcodes that work in text calculations but not numeric calculations."
msgstr "Diese Kalkulation beinhaltet möglicherweise Shortcodes, die in Textkalkulationen aber nicht in numerischen Kalkulationen funktioneren."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3898
msgid "This calculation may have shortcodes that work in Views but not forms."
msgstr "Diese Kalkulation beinhaltet möglicherweise Shortcodes, die Ansichten aber nicht in Formularen funktioneren."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3897
msgid "This calculation has at least one unmatched ( ) { } [ ]."
msgstr "Diese Kalkulation beinhaltet zumindest eine nicht passende ( ) { } [ ]."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3851
msgid "There is an error in the calculation in the field with key"
msgstr "Es gibt mit diesem Schlüssel einen Fehler in der Kalkulation in diesem Feld."

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:124
msgid "Required fields, email format, and number format can be checked instantly in your browser. You may want to turn this option off if you have any customizations to remove validation messages on certain fields."
msgstr "Erforderliche Felder, E-Mail- und Zahlenformat können sofort in deinem Browser überprüft werden. Du solltest diese Option deaktivieren, wenn du Anpassungen vorgenommen hast, um Validierungsnachrichten für bestimmte Felder zu verhindern."

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:123
msgid "Validate this form with javascript"
msgstr "Formular mit Javascript validieren"

#: classes/views/frm-forms/edit.php:12
msgid "Build Form"
msgstr "Formular erstellen"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:340
msgid "If this URL points to an image, show to image on the entries listing page."
msgstr "Falls diese URL auf ein Bild verweist, zeige das Bild auf der Übersicht der Einträge"

#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:7
msgid "Insert the format you would like to accept. Use a regular expression starting with ^ or an exact format like (999)999-9999."
msgstr "Gib das Format ein, das Du akzeptieren möchtest. Verwende einen regulären Ausdruck der mit ^beginnt oder ein exaktes Format wie (999)999-9999."

#: classes/views/frm-fields/back-end/number-range.php:8
msgid "Number Range"
msgstr "Zahlenbereich"

#: classes/views/frm-fields/back-end/field-hidden.php:8
msgid "Note: This field will not show in the form. Enter the value to be hidden."
msgstr "Info: Dieses Feld wird im Formular nicht angezeigt. Gib den Wert ein, der verborgen werden soll."

#: classes/models/FrmHoneypot.php:246
msgid "If you are human, leave this field blank."
msgstr "Falls Du menschlich bist, lasse dieses Feld leer."

#. translators: %s: Timestamp.
#: stripe/views/payments/sidebar_actions.php:13
#: stripe/views/subscriptions/sidebar_actions.php:12
msgid "Created on: %1$s"
msgstr "Erstellt am: %1$s"

#: classes/models/FrmFieldValue.php:210
msgid "The display value has not been prepared. Please use the prepare_display_value() method before calling get_displayed_value()."
msgstr "Der Anzeigewert wurde nicht vorbereitet. Verwende bitte die prepare_display_value() Methode vor dem Aufruf get_displayed_value()."

#: classes/models/FrmField.php:194
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"

#: classes/models/FrmField.php:180
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamisch"

#: classes/models/FrmField.php:173
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalten"

#: classes/models/FrmField.php:166
msgid "Slider"
msgstr "Slider"

#: classes/models/FrmField.php:159
msgid "Star Rating"
msgstr "Sterne-Bewertung"

#: classes/models/FrmField.php:60
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: classes/models/FrmField.php:28
msgid "Paragraph"
msgstr "Absatz"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1410
msgid "Move Form to Trash"
msgstr "Formular in den Papierkorb verschieben"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1247
msgid "Duplicate Form"
msgstr "Formular duplizieren"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:396
msgid "XML import is not enabled on your server with the libxml_disable_entity_loader function."
msgstr "XML import ist auf diesem Server nicht verfügbar mit der  libxml_disable_entity_loader Funktion."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:689
msgid "Form Preview"
msgstr "Formularvorschau"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:399
msgid "Build a Form"
msgstr "Ein Formular erstellen"

#. translators: %1$s: HTML start of a tag, %2$s: HTML close a tag
#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML, %3$s: Line break
#. HTML
#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:256
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:41
msgid "See the %1$sform documentation%2$s for instructions on publishing your form"
msgstr "In der %1$sDokumentation%2$s findest du Anweisungen zur Veröffentlichung deines Formulars"

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML, %3$s: Line break
#. HTML
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:13
msgid "If you would like to save entries in this form, go to the %1$sform Settings%2$s page %3$s and uncheck the \"Do not store any entries submitted from this form\" box."
msgstr "Falls Du Einträge zu diesem Formular speichern möchtest, gehe zur %1$sFormular-Einstellungen%2$s Seite %3$s und entferne das Häckchen in der \"Keine Einträge zu diesem Formular speichern\"-Box"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:162
msgid "Append Browser and Referring URL to message"
msgstr "Browser und Referrer-URL an Nachricht anhängen"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:64
msgid "Placeholder inside the field"
msgstr "Platzhalter innerhalb des Feldes"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:45
msgid "inside"
msgstr "innerhalb"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3909
msgid "Please enter a Repeat Limit that is greater than 1."
msgstr "Bitte gib ein Wiederholungslimit ein, das größer als 1 ist."

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:48
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:45
msgid "Checkbox (V2)"
msgstr "Checkbox (V2)"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:41
msgid "reCAPTCHA Type"
msgstr "reCAPTCHA Typ"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3852
msgid "Please complete the preceding required fields before uploading a file."
msgstr "Bitte komplettiere die vorstehenden Pflichtfelder vor dem Upload einer Datei."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3850
msgid "That file looks like Spam."
msgstr "Diese Datei sieht aus wie Spam"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:285
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3886
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:730
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:731
msgid "New Option"
msgstr "Neue Option"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:179
msgid "Entry Name"
msgstr "Name eingeben"

#. Plugin Name of the plugin
#: formidable.php
msgid "Formidable Forms"
msgstr "Formidable Forms"

#: classes/views/addons/addon.php:73 classes/views/addons/addon.php:74
msgid "View Docs"
msgstr "Dokumentation ansehen"

#: classes/models/FrmSpamCheckDenylist.php:586
#: classes/models/FrmSpamCheckWPDisallowedWords.php:83
msgid "Your entry appears to be blocked spam!"
msgstr "Dein Eintrag scheint blockierter Spam zu sein."

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:62
msgid "Browser Default"
msgstr "Browser-Standard"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:352
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: classes/models/FrmAddon.php:902
msgid "That license has been refunded"
msgstr "Diese Lizenz wurde erstattet"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3849
msgid "No results match"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3887
msgid "In certain browsers (e.g. Firefox) text will not display correctly if the field height is too small relative to the field padding and text size. Please increase your field height or decrease your field padding."
msgstr "In einigen Browsern (zB. Firefox) wird der Text nicht korrekt angezeigt, falls die Höhe des Feldes im Verhältnis zum Padding und zur Schriftgröße zu gering ist. Bitte vergrößere die Höhe des Feldes oder verringere das Padding des Feldes."

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:30
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheimer Schlüssel"

#: classes/views/styles/manage.php:9
msgid "Load form styling"
msgstr "Formular Styling laden"

#: classes/controllers/FrmFieldsController.php:420
#: classes/models/FrmField.php:187
msgid "Lookup"
msgstr "Nachschlagen"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:84
msgid "Allow multiple reCAPTCHAs to be used on a single page"
msgstr "Mehrere reCaptchas auf einer einzelnen Seite erlauben"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:370
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: classes/models/FrmStyle.php:799
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:367
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:298
msgid "There was a problem verifying your captcha"
msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren Deines captcha"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3896
msgid "No new licenses were found"
msgstr "Es wurde keine neue Lizenz gefunden"

#: classes/models/FrmField.php:262
msgid "Address"
msgstr "Adresse"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:228
msgid "Create blog posts or pages from the front-end."
msgstr "Erstelle Seiten und Beiträge im Front-End."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:164
msgid "Need to calculate a total?"
msgstr "Soll eine Summe kalkuliert werden?"

#: classes/helpers/FrmFormMigratorsHelper.php:150
msgid "Get Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:382
msgid "Want to import entries into your forms?"
msgstr "Du möchtest Einträge in Deine Formulare importieren?"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:356
msgid "Want to search submitted entries?"
msgstr "Erhaltene Einträge durchsuchen?"

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:268
msgid "Automatically create user accounts."
msgstr "Automatisch Benutzerkonten erstellen."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:132
msgid "Use conditional logic to shorten your forms and increase conversions."
msgstr "Bedingte Logik verwenden, um Formulare zu verkürzen und mehr Nachrichten zu erhalten."

#: classes/helpers/FrmTipsHelper.php:119
msgid "Upgrade to Pro."
msgstr "Upgrade zu Pro."

#: classes/controllers/FrmAppController.php:384 js/admin/applications.js:121
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Auf Pro upgraden"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:120
#: classes/views/styles/_field-colors.php:177
msgid "Remove Box Shadow"
msgstr "Schatten der Box entfernen"

#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:62
#: classes/views/inbox/list.php:38
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: classes/views/shared/review.php:17
msgid "Congratulations!"
msgstr "Glückwunsch!"

