| Current File : /home/d/i/g/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/event-tickets-nl_NL.po |
# Translation of Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-11-18 19:59:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release)\n"
#. translators: %d: The id of the item.
#: common/src/Common/Abstracts/Custom_List_Table.php:165
msgid "Select the item with id: %d"
msgstr "Selecteer het item met ID: %d"
#: common/src/Common/Libraries/Shepherd.php:81
msgid "Shepherd tables could not be created/updated. This is a critical issue since important functionality might be affected. Reach out to support if you need help."
msgstr "Shepherd tabellen konden niet worden aangemaakt/upgedatet. Dit is een kritiek probleem omdat belangrijke functionaliteit beïnvloed kan zijn. Neem contact op met ondersteuning als je hulp nodig hebt."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:165
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:169
msgid "The argument `{%1$s}` must be a number."
msgstr "Het argument `{%1$s}` moet een nummer zijn."
#. Translators: %s is the query error message.
#: common/src/Common/Libraries/Shepherd.php:83
msgid "The below query failed with the message(s): %s"
msgstr "De onderstaande aanvraag is mislukt met het/de bericht(en): %s"
#. translators: %1$s: Black Friday sale year (numeric)
#: common/src/admin-views/conditional_content/black-friday.php:15
msgctxt "Alt text for the Black Friday Ad"
msgid "%1$s Black Friday Sale for The Events Calendar. 30%% off all plugins, add-ons, bundles, everything!."
msgstr "%1$s Black Friday uitverkoop voor The Events Calendar. 30%% korting op alle plugins, add-ons, bundels, alles!."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:291
msgid "%1$s %2$s for The Events Calendar plugins, add-ons, and bundles."
msgstr "%1$s %2$s voor The Events Calendar plugins, add-ons en bundels."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Black_Friday.php:157
msgid "%1$s %2$s for The Events Calendar 30%% off plugins, add-ons, bundles, everything!."
msgstr "%1$s %2$s voor The Events Calendar 30%% korting op plugins, add-ons, bundels, alles!."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Black_Friday.php:147
msgid "%1$s %2$s for Event Tickets 30%% off plugins, add-ons, bundles, everything!."
msgstr "%1$s %2$s voor Events Tickets 30%% korting op plugins, add-ons, bundels, alles!."
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:194
msgid "Unable to verify ticket availability. Please try again."
msgstr "Kan de beschikbaarheid van tickets niet verifiëren. Probeer het opnieuw."
#. translators: 1: ticket name, 2: requested quantity
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:313
msgid "Sorry, some \"%1$s\" tickets are no longer available. You requested %2$d and there is only 1 available."
msgstr "Sommige \"%1$s\" tickets zijn niet langer beschikbaar. Je hebt %2$d aangevraagd en er is er maar 1 beschikbaar."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:199
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Seating service to access seating management features."
msgstr "%1$sKoop een licentie%2$s voor de Seating dienst om toegang te krijgen tot de functies voor zitplaatsbeheer."
#. translators: 1: ticket name, 2: requested quantity
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:306
msgid "Sorry, \"%1$s\" tickets are sold out. You requested %2$d."
msgstr "\"%1$s\" tickets zijn uitverkocht. Je hebt %2$d aangevraagd."
#. translators: 1: ticket name, 2: requested quantity, 3: available quantity
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:320
msgid "Sorry, some \"%1$s\" tickets are no longer available. You requested %2$d and there are only %3$d available."
msgstr "Sommige \"%1$s\" tickets zijn niet langer beschikbaar. Je hebt %2$d aangevraagd en er zijn er nog maar %3$d beschikbaar."
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:299
msgid "Unknown Ticket"
msgstr "Onbekend ticket"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:405
msgid "More info"
msgstr "Meer info"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:419
msgid "things you can do"
msgstr "dingen die je kunt doen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:363
msgid "The default PHP timezone of your server is set to something else than UTC. This can cause issues when displaying event times and time zones. We recommend you to set the default PHP time zone on your server to UTC. This is usually done with the `date.timezone` directive in the php.ini file."
msgstr "De standaard PHP tijdzone van je server is ingesteld op iets anders dan UTC. Dit kan problemen veroorzaken bij het weergeven van evenement tijden en tijdzones. We raden je aan om de standaard PHP tijdzone op je server in te stellen op UTC. Dit wordt meestal gedaan met de `date.timezone` richtlijn in het PHP.ini bestand."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:477
msgid "Plugin couldn't be identified."