#: classes/controllers/FrmDeactivationFeedbackController.php:115
#: classes/controllers/FrmDeactivationFeedbackController.php:116
#: classes/views/form-templates/modal.php:20
#: classes/views/form-templates/modal.php:21
#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:59
#: classes/views/form-templates/modals/renew-account-modal.php:40
#: classes/views/form-templates/modals/upgrade-modal.php:84
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:13
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:14
#: classes/views/frm-fields/back-end/inline-modal.php:16
#: classes/views/frm-fields/back-end/inline-modal.php:17
#: classes/views/shared/admin-header.php:73
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:184
msgid "— Select —"
msgstr "– Auswählen –"

#: classes/views/applications/header.php:9
#: classes/views/shared/admin-header.php:11
msgid "View Forms"
msgstr "Formulare anzeigen"

#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:54
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholung"

#: classes/models/FrmStyle.php:801
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:23
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: classes/views/test-mode/container.php:124
#: classes/views/test-mode/container.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:17
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:158
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:159
msgid "Add Fields"
msgstr "Felder hinzufügen"

#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:92
msgid "Completed"
msgstr "Fertiggestellt"

#: classes/views/frm-fields/back-end/radio-display-format.php:19
msgid "Display format"
msgstr "Anzeigeformat"

#: classes/views/styles/_buttons.php:130 classes/views/styles/_buttons.php:308
#: classes/views/styles/_buttons.php:366
#: classes/views/styles/_form-messages.php:41
#: classes/views/styles/_form-messages.php:117
#: classes/views/styles/_general.php:51
msgid "Border Color"
msgstr "Randfarbe"

#: classes/views/styles/_buttons.php:148
#: classes/views/styles/_field-colors.php:79
#: classes/views/styles/_field-colors.php:313
#: classes/views/styles/_general.php:69
msgid "Border Width"
msgstr "Stärke des Rahmens"

#: classes/views/styles/_buttons.php:57
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:27
#: classes/views/styles/_field-description.php:27
#: classes/views/styles/_field-labels.php:41
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:9
#: classes/views/styles/_form-description.php:10
#: classes/views/styles/_form-messages.php:77
#: classes/views/styles/_form-messages.php:153
#: classes/views/styles/_form-title.php:27
msgid "Font Size"
msgstr "Schriftgröße"

#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:44
msgid "Select Form"
msgstr "Formular auswählen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3915
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:118
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:134
msgid "Select a Field"
msgstr "Wähle ein Feld"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1828
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1826
msgid "User Login"
msgstr "Benutzer-Anmeldung"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1822
#: classes/models/FrmField.php:72
msgid "User ID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1824
#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:52
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:177
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1823
#: classes/models/fields/FrmFieldName.php:50
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:171
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1825
msgid "Display Name"
msgstr "Angezeigter Name"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1827
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:113
#: classes/models/FrmField.php:44
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:146
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#: classes/views/frm-fields/single-option.php:33
msgid "Saved Value"
msgstr "Gespeicherter Wert"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:686
msgid "You are trying to view an entry that does not exist"
msgstr "Du versuchst einen Eintrag anzusehen, der nicht vorhanden ist."

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:3228
msgid "%1$sClick here%2$s if you are not automatically redirected."
msgstr "%1$sKlick hier%2$s falls Du nicht automatisch weiter geleitet wirst"

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:185
msgid "Please wait while you are redirected."
msgstr "Bitte warte, während Du weiter geleitet wirst."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2166
msgid "There was a problem duplicating the form"
msgstr "Es gab ein Problem beim Duplizieren des Formulars"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:733
msgid "Entry was successfully deleted"
msgstr "Der Eintrag wurde erfolgreich gelöscht"

#: classes/views/frm-settings/license_box.php:47
msgid "or"
msgstr "oder"

#: classes/views/frm-fields/back-end/html-content.php:8
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: classes/models/fields/FrmFieldCombo.php:218
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:58
#: stripe/views/action-settings/payments-options.php:25
#: js/admin/applications.js:452
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:284
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:217
msgid "View all forms"
msgstr "Alle Formulare ansehen"

#: classes/views/styles/manage.php:27
msgid "Easily change which style your forms are using by making changes below."
msgstr "Du kannst ganz einfach ändern, welchen Stil deine Formulare verwenden, indem du unten Änderungen vornimmst."

#: classes/views/addons/settings.php:23
msgid "Good to go!"
msgstr "Los gehts!"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:919
#: classes/controllers/FrmTestModeController.php:355
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3913
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

#: classes/views/addons/index.php:17
msgid "Formidable Add-Ons"
msgstr "Formidable Add-ons"

#: classes/models/FrmAddon.php:904
msgid "Oops! That is the wrong license key for this plugin."
msgstr "Hoppla! Das ist der falsche Lizenzschlüssel für dieses Plugin."

#: classes/models/FrmAddon.php:903
msgid "That license has been used on too many sites"
msgstr "Diese Lizenz wurde auf zu vielen Websites verwendet"

#: classes/models/FrmAddon.php:901
msgid "That license is expired"
msgstr "Diese Lizenz ist abgelaufen"

#: classes/models/FrmAddon.php:899
msgid "Your license has been activated. Enjoy!"
msgstr "Deine Lizenz wurde aktiviert. Viel Spaß!"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:462
msgid "IP"
msgstr "IP-Adresse"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:460
msgid "Updated By"
msgstr "Aktualisiert von"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:180
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:459
msgid "Created By"
msgstr "Erstellt von"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:458
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:457
msgid "Timestamp"
msgstr "Zeitstempel"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:452
msgid "Comment Date"
msgstr "Kommentar-Datum"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:451
msgid "Comment User"
msgstr "Kommentar-User"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:450
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:355
msgid "(label)"
msgstr "(label)"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:746
msgid "There are no entries for that form."
msgstr "Keine Einträge zu diesem Formular"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:673
msgid "Please select a form"
msgstr "Bitte ein Formular auswählen"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:101
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:104
msgid "Add-Ons"
msgstr "Add-ons"

#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:83
msgid "Please select a lower number"
msgstr "Wähle bitte eine niedrigere Zahl"

#: classes/models/fields/FrmFieldNumber.php:81
msgid "Please select a higher number"
msgstr "Wähle bitte eine höhere Zahl"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:965 classes/views/xml/import_form.php:142
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:745
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:747
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"

#. translators: %1$s: Current page number, %2$s: Total pages
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:666
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:653 classes/helpers/FrmListHelper.php:657
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:746
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:744
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"

#. translators: %s: Number of items
#: classes/helpers/FrmListHelper.php:625 classes/helpers/FrmListHelper.php:1296
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s Element"
msgstr[1] "%s Elemente"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:519 classes/helpers/FrmListHelper.php:1271
msgid "Show more details"
msgstr "Mehr Details anzeigen"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:437 js/admin/style.js:644
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:399
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:397
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sammelaktion wählen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3916 classes/helpers/FrmListHelper.php:269
msgid "No items found."
msgstr "Keine Elemente gefunden."

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:156
msgid "Excerpt View"
msgstr "Kurzfassung"

#: classes/helpers/FrmListHelper.php:155
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"

#. translators: %1$s: Plugin name, %2$s: Start link HTML, %3$s: end link HTML
#: classes/models/FrmAddon.php:479
msgid "Your %1$s license key is missing. Please add it on the %2$slicenses page%3$s."
msgstr "Dein %1$s Lizenzschlüssel fehlt. Bitte füge ihn auf der %2$sLizenz-Seite%3$s ein."

#: classes/controllers/FrmEmailStylesController.php:53
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:355
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:347
msgid "Set the size of the captcha field. The compact option is best if your form is in a small area."
msgstr "Größe des Captcha-Feldes einstellen. Die Kompakt-Option ist optimal für kleine Bereiche."

#. Description of the plugin
#: formidable.php
msgid "Quickly and easily create drag-and-drop forms"
msgstr "Erstelle schnell und einfach Drag-und-Drop Formulare"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: formidable.php
msgid "https://formidableforms.com/"
msgstr "https://formidableforms.com/"

#: classes/widgets/FrmShowForm.php:100
msgid "Show Description"
msgstr "Beschreibung anzeigen"

#: classes/widgets/FrmShowForm.php:70
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: classes/widgets/FrmShowForm.php:10
msgid "Formidable Form"
msgstr "Formidable Formular"

#: classes/widgets/FrmShowForm.php:9
msgid "Display a Formidable Form"
msgstr "Zeige ein Formidable Formular an"

#: classes/views/xml/import_form.php:209
msgid "Export Selection"
msgstr "Exportauswahl"

#: classes/views/xml/import_form.php:122
msgid "Select Form(s)"
msgstr "Formular(e) auswählen"

#: classes/views/xml/import_form.php:110
msgid "Include the following in the export file"
msgstr "Füge folgendes in die Exportdatei ein"

#: classes/views/xml/import_form.php:104
msgid "Column Separation"
msgstr "Spalten Teilung"

#: classes/views/xml/import_form.php:90
msgid "If your CSV special characters are not working correctly, try a different formatting option."
msgstr "Wenn die Sonderzeichen im CSV nicht richtig dargestellt werden, versuchen Sie eine andere Formatierungsoption."

#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown.php:20
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:23
#: classes/views/frm-fields/back-end/value-format.php:8
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: classes/views/xml/import_form.php:79
msgid "Export Format"
msgstr "Export-Format"

#: classes/views/xml/import_form.php:70
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: classes/views/xml/import_form.php:62
msgid "Upload file and import"
msgstr "Lade Datei hoch und importiere"

#. translators: %s: File size
#: classes/views/xml/import_form.php:52
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Maximale Grösse: %s"

#: classes/views/xml/import_form.php:40
msgid "Choose a Formidable XML file"
msgstr "Wähle eine formidable XML-Datei"

#: classes/views/xml/import_form.php:21
msgid "Upload your Formidable XML file to import forms into this site. If your imported form key and creation date match a form on your site, that form will be updated."
msgstr "Lade deine Formidable XML-Datei hoch, um Formulare auf diese Website zu importieren. Wenn der Schlüssel deines importierten Formulars und das Datum seiner Kreation mit einem Formular auf deiner Website übereinstimmen, wird dieses Formular aktualisiert."

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:134
#: classes/views/styles/manage.php:71
msgid "No Forms Found"
msgstr "Keine Formulare gefunden"

#: classes/views/styles/_manage-styles-row.php:21
msgid "Styling disabled"
msgstr "Styling deaktiviert"

#: classes/views/styles/manage.php:39
msgid "Assigned Style Templates"
msgstr "Verwendete Style-Vorlagen"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:51
msgid "Another field with a description"
msgstr "Ein weiteres Feld mit Beschreibung"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:49
msgid "Text Area"
msgstr "Textbereich"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:63
msgid "Check Boxes"
msgstr "Check-Boxen"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:24
msgid "Drop-down Select"
msgstr "Dropdown Auswahl"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:45
msgid "This field is not editable"
msgstr "Dieses Feld kann nicht bearbeitet werden"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:44
msgid "Read-only field"
msgstr "Schreibgeschütztes Feld"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:40
msgid "Active state will be seen when the field is clicked"
msgstr "Der aktivierte Status wird ersichtlich, wenn das Feld angeklickt ist."

#: classes/views/styles/_sample_form.php:39
msgid "Text field in active state"
msgstr "Text-Feld in aktivem Status"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:33
msgid "Text field with error"
msgstr "Text-Feld mit Fehler"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:20
msgid "A field with a description"
msgstr "Ein Feld mit einer Beschreibung"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:19
#: classes/views/styles/_sample_form.php:34
msgid "This is sample text"
msgstr "Das ist ein Beispieltext"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:18
msgid "Text field"
msgstr "Textfeld"

#: classes/views/styles/_sample_form.php:14
msgid "This is an example form description for styling purposes."
msgstr "Dies ist ein Beispiel für eine Formularbeschreibung zu Gestaltungszwecken."

#: classes/views/styles/_sample_form.php:90
#: classes/views/styles/_sample_form.php:95
msgid "SAMPLE:"
msgstr "BEISPIEL:"

#: classes/views/styles/_general.php:143
msgid "This will add !important to many of the lines in the Formidable styling to make sure it will be used"
msgstr "Dies wird !important zu vielen Zeilen im Formidable Stil hinzufügen, um sicherzustellen, dass er genutzt werden wird."

#: classes/views/styles/_general.php:124
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"

#: classes/views/styles/_general.php:9
msgid "Font Family"
msgstr "Schriftfamilie"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:25
#: classes/views/styles/_field-colors.php:143
#: classes/views/styles/_field-colors.php:201
#: classes/views/styles/_field-colors.php:259
#: classes/views/styles/_general.php:20
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: classes/views/styles/_general.php:34
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: classes/views/styles/_form-messages.php:12
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: classes/views/styles/_field-labels.php:13
msgid "Required Indicator"
msgstr "Benötigte Anzeige"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:44
msgid "none"
msgstr "keine"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:41
msgid "top"
msgstr "oben"

#: classes/views/styles/_field-labels.php:77
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:43
msgid "right"
msgstr "rechts"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:42
msgid "left"
msgstr "links"

#: classes/views/styles/_field-description.php:84
#: classes/views/styles/_field-labels.php:95
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"

#: classes/views/styles/_field-description.php:74
msgid "italic"
msgstr "kursiv"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:110
#: classes/views/styles/_field-colors.php:344
msgid "double"
msgstr "doppelt"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:109
#: classes/views/styles/_field-colors.php:343
msgid "dashed"
msgstr "gestrichelt"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:108
#: classes/views/styles/_field-colors.php:342
msgid "dotted"
msgstr "gepunktet"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:107
#: classes/views/styles/_field-colors.php:341
msgid "solid"
msgstr "durchgehend"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:212
#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:924
#: classes/controllers/FrmTestModeController.php:354
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3912
#: classes/views/styles/_field-colors.php:13
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:106
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:9
#: classes/views/styles/_field-description.php:9
#: classes/views/styles/_field-labels.php:23
#: classes/views/styles/_field-labels.php:154
#: classes/views/styles/_form-description.php:26
#: classes/views/styles/_form-title.php:9
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:63
msgid "Check Box"
msgstr "Checkbox"

#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:74
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:95
msgid "Single Row"
msgstr "Einzelne Zeile"

#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:73
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:94
msgid "Multiple Rows"
msgstr "Mehrere Zeilen"

#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:84
msgid "Radio"
msgstr "Optionsfeld"

#: classes/views/styles/_buttons.php:225
#: classes/views/styles/_field-labels.php:131
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:79
#: classes/views/styles/_form-description.php:69
#: classes/views/styles/_general.php:87
msgid "Padding"
msgstr "Innenabstand"

#: classes/views/styles/_buttons.php:203
#: classes/views/styles/_field-description.php:102
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:97
#: classes/views/styles/_form-description.php:40
#: classes/views/styles/_form-title.php:45
msgid "Margin"
msgstr "Außenabstand"

#: classes/views/styles/_buttons.php:166
msgid "Shadow"
msgstr "Schatten"

#: classes/views/styles/_field-colors.php:61
#: classes/views/styles/_field-colors.php:161
#: classes/views/styles/_field-colors.php:237
#: classes/views/styles/_field-colors.php:295
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: classes/models/FrmField.php:24
#: classes/views/frm-settings/email/settings.php:99
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: classes/views/styles/_buttons.php:272 classes/views/styles/_buttons.php:330
#: classes/views/styles/_form-messages.php:23
#: classes/views/styles/_form-messages.php:99
msgid "BG Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: classes/views/styles/_buttons.php:75
#: classes/views/styles/_check-box-radio-fields.php:45
#: classes/views/styles/_field-description.php:45
#: classes/views/styles/_field-labels.php:59
#: classes/views/styles/_field-labels.php:172
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:27
msgid "Weight"
msgstr "Stärke"

#: classes/views/styles/_buttons.php:112
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:45
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: classes/views/styles/_buttons.php:93
#: classes/views/styles/_field-labels.php:113
#: classes/views/styles/_field-sizes.php:62
msgid "Width"
msgstr "Breite"

#: classes/views/frm-settings/email/settings.php:52
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: classes/views/styles/_buttons.php:247
msgid "Note: If disabled, you may not see the change take effect until you make 2 more styling changes or click \"Update Options\"."
msgstr "Hinweis: Wenn diese Funktion deaktiviert ist, wird die Änderung möglicherweise erst wirksam, wenn du 2 weitere Stylingänderungen vornimmst oder auf \"Optionen aktualisieren\" klickst."

#: classes/views/styles/_buttons.php:246 classes/views/styles/_buttons.php:259
msgid "Disable submit button styling"
msgstr "Deaktivieren des Stylings des Senden-Buttons"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3885
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:175
msgid "Conditional content here"
msgstr "Bedingter Text hier"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:54
msgid "Keys"
msgstr "Schlüssel"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:51
msgid "IDs"
msgstr "IDs"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:28
msgid "HTML Tags"
msgstr "HTML Tags"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:202
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:16
msgid "Conditionals"
msgstr "Bedingungen"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:349
#: classes/views/shared/reports-info.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:65
msgid "The default message seen after a form is submitted."
msgstr "Die Standardnachricht, die nach dem Absenden des Formulares zu sehen ist."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:64
msgid "Success Message"
msgstr "Erfolgsmeldung"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:49
msgid "The message seen when a user selects a value in a unique field that has already been used."
msgstr "Die Meldung, die angezeigt wird, wenn ein Benutzer einen Wert in einem eindeutigen Feld auswählt, der bereits verwendet wurde."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:48
msgid "Unique Value"
msgstr "Einmaliger Wert"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:30
msgid "The message seen when a field response is either incorrect or missing."
msgstr "Die Nachricht die angezeigt wird, wenn eine Feld- Antwort entweder falsch oder fehlend ist."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:29
msgid "Incorrect Field"
msgstr "Inkorrektes Feld."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:21
msgid "The message seen when a required field is left blank."
msgstr "Die bei einem leeren, benötigten Feld angezeigte Nachricht."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:20
msgid "Blank Field"
msgstr "Leeres Feld"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:12
msgid "The message seen when a form is submitted and passes validation, but something goes wrong."
msgstr "Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Formular abgeschickt wurde und die Überprüfung der Daten erfolgreich ist, aber ein Problem auftritt."

#: classes/views/frm-settings/messages.php:11
msgid "Failed/Duplicate Entry"
msgstr "Gescheitert/Doppelter Eintrag"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:58
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr "reCAPTCHA-Sprache"

#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha_keys.php:23
msgid "Site Key"
msgstr "Website-Schlüssel (Site Key)"

#: classes/models/FrmRecaptchaSettings.php:53
msgid "reCAPTCHA is a free, accessible CAPTCHA service that helps to digitize books while blocking spam on your blog. reCAPTCHA asks commenters to retype two words scanned from a book to prove that they are a human. This verifies that they are not a spambot."
msgstr "reCAPTCHA ist ein freier CAPTCHA Service, der hilft Zeichen zu digitalisieren und nebenbei SPAM auf Websites zu verhindern. reCPATCHA fordert dazu auf, zur Überprüfung zwei eingescannte Wörter einzugeben. Das bestätigt, dass Du kein Spambot bist."