msgstr "Plugin kon niet worden geïdentificeerd."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:412
msgid "Find solutions to this"
msgstr "Vind oplossingen hiervoor"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:362
msgid "Default PHP timezone is other than UTC"
msgstr "Standaard PHP tijdzone is anders dan UTC"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:355
msgid "The PHP version your site uses has reached its end of life of life on November 28, 2022. This means it no longer receives security updates or bug fixes. Users are encouraged to upgrade to newer versions of PHP to ensure continued support and security. Reach out to your hosting provider for assistance."
msgstr "De PHP versie die je site gebruikt hebt zijn einde van levensduur bereikt op 28-11-2022. Dit betekent dat het geen beveiligingsupdates of bugfixes meer ontvangt. Gebruikers worden aangemoedigd om te upgraden naar nieuwere versies van PHP om voortdurende ondersteuning en beveiliging te garanderen. Neem contact op met je hostingprovider voor hulp."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:398
msgid "common error messages"
msgstr "veelvoorkomende foutmeldingen"
#. translators: %s: The name of the caching plugin.
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:371
msgid "Caching plugin detected: %s"
msgstr "Cache plugin gedetecteerd: %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:372
msgid "Caching can improve your site performance and speed up your site. Check out our Caching Guide to help you set up caching with our plugins correctly."
msgstr "Caching kan de prestaties van je site verbeteren en je site versnellen. Bekijk onze Caching Gids om je te helpen caching correct in te stellen met onze plugins."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:818
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Promoter service to access additional marketing features."
msgstr "%1$sKoop een licentie%2$s voor de Promoter dienst om toegang te krijgen tot extra marketing functies."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Free/REST/Order_Endpoint.php:94
msgid "This endpoint can only be used for carts with a total of 0. Carts with paid tickets require payment."
msgstr "Deze endpoint kan alleen worden gebruikt voor winkelwagens met een totaal van 0. Winkelwagens met betaalde tickets vereisen betaling."
#: common/src/Common/TrustedLogin/Help_Hub_Integration.php:87
msgid "Support Access"
msgstr "Ondersteuning toegang"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:354
msgid "PHP version out of date"
msgstr "PHP versie verouderd"
#: src/Tribe/Metabox.php:134
msgid "You do not have permission to access this content."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze inhoud te openen."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:326
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:76
msgctxt "Link to payment settings in Ticket Editor"
msgid "Set up Tickets Commerce"
msgstr "Stel Tickets Commerce in"
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link - reads "Learn More".
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:88
msgid "You are using the free Square payment gateway integration. This includes an additional 2%% fee for processing ticket sales. This fee is removed if you have an active subscription to Event Tickets Plus. %1$s."
msgstr "Je gebruikt de gratis Square betaal gateway integratie. Hierbij komt een extra 2%% toeslag voor het verwerken van ticketverkopen. Deze toeslag vervalt als je een actief abonnement hebt op Event Tickets Plus. %1$s."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:297
msgid "Create a Ticket"
msgstr "Maak een ticket aan"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:271
msgid "A TEC post object as returned by the REST API"
msgstr "Een TEC bericht object zoals teruggegeven door de REST API"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:264
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "Zorg dat de resultaten specifieke ID's uitsluit."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:258
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Beperk resultaten tot specifieke ID's."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:252
msgid "Limit result set to tickets assigned one or more statuses."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets met een of meer statussen."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:217
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Beperk resultaten tot die overeenkomen met een string."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:209
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Maximaal aantal items dat moet worden teruggestuurd in de resultaten."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:209
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:218
msgid "Returns the documentation for The Events Calendar REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Geeft de documentatie voor The Events Calendar REST API in Swagger verwerkbaar format terug."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:153
msgid ""
"RFC 5988 Link header for pagination. Contains navigation links with relationships:\n"
"\t\t\t\t`rel=\"next\"` for the next page (if not on last page),\n"
"\t\t\t\t`rel=\"prev\"` for the previous page (if not on first page).\n"
"\t\t\t\tHeader is omitted entirely if there's only one page"
msgstr ""
"RFC 5988 link header voor paginering. Bevat navigatie links met relaties:\n"
"\t\t\t\t`rel=\"next\"` voor de volgende pagina (als je niet op de laatste pagina bent),\n"
"\t\t\t\t`rel=\"prev\"` voor de vorige pagina (als je niet op de eerste pagina bent).\n"
"\t\t\t\theader wordt volledig weggelaten als er maar één pagina is"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:194
msgid "A path's documentation."
msgstr "De documentatie van een pad."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:168
msgid "A TEC post object as expected by the REST API"
msgstr "Een TEC bericht object zoals verwacht door de REST API"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:182
msgid "A ticket"
msgstr "Een ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:159
msgid "An object's schema."
msgstr "Het schema van een object."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:34
msgctxt "This is being used as a verb."
msgid "create"
msgstr "maak"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:298
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Maak een nieuw ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Custom_Entity_Response.php:67
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Entity_Response.php:92
msgid "Entity not found after update."
msgstr "Entiteit niet gevonden na update."