#: classes/views/frm-settings/permissions.php:7
msgid "Select users that are allowed access to Formidable. Without access to View Forms List, users will be unable to see the Formidable menu."
msgstr "Wähle Benutzer aus, die Zugriff auf Formidable haben. Ohne Zugriff auf die Formularliste können die Benutzer das Formidable-Menü nicht sehen."

#: classes/views/styles/manage.php:19
msgid "Don't use form styling on any page"
msgstr "Benutze das Formidable Styling nicht auf einer anderen Seite"

#: classes/views/styles/manage.php:16
msgid "only on applicable pages"
msgstr "nur auf geeigneten Seiten"

#: classes/views/styles/manage.php:13
msgid "on every page of my site"
msgstr "auf jeder Seite Ihrer Webseite"

#: classes/views/styles/_styles-list.php:60
msgid "Enable Formidable styling"
msgstr "Aktiviere das Formidable Styling"

#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:53
msgid "Update Options"
msgstr "Optionen updaten"

#: classes/views/frm-forms/shortcode_opts.php:8
msgid "Select a form:"
msgstr "Wähle ein Formular:"

#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:42
msgid "Submit Button"
msgstr "Senden-Button"

#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:37
msgid "After Fields"
msgstr "Nach den Feldern"

#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:14
msgid "Before Fields"
msgstr "Vor den Feldern"

#: classes/views/frm-forms/settings-html.php:8
msgid "Form Classes"
msgstr "Formular-Klassen"

#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:23
msgid "(click an action to add it to your form)"
msgstr "Klick auf eine Aktion um sie zu diesem Formular hinzuzufügen"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:170
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:149
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Verschiedenes"

#: classes/views/frm-settings/messages.php:82
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Text für Senden-Button"

#: classes/views/styles/_manage-styles-row.php:17
msgid "default"
msgstr "Standard"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:105
msgid "Recommended for long forms."
msgstr "Empfohlen für längere Formulare."

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:104
msgid "Load and save form builder page with AJAX"
msgstr "Form-Builder-Seite mit AJAX laden und speichern"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:97
msgid "Make stuff happen in the background without a page refresh"
msgstr "Arbeit soll im Hintergrund ablaufen, ohne Aktualisierung der Seite"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:96
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:16
msgid "visitors who are not logged in"
msgstr "Besucher, die nicht angemeldet sind"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:13
msgid "everyone"
msgstr "jeder"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:10
msgid "no one"
msgstr "niemand"

#: classes/views/frm-forms/spam-settings/akismet.php:7
msgid "Use Akismet to check entries for spam for"
msgstr "Benütze Akismet um die Einträge auf Spam zu kontrollieren"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:84
msgid "Do not store entries submitted from this form"
msgstr "Einträge aus diesem Formular nicht speichern"

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:69
msgid "Show the form with the confirmation message"
msgstr "Formular mit Bestätigungsnachricht zeigen"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:32
msgid "Show Page Content"
msgstr "Seiteninhalt anzeigen"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:27
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Weiterleiten zu der URL"

#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_settings.php:22
msgid "Show Message"
msgstr "Nachricht anzeigen"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:76
msgid "Choose what will happen after the user submits this form."
msgstr "Lege fest, was passieren soll, nachdem der Benutzer das Formular abgeschickt hat."

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:75
msgid "On Submit"
msgstr "Beim Absenden"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1588
msgid "Customize HTML"
msgstr "HTML individuell anpassen"

#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:62
msgid "Form Settings"
msgstr "Formular Einstellungen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:663
msgid "Button Hook"
msgstr "Schaltfläche Hook"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:659
msgid "Button Label"
msgstr "Button-Beschriftung"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:654
msgid "Delete Entry Link"
msgstr "Eintrags-Link löschen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:650
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:20
msgid "Form Key"
msgstr "Formular Schlüssel"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1052
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:646
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:27
msgid "Form Description"
msgstr "Formular-Beschreibung"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1855
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:642
msgid "Form Name"
msgstr "Formular Name"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:637
msgid "Add class name if field has an error on form submit"
msgstr "Hinzufügen des class Names wenn das Feld einen Fehler bei der Eingabe zeigt"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:636
msgid "Error Class"
msgstr "Fehlerklasse"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:632
msgid "Add class name if field is required"
msgstr "Class Name hinzufügen, wenn Feld benötigt wird"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:631
msgid "Required Class"
msgstr "Erforderliche Klasse"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:627
msgid "Hide Option Label"
msgstr "Optionsbeschriftungen ausblenden"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:623
msgid "Show a single radio or checkbox option by replacing 1 with the order of the option"
msgstr "Zeige eine einzelne Radio- oder Checkbox-Option an, indem du die 1 durch die Reihenfolge der Option ersetzt"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:622
msgid "Single Option"
msgstr "Einzelne Auswahlmöglichkeit"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:618
msgid "Input Field"
msgstr "Eingabefeld"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:614
msgid "Required Label"
msgstr "Label erforderlich"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:602
msgid "Field Name"
msgstr "Feld Name"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:594
msgid "Field ID"
msgstr "Feld ID"

#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:49
msgid "Insert into Post"
msgstr "In den Post einfügen"

#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:11
msgid "Close panel"
msgstr "Panel schließen"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:105
msgid "Add Fields Here"
msgstr "Felder hier einfügen"

#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:15
msgid "Name your form"
msgstr "Formular benennen"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:302
msgid "Build"
msgstr "Erstelle"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1466
msgid "Automatically capitalize the first letter in each word."
msgstr "Ersten Buchstaben in jedem Wort in Großbuchstaben"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1465
msgid "Capitalize"
msgstr "Großschreibung"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1449
msgid "Scroll Box"
msgstr "Bildlauffeld"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1442
msgid "Add this to a read-only field to display the text in bold without a border or background."
msgstr "Füge dies zu einem schreibgeschütztem Feld hinzu, um den Text fett und ohne Rahmen oder Hintergrund darzustellen."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1441 classes/models/FrmField.php:322
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1459
msgid "Odd Grid Row"
msgstr "Ungerade Reihe im Raster"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1458
msgid "Even Grid Row"
msgstr "Gerade Reihe im Raster"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1457
msgid "First Grid Row"
msgstr "Erste Reihe im Raster"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1454
msgid "Add this to the first field in each row along with a width. ie frm_first frm4"
msgstr "Füge dies in jedes erste Feld einer Reihe, gemeinsam mit einer Breite ein. zB.  frm_first frm4"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1453
#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:209
msgid "First"
msgstr "Links"

#: stripe/views/action-settings/options.php:17
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:10
msgid "Fields"
msgstr "Felder"

#: classes/models/FrmOnSubmitAction.php:42
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:526
msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:504
msgid "Invalid Format"
msgstr "Ungültiges Format"

#: classes/views/frm-fields/back-end/automatic-width.php:9
msgid "Automatic width"
msgstr "Automatische Breite"

#: classes/views/frm-fields/back-end/pixels-wide.php:19
msgid "Field Size"
msgstr "Feld Größe"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:63
msgid "Hidden (but leave the space)"
msgstr "Versteckt (aber behalte den Abstand)"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:62
#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:19
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:33
#: stripe/controllers/FrmStrpLiteEventsController.php:402
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:61
msgid "Inline (left without a set width)"
msgstr "Inline (links ohne vorgegebene Weite)"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1456
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:60
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:59
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:58
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:610
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:394
msgid "Label Position"
msgstr "Label-Position"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:148
msgid "Add a CSS class to the field container. Use our predefined classes to align multiple fields in single row."
msgstr "Füge dem Feldcontainer eine CSS-Klasse hinzu. Verwende unsere vordefinierten Klassen, um mehrere Felder in einer Zeile auszurichten."

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:147
msgid "CSS Layout Classes"
msgstr "CSS Layout Klassen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:598
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:432
msgid "Field Key"
msgstr "Feld Schlüssel"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:431
msgid "The field key can be used as an alternative to the field ID in many cases."
msgstr "Der Feld- Schlüssel kann in vielen Fällen als Alternative zur Feld-ID verwendet werden."

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:122
#: classes/views/styles/_field-colors.php:14
msgid "Read Only"
msgstr "Schreibgeschützt"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:120
msgid "Read Only: Show this field but do not allow the field value to be edited from the front-end."
msgstr "Nur lesen: Zeige dieses Feld, aber verbiete das Bearbeiten/Editieren des Feldwertes im Frontend."

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:111
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:515
msgid "Unique"
msgstr "Einmalig"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:109
msgid "Unique: Do not allow the same response multiple times. For example, if one user enters 'Joe', then no one else will be allowed to enter the same name."
msgstr "Einmalig: Erlaube nicht die mehrfache Abgabe der gleichen Antwort. Zum Beispiel, wenn ein Benutzer 'Joe' als Name eingibt, erlaube keinen weiteren Benutzer diesen Namen einzugeben."

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:100
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:495
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"

#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:440
msgid "Field Type"
msgstr "Feldtyp"

#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:22
msgid "Field Options"
msgstr "Feldoptionen"

#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:656
#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:10
msgid "Bulk Edit Options"
msgstr "Sammelaktion: Änderung der Optionen"

#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:2023
msgid "Add Option"
msgstr "Option hinzufügen"

#: classes/views/frm-forms/add_field.php:39
msgid "Move Field"
msgstr "Feld bewegen"

#: stripe/views/payments/sidebar_list.php:49
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:33
msgid "In Theme"
msgstr "Im Theme"

#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:28
msgid "On Blank Page"
msgstr "Auf leerer Seite"

#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:609
msgid "Mailchimp"
msgstr "Mailchimp"

#: stripe/models/FrmTransLiteAction.php:20
msgid "Collect a Payment"
msgstr "Eine Zahlung erhalten"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:26
msgid "Register User"
msgstr "Benutzer registrieren"

#: classes/views/frm-form-actions/default_actions.php:14
msgid "Create Post"
msgstr "Beitrag erstellen"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:160
msgid "Append IP Address, Browser, and Referring URL to message"
msgstr "Anhängen der IP-Adresse, des Browser und der Herkunfts-URL an die Nachricht"

#: classes/views/frm-forms/shortcode_opts.php:16
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:63
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:121
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:113
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:84
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:103
msgid "Reply To"
msgstr "Antwort auf"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:90
msgid "From"
msgstr "Von"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:48
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:65
msgid "CC"
msgstr "CC"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:51
#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:74
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: classes/views/frm-form-actions/_email_settings.php:57
msgid "To"
msgstr "Empfänger"

#. translators: %1$s: The ID of the form action.
#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:147
msgid "Action ID: %1$s"
msgstr "Aktion ID: %1$s"

#: classes/views/frm-form-actions/_action_inside.php:47
msgid "Trigger this action when"
msgstr "Diese Aktion auslösen, wenn"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:311
msgid "label"
msgstr "Beschriftung"

#: classes/views/frm-fields/back-end/bulk-options-overlay.php:21
msgid "Edit or add field options (one per line)"
msgstr "Bearbeite oder füge Feldoptionen hinzu (eine pro Zeile)"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:8
msgid "Entry Actions"
msgstr "Eintrags-Aktionen"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:118
msgid "Browser/OS:"
msgstr "Browser/OS"

#. translators: %1$s: User display name.
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:100
msgid "Updated by: %1$s"
msgstr "Aktualisiert von: %1$s"

#. translators: %1$s: User display name.
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:85
msgid "Created by: %1$s"
msgstr "Erstellt von: %1$s"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:36
msgid "Post"
msgstr "Artikel"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:28
msgid "Entry Details"
msgstr "Details des Eintrages"

#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:64
msgid "Parent Entry ID"
msgstr "ID des Eltern-Eintrages"

#: classes/views/frm-entries/show.php:45
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:48
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:57
#: stripe/views/payments/show.php:45 stripe/views/subscriptions/show.php:44
msgid "Entry"
msgstr "Eintrag"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:758
#: classes/views/frm-entries/show.php:11
msgid "View Entry"
msgstr "Eintrag ansehen"

#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:30
msgid "You have not created any forms yet."
msgstr "Es wurden noch keine Formulare erstellt"

#. translators: %s: The form name
#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:27
msgid "No Entries for form: %s"
msgstr "Keine Einträge zu Formular: %s"

#: classes/views/frm-entries/no_entries.php:8
msgid "This form is not set to save any entries."
msgstr "Dieses Formular speichert aufgrund der derzeitigen Einstellungen keine Einträge."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1696 classes/views/frm-entries/list.php:43
#: classes/views/frm-forms/list.php:36 classes/views/shared/mb_adv_info.php:41
#: classes/views/shared/mb_adv_info.php:191
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#. translators: %1$s: HTML open link, %2$s: HTML close link
#: classes/views/frm-entries/form.php:25
msgid "You did not add any fields to your form. %1$sGo back%2$s and add some."
msgstr "Sie haben keine Felder zu Ihrem Formular hinzugefügt. %1$sGehen Sie zurück%2$s und fügen Sie welche hinzu."

#: classes/views/frm-entries/form.php:21
msgid "Oops!"
msgstr "Ups!"

#: stripe/controllers/FrmTransLitePaymentsController.php:76
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:14
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j. M Y, G:i"

#: classes/controllers/FrmSMTPController.php:340
#: classes/models/FrmPluginSearch.php:325 classes/views/addons/settings.php:33
#: js/formidable_admin.js:1 js/frm_testing_mode.js:2
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: classes/views/addons/settings.php:26
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:156
msgid "Plugin Licenses"
msgstr "Plugin Lizenzen"

#: classes/views/styles/_field-description.php:73
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: classes/models/FrmStyle.php:531
msgid "Formidable Style"
msgstr "Formidable-Stil"

#: classes/models/FrmStyle.php:433
msgid "WARNING: Any changes made to this file will be lost when your Formidable settings are updated"
msgstr "WARNUNG: Alle Einstellung in dieser Datei gehen verloren, sobald die Formidable Einstellungen aktualisiert werden."

#: classes/models/FrmStyle.php:52 classes/views/styles/_styles-list.php:71
msgid "New Style"
msgstr "Neuer Stil"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:324
msgid "The reCAPTCHA was not entered correctly"
msgstr "Das reCAPTCHA wurde nicht korrekt eingegeben"

#: classes/models/FrmSettings.php:308
msgid "You do not have permission to view this form."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Formular zu sehen."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:198
#: classes/helpers/FrmSubmitHelper.php:171 classes/models/FrmField.php:84
#: classes/models/FrmSettings.php:307 classes/views/frm-forms/form.php:72
#: classes/views/styles/_sample_form.php:84
msgid "Submit"
msgstr "Senden"

#: classes/models/FrmSettings.php:306
msgid "We're sorry. It looks like you've already submitted that."
msgstr "Entschuldigung. Es scheint, als hättest du das bereits gesendet."

#: classes/models/FrmSettings.php:305
msgid "There was a problem with your submission. Errors are marked below."
msgstr "Es gab ein Problem mit deiner Anmeldung. Die Fehler sind unten markiert."

#: classes/helpers/FrmOnSubmitHelper.php:178 classes/models/FrmSettings.php:300
msgid "Your responses were successfully submitted. Thank you!"
msgstr "Deine Antworten wurden erfolgreich übermittelt. Vielen Dank!"

#: classes/models/FrmEmail.php:415
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:76
msgid "User Information"
msgstr "Benutzer Informationen"

#. translators: %1$s: Form name, %2$s: Site name
#: classes/models/FrmEmail.php:364
msgid "%1$s Form submitted on %2$s"
msgstr "%1$s Formular eingereicht am %2$s"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1581 classes/views/xml/import_form.php:17
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:430
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:2008
#: classes/helpers/FrmStylesHelper.php:30
#: classes/views/frm-forms/add_field_links.php:207
#: classes/views/frm-forms/edit.php:28
#: classes/views/summary-emails/stats.php:118
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: classes/models/FrmFormAction.php:96
msgid "There are no options for this action."
msgstr "Es gibt keine Optionen für diese Aktion"

#: classes/models/FrmField.php:249
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"

#: classes/models/FrmField.php:64
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: classes/models/FrmField.php:242
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:343 classes/models/FrmField.php:219
msgid "Embed Form"
msgstr "Eingebettetes Formular"

#: classes/models/FrmField.php:152
msgid "Scale"
msgstr "Maßstab"

#: classes/models/FrmField.php:145
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: classes/models/FrmField.php:52
#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:22
msgid "Number"
msgstr "Zahl"

#: classes/models/FrmField.php:131
msgid "Rich Text"
msgstr "Rich Text"

#: classes/models/FrmField.php:116
msgid "File Upload"
msgstr "Datei hochladen"

#: classes/models/FrmField.php:212
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"

#: classes/models/FrmField.php:205
msgid "Section"
msgstr "Abschnitt"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:438
#: classes/views/frm-settings/captcha/captcha.php:13
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: classes/models/FrmField.php:48
msgid "Website/URL"
msgstr "Website/URL"

#: classes/views/form-templates/modals/leave-email-modal.php:38
#: classes/views/frm-settings/email/email-styles.php:95
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#: classes/models/FrmField.php:40
msgid "Dropdown"
msgstr "Dropdown"

#: classes/models/FrmField.php:36 classes/views/styles/_sample_form.php:55
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio Buttons"

#: classes/models/FrmField.php:32
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxen"

#: classes/controllers/FrmAntiSpamController.php:100
#: classes/models/FrmEntryValidate.php:575
msgid "Your entry appears to be spam!"
msgstr "Ihre Eingabe scheint Spam zu sein"

#: classes/models/fields/FrmFieldCaptcha.php:366
msgid "The captcha is missing from this form"
msgstr "Captcha zu diesem Formuar fehlt"

#: classes/models/FrmSettings.php:309
msgid "You do not have permission to do that"
msgstr "Du hast keine Berechtigung, das zu tun"

#: classes/models/FrmEntryValidate.php:26
msgid "There was a problem with your submission. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem mit ihrer Eingabe. Bitte versuchen Sie es erneut."

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:640
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: classes/models/FrmEmail.php:418 classes/models/FrmEntryValues.php:267
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer / Verweisende"

#: classes/models/FrmEmail.php:417 classes/models/FrmEntryValues.php:263
msgid "User-Agent (Browser/OS)"
msgstr "Benutzeragent (Browser/Betriebssystem)"

#: classes/models/FrmEmail.php:456 classes/models/FrmEntryValues.php:259
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"

#: classes/models/FrmAddon.php:1007
msgid "Your License Key was invalid"
msgstr "Dein Lizenzschlüssel in ungültig"

#. translators: %1$s: Error code, %2$s: Error message
#: classes/models/FrmAddon.php:1026
msgid "There was a %1$s error: %2$s"
msgstr "Es gab einen %1$s Fehler: %2$s"

#: classes/models/FrmAddon.php:1015
msgid "You had an HTTP error connecting to the Formidable API"
msgstr "Ein HTTP Fehler trat bei der Verbindung zur Formidable API auf"

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/models/FrmAddon.php:1012
msgid "You had an error communicating with the Formidable API. %1$sClick here%2$s for more information."
msgstr "Ein HTTP Fehler trat bei der Verbindung zur Formidable API auf. %1$sKlicke hier%2$s für weitere Informationen."