#. translators: 1) is the operation: create or update.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:118
msgid "Failed to %s partial data of the ticket."
msgstr "Mislukt om %s gedeeltelijke gegevens van het ticket."
#. translators: 1) is the operation: create or update.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:100
msgid "Failed to %s ticket."
msgstr "Mislukt om %s ticket."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Create_Entity_Response.php:44
msgid "Failed to create entity."
msgstr "Maken van entiteit mislukt."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:332
msgid "Failed to create the ticket"
msgstr "Maken van het ticket mislukt"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:293
msgid "Failed to delete the ticket"
msgstr "Verwijderen van het ticket mislukt"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Custom_Entity_Response.php:55
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Entity_Response.php:74
msgid "Failed to update entity."
msgstr "Mislukt om entiteit te updaten."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:242
msgid "Failed to update the ticket"
msgstr "Mislukt om het ticket te updaten"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:74
msgid "Force deletion failed - the entity could not be permanently deleted."
msgstr "Geforceerd verwijderen mislukt - de entiteit kon niet permanent worden verwijderd."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:208
msgid "Get the documentation for the TEC REST API"
msgstr "Verkrijg de documentatie voor de TEC REST API"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:270
msgid "Include tickets marked as hidden from view."
msgstr "Neem tickets op die als verborgen voor weergave zijn gemarkeerd."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:222
msgid "Limit result set to tickets assigned to specific events."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die aan specifieke evenementen zijn toegewezen."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:254
msgid "Move a ticket to the trash"
msgstr "Verplaats een ticket naar de prullenbak"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:242
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Sorteer attribuut van bestelling oplopend of aflopend."
#. translators: %s: The name of the invalid property.
#. translators: %s is the name of the property.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:197
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:103
msgid "Property %s is invalid"
msgstr "Eigenschap %s is ongeldig"
#. translators: %s is the name of the property.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:129
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:177
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:87
msgid "Property %s is required"
msgstr "Eigenschap %s is vereist"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:147
msgid "Retrieve a Ticket"
msgstr "Een ticket ophalen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:148
msgid "Retrieve a ticket by ID"
msgstr "Haal een ticket op via ID"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:123
msgid "Retrieve Tickets"
msgstr "Tickets ophalen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:124
msgid "Returns a list of tickets"
msgstr "Geeft een lijst met tickets terug"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:314
msgid "Returns the created ticket"
msgstr "Geeft het aangemaakte ticket terug"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:171
msgid "Returns the list of tickets"
msgstr "Geeft de lijst met tickets terug"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:162
msgid "Returns the ticket"
msgstr "Geeft het ticket terug"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:270
msgid "Returns the trashed ticket"
msgstr "Geeft het verwijderde ticket terug"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:219
msgid "Returns the updated ticket"
msgstr "Geeft het geüpdatete ticket terug"
#: src/Tickets/Commerce/BackgroundJobs/SendTicketEmail.php:69
msgid "SendTicketEmail task requires at least 2 unsigned integer arguments."
msgstr "SendTicketEmail taak vereist minimaal 2 niet-ondertekende gehele getal argumenten."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:227
msgid "Sort collection by attribute."
msgstr "Sorteer collectie op attribuut."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:270
msgid "TEC Post Entity"
msgstr "TEC bericht entity"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:167
msgid "TEC Post Entity Request Body"
msgstr "TEC bericht entiteit aanvraag body"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:107
msgid "The capacity of the event"
msgstr "De capaciteit van het evenement"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:100
msgid "The capacity of the ticket"
msgstr "De capaciteit van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:202
msgid "The collection page number."
msgstr "Het nummer van de collectiepagina."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:66
msgid "The description of the ticket"
msgstr "De beschrijving van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:129
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:93
msgid "The end date for the sale price"
msgstr "De einddatum voor de verkoopprijs"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:115
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:151
msgid "The end sale date of the ticket"
msgstr "De eindverkoopdatum van het ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Custom_Entity_Response.php:40
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Custom_Entity_Response.php:51
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:40
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:49
msgid "The entity could not be deleted."
msgstr "De entiteit kon niet worden verwijderd."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:60
msgid "The entity could not be found."
msgstr "De entiteit kon niet worden gevonden."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:116
msgid "The entity could not be permanently deleted."