#: classes/models/FrmAddon.php:951
msgid "There was an error deactivating your license."
msgstr "Beim Deaktivieren der Lizenz ist ein Fehler aufgetreten."

#: classes/models/FrmAddon.php:949
msgid "That license was removed successfully"
msgstr "Die Lizenz wurde erfolgreich entfernt"

#: classes/models/FrmAddon.php:900 classes/models/FrmAddon.php:905
msgid "That license key is invalid"
msgstr "Dieser Lizenzschlüssel in ungültig"

#: classes/models/FrmAddon.php:770
msgid "Oops! You forgot to enter your license number."
msgstr "Hoppla! Du hast vergessen, die Lizenz-Nummer einzugeben."

#: classes/views/styles/_field-colors.php:15
#: classes/views/styles/_form-messages.php:13
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:2102
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1959
msgid "Create Posts"
msgstr "Erstelle Artikel"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1635
msgid "%1$s Form Action"
msgid_plural "%1$s Form Actions"
msgstr[0] "%1$s Formularaktion"
msgstr[1] "%1$s Formularaktionen"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1633
msgid "%1$s Term"
msgid_plural "%1$s Terms"
msgstr[0] "%1$s Bedingung"
msgstr[1] "%1$s Bedingungen"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1631
msgid "%1$s Style"
msgid_plural "%1$s Styles"
msgstr[0] "%1$s Stil"
msgstr[1] "%1$s Stile"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1627
msgid "%1$s View"
msgid_plural "%1$s Views"
msgstr[0] "%1$s Ansicht"
msgstr[1] "%1$s Ansichten"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1625
msgid "%1$s Entry"
msgid_plural "%1$s Entries"
msgstr[0] "%1$s Eingabe"
msgstr[1] "%1$s Eingabeen"

#. translators: %1$s: Number of items
#. translators: %1$s - field type
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1623 classes/models/FrmFormMigrator.php:732
msgid "%1$s Field"
msgid_plural "%1$s Fields"
msgstr[0] "%1$s Feld"
msgstr[1] "%1$s Felder"

#. translators: %1$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1621
msgid "%1$s Form"
msgid_plural "%1$s Forms"
msgstr[0] "%1$s Formular"
msgstr[1] "%1$s Formulare"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1594
msgid "Nothing was imported or updated"
msgstr "Nichts wurde importiert oder aktualisiert"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1567
msgid "Updated"
msgstr "Aktualisiert"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1566 classes/views/solutions/_import.php:53
msgid "Imported"
msgstr "Importiert"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:71
msgid "Your server is missing the simplexml_import_dom function"
msgstr "Auf dem Server fehlt die simplexml_import_dom Funktion"

#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:67 classes/helpers/FrmXMLHelper.php:79
msgid "There was an error when reading this XML file"
msgstr "Beim Lesen dieser XML Datei gab es einen Fehler"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:95
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:233
#: classes/views/styles/_quick-settings.php:245
msgid "Custom CSS"
msgstr "Individuelles CSS"

#: classes/views/styles/_style-preview-container.php:50
msgid "Edit style"
msgstr "Stil bearbeiten"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:428
#: classes/views/frm-forms/_publish_box.php:22
#: classes/views/frm-settings/email/email-styles.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"

#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:31 js/admin/style.js:717
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1241
msgid "Create Form from Template"
msgstr "Ein Formular aus einer Vorlage erstellen"

#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:556
#: classes/views/form-templates/list.php:38
#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:22
#: classes/views/frm-fields/back-end/format-dropdown-options.php:45
#: classes/views/frm-fields/back-end/phone/phone-type.php:37
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#. translators: %1$s: Status, %2$s: Number of items
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:208
msgid "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"
msgstr "%1$s <span class=\"count\">(%2$s)</span>"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:184
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:183
msgid "My Forms"
msgstr "Meine Formulare"

#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:15
msgid "Create New Template"
msgstr "Neue Vorlage erstellen"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:172
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"

#: classes/views/form-templates/list.php:14
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:69
msgid "Create Template"
msgstr "Vorlage erstellen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:1680
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"

#: classes/models/FrmFormMigrator.php:110
msgid "No Forms Found."
msgstr "Es wurden keine Formulare gefunden."

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1520
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"

#: classes/helpers/FrmEntriesHelper.php:925
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1518
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:476
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1423
msgid "Are you sure you want to delete this form and all its entries?"
msgstr "Bist Du sicher, dass Du dieses Formular und alle Einträge löschen möchtest?"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1420
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:148
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1411
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1519
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:185
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:151
#: classes/views/form-templates/template.php:56
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1406
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:144
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1405
msgid "Restore from Trash"
msgstr "Aus dem Papierkorb wiederherstellen"

#: classes/models/FrmMigrate.php:839
msgid "Sending"
msgstr "Wird gesendet"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:153
msgid "Switch Form"
msgstr "Formular wechseln"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:80
msgid " (child)"
msgstr " (child)"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2287
msgid "Strongly Disagree"
msgstr "Stimme überhaupt nicht zu"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2288
msgid "Disagree"
msgstr "Ablehnen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2290
msgid "Agree"
msgstr "Stimme zu"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2291
msgid "Strongly Agree"
msgstr "Stimme komplett zu"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2299
msgid "Agreement"
msgstr "Zustimmung"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2271
msgid "Not at all Important"
msgstr "Überhaupt nicht wichtig"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2272
msgid "Somewhat Important"
msgstr "Irgendwie wichtig"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2274
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2275
msgid "Very Important"
msgstr "Sehr wichtig"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2283
msgid "Importance"
msgstr "Bedeutung"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2260
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2276
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2292
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2308
msgid "N/A"
msgstr "n. a."

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2255
msgid "Very Unsatisfied"
msgstr "Sehr unzufrieden"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2256
msgid "Unsatisfied"
msgstr "Unzufrieden"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2257
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2273
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2289
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2305
msgid "Neutral"
msgstr "Neutral"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2258
msgid "Satisfied"
msgstr "Zufrieden"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2259
msgid "Very Satisfied"
msgstr "Sehr zufrieden"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2267
msgid "Satisfaction"
msgstr "Zufriedenheit"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2244
msgid "Prefer Not to Answer"
msgstr "Bevorzuge keine Antwort abzugeben"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2243
msgid "65 or Above"
msgstr "65 oder &Auml;lter"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2242
msgid "55-64"
msgstr "55-64"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2241
msgid "45-54"
msgstr "45-54"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2240
msgid "35-44"
msgstr "35-44"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2239
msgid "25-34"
msgstr "25-34"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2238
msgid "18-24"
msgstr "18-24"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2237
msgid "Under 18"
msgstr "Unter 18"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2251
msgid "Age"
msgstr "Alter"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2232
msgid "U.S. States"
msgstr "U.S.-Bundesstaaten"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2222
msgid "U.S. State Abbreviations"
msgstr "U.S. Staatenkürzel"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2211
msgid "Countries"
msgstr "L&auml;nder"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2186
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2185
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2184
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2181
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2180
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Britische Jungferninseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2179
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2178
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2177
msgid "Vatican City"
msgstr "Vatikanstadt"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2176
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2175
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2174
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2172
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2171
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2170
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2169
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2168
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2167
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2165
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2164
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2163
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2162
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2161
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2159
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2157
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2156
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2155
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2154
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2153
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2152
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2151
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2150
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2148
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2147
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2146
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2145
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2144
msgid "South Sudan"
msgstr "Südsudan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2142
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2141
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2140
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2139
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2138
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2136
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2135
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2134
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2132
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2131
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2130
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2129
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2128
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2127
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2124
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2123
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2120
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2119
msgid "Russia"
msgstr "Russland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2118
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2116
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2115
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2114
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2113
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2111
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2110
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2109
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2108
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2107
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2106
msgid "Palestine"
msgstr "Palästina"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2105
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2104
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2103
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2101
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2102
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2098
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2097
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2096
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2095
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2093
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2092
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2091
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2090
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2089
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2088
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2087
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2086
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2085
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2084
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2083
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2082
msgid "Moldova"
msgstr "Moldau"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2081
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2080
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2078
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2077
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2075
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2074
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2073
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2072
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2071
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2070
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2069
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2068
msgid "Macedonia"
msgstr "Mazedonien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2066
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2065
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2064
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2063
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2062
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2061
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2060
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2059
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2058
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2057
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2056
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2054
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2053
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2052
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2051
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2050
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2049
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2047
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2046
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2045
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2043
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2042
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2041
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2040
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2039
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2038
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2037
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2036
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2035
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2034
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2031
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2030
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2029
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2028
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2026
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2025
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2023
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2022
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2021
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2020
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2019
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2018
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2017
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2016
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2015
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2013
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2012
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2011
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2010
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2009
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2006
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2005
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2004
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2003
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2002
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2001
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2000
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1999
msgid "East Timor"
msgstr "Osttimor"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1998
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1997
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1996
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1995
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1994
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1993
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1991
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1990
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1989
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "C&ocirc;te d'Ivoire"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1988
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1986
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1985
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1984
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1981
msgid "China"
msgstr "China"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1980
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1979
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1978
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1977
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1976
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1975
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1974
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1973
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1972
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1971
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1970
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1969
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1967
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1965
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1964
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1962
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1961
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1960
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1959
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1958
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1957
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1956
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1955
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1954
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1953
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1952
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1951
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1950
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1949
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1948
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1947
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1946
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1945
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1944
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1943
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1942
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1941
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1940
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1939
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1938
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:1936
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:857
#: classes/views/addons/categories.php:12
#: classes/views/form-templates/categories.php:12
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"

#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:458
msgid "%s must be unique"
msgstr "%s muss einmalig sein"

#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:461
msgid "This field is invalid"
msgstr "Das Feld ist ungültig"

#: classes/models/fields/FrmFieldType.php:858
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"

#: classes/models/fields/FrmFieldUrl.php:48
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: classes/models/fields/FrmFieldCheckbox.php:62
#: classes/models/fields/FrmFieldRadio.php:93
#: classes/views/styles/_sample_form.php:58
#: classes/views/styles/_sample_form.php:66
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"

#: classes/models/fields/FrmFieldCheckbox.php:61
#: classes/models/fields/FrmFieldRadio.php:92
#: classes/models/fields/FrmFieldSelect.php:48
#: classes/views/styles/_sample_form.php:28
#: classes/views/styles/_sample_form.php:57
#: classes/views/styles/_sample_form.php:65
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:502
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1421
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:153
#: classes/views/frm-form-actions/form_action.php:35
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:189
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:459
#: stripe/views/payments/show.php:173 stripe/views/subscriptions/show.php:129
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:498
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:43
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:418
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:452 js/admin/applications.js:357
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: classes/helpers/FrmEntriesListHelper.php:210
msgid "No Entries Found"
msgstr "Keine Einträge gefunden"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4172
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4170
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4169
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4167
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4165
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4164
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4162
msgid "Spanish/Latin America"
msgstr "Spanisch/Lateinamerika"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4161
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4160
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4159
msgid "Slovak"
msgstr "Slowakisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4156 classes/helpers/FrmAppHelper.php:4157
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4155
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4154
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4152
msgid "Portuguese/Portugal"
msgstr "Portugiesisch/Portugal"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4151
msgid "Portuguese/Brazilian"
msgstr "Portugiesisch/ Brasilianisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4150
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4149
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4146
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4144
msgid "Malaysian"
msgstr "Malaiisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4140
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4139
msgid "Latvian"
msgstr "Lettisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4136
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4132
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4131
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4130
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4129
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4128
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4127
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4125 classes/helpers/FrmAppHelper.php:4126
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4123
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4122
msgid "German/Switzerland"
msgstr "Deutsch-Schweiz"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4121
msgid "German/Austria"
msgstr "Deutsch-Österreich"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4120
msgid "German"
msgstr "Deutsch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4117
msgid "French/Swiss"
msgstr "Französisch/Schweiz"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4116
msgid "French/Canadian"
msgstr "Französisch/Kanadisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4115
msgid "French"
msgstr "Französisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4114
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4113
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4112
msgid "Farsi/Persian"
msgstr "Farsi/Persisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4111
msgid "Faroese"
msgstr "Färöisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4110
msgid "Estonian"
msgstr "Estnisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4109
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4108
msgid "English/UK"
msgstr "Britisches Englisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4107
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4106
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4105
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4104
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4103
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditionelles Chinesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4102
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch vereinfacht"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4101
msgid "Chinese Hong Kong"
msgstr "Hong Kong Chinesisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4100
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4099
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4098
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4095
msgid "Basque"
msgstr "Baskisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4094
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Aserbaidschanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4093
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4092
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4089
msgid "Albanian"
msgstr "Albanisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4088
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4087
msgid "English"
msgstr "Englisch"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:4014
msgid "You are running an outdated version of Formidable. This plugin may not work correctly if you do not update Formidable."
msgstr "Es läuft eine veraltete Version von Formidable. Es könnte sein, dass das Plugin nicht korrekt arbeitet, solange kein Update durchgeführt wurde."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3893
msgid "Private"
msgstr "Privat"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3892
msgid "Warning: There is no way to retrieve unsaved entries."
msgstr "Warnung: Es gibt keine Möglichkeit, nicht gespeicherte Einträge abzurufen."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3890
msgid "Import Complete"
msgstr "Import vollständig"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3889
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3888
msgid "Enter Password"
msgstr "Eingabe Passwort"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3884
msgid "Confirm Email"
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3883
msgid "Enter Email"
msgstr "E-Mail-Adresse eingeben"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3882
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:453
msgid "The entered values do not match"
msgstr "Die eingegebenen Werte stimmen nicht überein"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3880
msgid "Warning: If you have entries with multiple rows, all but the first row will be lost."
msgstr "WARNUNG: Falls es Einträge mit mehreren Zeilen gibt, geht damit alles bis auf die erste Zeile verloren"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3878
msgid "Are you sure you want to delete this field and all data associated with it?"
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Feld und alle damit verknüpften Daten löschen möchtest?"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3877
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:15
#: classes/views/shared/info-overlay.php:15
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du dir sicher?"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3876
msgid "Default value will NOT pass form validation"
msgstr "Standardwert wird Formularvalidierung NICHT bestehen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3875
msgid "Default value will pass form validation"
msgstr "Standardwert wird Formularvalidierung nicht bestehen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3874
msgid "Do not clear default value when typing"
msgstr "Standardwerte beim Ausfüllen nicht löschen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3873
msgid "Clear default value when typing"
msgstr "Lösche Standardwerte beim Ausfüllen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3872
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:397
#: classes/views/styles/_buttons.php:12
#: classes/views/styles/_field-colors.php:12
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:1384
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:249
#: classes/controllers/FrmFormTemplatesController.php:652
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:391
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3871
#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:66
#: classes/views/form-templates/modals/name-your-form-modal.php:32
#: classes/views/shared/admin-header.php:32
#: classes/views/shared/confirm-overlay.php:20
#: stripe/controllers/FrmTransLiteSubscriptionsController.php:73
#: js/admin/style.js:853 js/admin/style.js:977
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3870
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3954
msgid "(no label)"
msgstr "(keine Beschriftung)"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3867
msgid "(Click to add description)"
msgstr "(Klick, um eine Beschreibung hinzuzufügen)"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3848
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:463
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3845
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3812 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3844
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Wird geladen &hellip;"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3807
msgid "Are you sure you want to deauthorize Formidable Forms on this site?"
msgstr "Bist du sicher, dass du Fomidable auf dieser Site deauthorisieren möchtest?"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3806 classes/helpers/FrmAppHelper.php:3891
msgid "Please wait while your site updates."
msgstr "Einen Moment bitte, bis die Updates durchgeführt wurden"

#. translators: %1$s: Form name, %2$s: Date
#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3511
msgid "If you leave the subject blank, the default will be used: %1$s Form submitted on %2$s"
msgstr "Wenn du den Betreff leer lässt, wird der Standard verwendet: %1$s Formular gesendet am %2$s"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3509
msgid "Enter the name and/or email address of the sender. FORMAT: John Bates <john@example.com> or john@example.com."
msgstr "Eingabe von Name und/oder E-Mail-Adresse des Senders. FORMAT: John Bates <john@example.com> oder john@example.com."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3508
msgid "If you would like a different reply to address than the \"from\" address, add a single address here.  FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Falls eine anweichende \"Antwort an\"-Adresse als im Feld \"von\" gewünscht wird, so wird hier eine einzelne gespeichert.  FORMAT: Name <name@email.com> oder name@email.com."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3507
msgid "Add BCC addresses separated by a \",\".  FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Eingabe BCC Adressen getrennt durch einen Beistrich \",\".  FORMAT: Name <name@email.com> oder name@email.com."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3506
msgid "Add CC addresses separated by a \",\".  FORMAT: Name <name@email.com> or name@email.com."
msgstr "Eingabe CC Adressen getrennt durch einen Beistrich \",\".  FORMAT: Name <name@email.com> oder name@email.com."

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3504
msgid "Give this action a label for easy reference."
msgstr "Label für diese Aktion zur einfachen Erkennung"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3385
#: classes/views/frm-form-actions/on_submit_redirect_settings.php:100
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3384
msgid "second"
msgstr "Sekunde"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3380
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3379
msgid "minute"
msgstr "Minute"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3375
msgid "hours"
msgstr "Stunden"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3374
msgid "hour"
msgstr "Stunde"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3370
msgid "days"
msgstr "Tage"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3369
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:251
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3365
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3364
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:252
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] "Woche"
msgstr[1] "Wochen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3360
msgid "months"
msgstr "Monate"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3359
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:253
msgid "month"
msgid_plural "months"
msgstr[0] "Monat"
msgstr[1] "Monate"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3355
msgid "years"
msgstr "Jahre"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3354
#: stripe/helpers/FrmTransLiteAppHelper.php:254
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] "Jahr"
msgstr[1] "Jahre"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3191
msgid "at"
msgstr "um"

#. translators: %s: [field_name] shortcode (Which gets replaced by a Field
#. Name)
#. translators: %s: Field name
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:307
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:463
#: classes/helpers/FrmXMLHelper.php:1767
msgid "%s is invalid"
msgstr "%s ist ungültig"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2217
msgid "View Reports"
msgstr "Berichte einsehen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2216
msgid "Edit Entries from Admin Area"
msgstr "Einträge vom Adminbereich aus editieren"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2215
msgid "Add Entries from Admin Area"
msgstr "Hinzufügen von Einträgen aus dem Adminbereich"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2247
msgid "Delete Entries from Admin Area"
msgstr "Einträge vom Adminbereich aus löschen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2246
msgid "View Entries from Admin Area"
msgstr "Einträge vom Adminbereich aus einsehen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:2245
msgid "Access this Settings Page"
msgstr "Einstellungen öffnen"

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:368
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Diese Datei existiert nicht, bitte versuche es erneut."

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:357
msgid "Oops, you didn't select a file."
msgstr "Hoppla, du hast keine Datei ausgewählt."

#: classes/controllers/FrmXMLController.php:12
#: classes/views/xml/import_form.php:10
msgid "Import/Export"
msgstr "Importieren/Exportieren"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1059
msgid "Form Messages"
msgstr "Formular Nachrichten"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1548
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1058
#: classes/helpers/FrmFieldsHelper.php:2534
#: classes/views/frm-forms/settings-buttons.php:20
msgid "Buttons"
msgstr "Buttons"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1057
msgid "Check Box & Radio Fields"
msgstr "Checkbox & Radiofelder"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1056
msgid "Field Settings"
msgstr "Feld Einstellungen"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1055
msgid "Field Colors"
msgstr "Feld Farben"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1054
#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:606
#: classes/views/frm-fields/back-end/field-description.php:8
msgid "Field Description"
msgstr "Feld Beschreibung"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1053
msgid "Field Labels"
msgstr "Feld Labels"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1513
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1050
#: classes/views/styles/_field-labels.php:12
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:742
msgid "Your styling settings have been saved."
msgstr "Die Styling-Einstellungen wurden gespeichert"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:62
msgid "Edit Style"
msgstr "Style bearbeiten"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:61
msgid "Create a New Style"
msgstr "Neuen Style erstellen"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:60
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:423
#: classes/views/form-templates/template.php:73
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:40
#: stripe/helpers/FrmTransLiteListHelper.php:456
#: stripe/views/payments/show.php:161 js/admin/style.js:655
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:309
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:58
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:59
#: classes/views/styles/_field-colors.php:331
#: classes/views/styles/_field-description.php:63
#: classes/views/xml/import_form.php:149
msgid "Style"
msgstr "Stil"

#: classes/controllers/FrmStylesController.php:39
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:57
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:77
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:78
#: classes/views/frm-settings/email/email-styles.php:19
msgid "Styles"
msgstr "Stile"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:335
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:19
#: classes/controllers/FrmOnboardingWizardController.php:604
#: classes/views/shared/views-info.php:10 js/admin/applications.js:357
msgid "Views"
msgstr "Ansichten"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:407
#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:410
msgid "Settings Saved"
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert"

#: classes/controllers/FrmSettingsController.php:24
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2426
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2447
msgid "Please select a valid form"
msgstr "Bitte ein gültiges Formular wählen"

#: classes/helpers/FrmFormsHelper.php:1282
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2235
msgid "Abnormal HTML characters prevented your form from saving correctly"
msgstr "Fehlerhafte HTML Character verhindern, dass das Formular korrekt gespeichert wird."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2037
msgid "No forms were specified"
msgstr "Es wurden keine Formulare spezifiziert"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:51
msgid "Default Plain"
msgstr "Voreingestellt klar"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:50
msgid "Default HTML"
msgstr "Voreingestelltes HTML"

#: classes/helpers/FrmShortcodeHelper.php:49
msgid "Default Msg"
msgstr "Standard Nachricht"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1854
msgid "Site Name"
msgstr "Website Name"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1853
msgid "Site URL"
msgstr "Seiten URL"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1851
msgid "Entry updated"
msgstr "Eintrag aktualisiert"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1850
msgid "Entry created"
msgstr "Eintrag erstellt"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1849
msgid "User IP"
msgstr "Benutzer IP"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1848
msgid "Post ID"
msgstr "Beitrags-ID"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1846
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:51
msgid "Entry ID"
msgstr "Eintrags-ID"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1806
msgid "Do not automatically add any paragraphs or line breaks"
msgstr "Absätze oder Zeilenumbrüche nicht automatisch hinzufügen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1805
msgid "No Auto P"
msgstr "Kein Auto P"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1802
#: classes/views/frm-fields/back-end/settings.php:87
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbezeichnung"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1799
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1796
msgid "Use a different separator for checkbox fields"
msgstr "Verwende einen anderen Seperator für Checkbox Felder"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1795
msgid "Separator"
msgstr "Trennlinie"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1381
msgid "Template was successfully updated."
msgstr "Vorlage wurde erfolgreich aktualisiert"

#. translators: %1$s: Start link HTML, %2$s: End link HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1348
msgid "You are trying to edit a child form. Please edit from %1$shere%2$s"
msgstr "Du versuchst, ein Child-Formular zu bearbeiten. Bitte bearbeite das Formular %1$shier%2$s"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1316
msgid "You are trying to edit a form that does not exist"
msgstr "Du versuchst ein Formular zu bearbeiten, das nicht existiert."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1235
#: classes/models/FrmField.php:138
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:69
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1226
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:1051
#: classes/views/frm-forms/settings-advanced.php:13
#: classes/views/styles/manage.php:36 classes/views/styles/_sample_form.php:12
#: classes/views/xml/import_form.php:145
msgid "Form Title"
msgstr "Formulartitel"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1229
#: classes/helpers/FrmCSVExportHelper.php:464
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#: classes/views/xml/import_form.php:147
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: classes/views/form-templates/modals/create-template-modal.php:51
msgid "Template name"
msgstr "Name der Vorlage"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1154
msgid "Minimize form HTML"
msgstr "Formular-HTML minimieren"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1150
msgid "Display form description"
msgstr "Formular-Beschreibung anzeigen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1146
msgid "Display form title"
msgstr "Formulartitel anzeigen"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1091
#: classes/views/frm-forms/insert_form_popup.php:33
msgid "Insert a Form"
msgstr "Ein Formular einfügen"

#: classes/controllers/FrmDashboardController.php:349
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:178
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1090
#: classes/views/xml/import_form.php:179
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:52 classes/widgets/FrmShowForm.php:80
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:49
#: stripe/controllers/FrmTransLiteListsController.php:58
#: js/admin/applications.js:353
msgid "Form"
msgstr "Formular"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1072
msgid "Add forms and content"
msgstr "Formulare und Inhalt hinzufrügen"

#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:966
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:2173
msgid "%1$s form permanently deleted."
msgid_plural "%1$s forms permanently deleted."
msgstr[0] "%1$s Formular endgültig gelöscht"
msgstr[1] "%1$s Formulare endgültig gelöscht"

#. translators: %1$s: Number of forms, %2$s: Start link HTML, %3$s: End link
#. HTML
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:883
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:919
msgid "%1$s form moved to the Trash. %2$sUndo%3$s"
msgid_plural "%1$s forms moved to the Trash. %2$sUndo%3$s"
msgstr[0] "%1$s Formular in den Papierkorb verschoben. %2$sRückgängig%3$s"
msgstr[1] "%1$s Formulare in den Papierkorb verschoben. %2$sRückgängig%3$s"

#. translators: %1$s: Number of forms
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:820
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:880
msgid "%1$s form restored from the Trash."
msgid_plural "%1$s forms restored from the Trash."
msgstr[0] "%1$s Formular aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%1$s Formulare aus dem Papierkorb wiederhergestellt."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1414
msgid "Form was Successfully Copied"
msgstr "Das Formular wurde erfolgreich kopiert."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:323
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1378
msgid "Form was successfully updated."
msgstr "Das Formular wurde erfolgreich aktualisiert."

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:276
msgid "Settings Successfully Updated"
msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert"

#: classes/controllers/FrmFormsController.php:29
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1240
#: classes/controllers/FrmStylesController.php:78
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:316
#: classes/views/frm-forms/list.php:10
#: classes/widgets/FrmElementorWidget.php:20 js/admin/applications.js:353
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: classes/controllers/FrmFormActionsController.php:28
#: classes/views/frm-form-actions/settings.php:21
msgid "Form Actions"
msgstr "Formularaktionen"

#: classes/helpers/FrmAppHelper.php:3868
msgid "(Blank)"
msgstr "(Leer)"

#: classes/views/frm-settings/general.php:109
msgid "Other"
msgstr "Andere"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:640
msgid "Your import is complete"
msgstr "Dein Import ist vollständig"

#. translators: %1$s: Time string
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:658
msgid "This form is in the trash and is scheduled to be deleted permanently in %s along with any entries."
msgstr "Dieses Formular befindet sich im Papierkorb und ist zum Löschen eingeplant in %s gemeinsam mit ggf. vorhandenen Einträgen"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:185
msgid "Entry update date"
msgstr "Aktualisierungsdatum des Eintrags"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:184
msgid "Entry creation date"
msgstr "Eintrags-Erstellungsdatum"

#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:173
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1847
#: classes/views/frm-entries/form.php:86
#: classes/views/frm-entries/sidebar-shared.php:57
msgid "Entry Key"
msgstr "Eingabe-Schlüssel"

#: classes/views/shared/admin-footer-links.php:38
#: js/packages/floating-links/config.js:61
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:323
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:14
#: classes/controllers/FrmEntriesController.php:195
#: classes/controllers/FrmFormsController.php:1227
#: classes/controllers/FrmXMLController.php:317
#: classes/views/xml/import_form.php:148
msgid "Entries"
msgstr "Einträge"

#: classes/controllers/FrmAppController.php:316
#: classes/helpers/FrmFormsListHelper.php:424
#: classes/views/frm-forms/settings.php:13
#: classes/views/frm-settings/form.php:14
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: classes/controllers/FrmAddonsController.php:271
msgid "There are no plugins on your site that require a license"
msgstr "Auf Deiner Site gibt es keine Plugins, die eine Lizenz benötigen"