msgstr "De entiteit kon niet permanent worden verwijderd."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Custom_Entity_Response.php:41
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Custom_Entity_Response.php:52
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Entity_Response.php:43
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Entity_Response.php:52
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Entity_Response.php:79
msgid "The entity could not be read."
msgstr "De entiteit kon niet worden gelezen."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:139
msgid "The entity could not be trashed."
msgstr "De entiteit kon niet naar de prullenbak worden verplaatst."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Custom_Entity_Response.php:43
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Entity_Response.php:44
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Update_Entity_Response.php:53
msgid "The entity could not be updated."
msgstr "De entiteit kon niet geüpdatet worden."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:90
msgid "The entity does not support trashing. Set 'force=true' to delete."
msgstr "De entiteit ondersteunt geen verplaatsen naar de prullenbak. Stel 'force=true' in om te verwijderen."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Delete_Entity_Response.php:127
msgid "The entity has already been trashed."
msgstr "De entiteit is al naar de prullenbak verplaatst."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:183
msgid "The request body for the ticket endpoint"
msgstr "Het aanvraag body voor het ticket endpoint"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:171
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:158
msgid "The SKU of the ticket"
msgstr "De SKU van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:128
msgid "The stock mode of the ticket"
msgstr "De voorraad modus van het ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:263
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:161
msgid "The terms assigned to the entity in the post_tag taxonomy"
msgstr "De termen die aan het item zijn toegewezen in de post_tag taxonomie"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:170
msgid "The ticket ID is invalid"
msgstr "Het ticket ID is ongeldig"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Tags/Tickets_Tag.php:45
msgid "These operations are introduced by Event Tickets."
msgstr "Deze handelingen zijn geïntroduceerd door Event Tickets."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:101
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:121
msgid "Whether to show the ticket description"
msgstr "Of je de ticket beschrijving wil tonen"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:198
msgid "The excerpt for the entity."
msgstr "De samenvatting voor het item."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:238
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:136
msgid "The format for the entity."
msgstr "Het format voor de entiteit."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:206
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:104
msgid "The ID for the author of the entity."
msgstr "Het ID voor de auteur van het object."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:213
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:111
msgid "The ID of the featured media for the entity."
msgstr "Het ID van de uitgelichte media voor het item."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:136
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:65
msgid "The ID of the post this ticket is associated with. Normally an event-like post."
msgstr "Het ID van het bericht waarmee dit ticket is gekoppeld. Meestal een bericht zoals een evenement."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:76
msgid "The ID of the ticket"
msgstr "Het ID van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:164
msgid "The number of tickets sold"
msgstr "Het aantal verkochte tickets"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:87
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:72
msgid "The price of the ticket"
msgstr "De prijs van het ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:200
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:106
msgid "The property is invalid."
msgstr "De eigenschap is ongeldig."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:132
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:180
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:90
msgid "The property is required but missing."
msgstr "De eigenschap is vereist maar ontbreekt."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:94
msgid "The regular price of the ticket"
msgstr "De reguliere prijs van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:232
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:278
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:327
msgid "The request was not authorized"
msgstr "De aanvraag was niet geautoriseerd"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:184
msgid "The requested page was not found"
msgstr "De opgevraagde pagina is niet gevonden"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:80
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:79
msgid "The sale price of the ticket"
msgstr "De verkoopprijs van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:122
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:86
msgid "The start date for the sale price"
msgstr "De startdatum voor de verkoopprijs"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:108
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:144
msgid "The start sale date of the ticket"
msgstr "De start verkoopdatum van het ticket"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:150
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:114
msgid "The stock quantity available"
msgstr "De beschikbare voorraad hoeveelheid"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:256
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:154
msgid "The theme file to use to display the entity."
msgstr "Het thema bestand dat gebruikt wordt om de entiteit te tonen."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:55
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:64
msgid "The ticket could not be updated."
msgstr "Het ticket kon niet geüpdatet worden."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:287
msgid "The ticket data to create."
msgstr "De ticketgegevens om aan te maken."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:192
msgid "The ticket data to update."
msgstr "De ticketgegevens om te updaten."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:175
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:237
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:283
msgid "The ticket does not exist"
msgstr "Het ticket bestaat niet"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:298
msgid "The ticket does not support trashing. Set force=true to delete"
msgstr "Het ticket ondersteunt geen verwijdering naar de prullenbak. Zet force=true om te verwijderen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:288
msgid "The ticket has already been trashed"
msgstr "Het ticket is al naar de prullenbak verplaatst"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:144
msgid "The total number of pages for the request."
msgstr "Het totale aantal pagina's voor de aanvraag."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:135
msgid "The total number of tickets matching the request."
msgstr "Het totale aantal tickets dat overeenkomt met de aanvraag."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:157
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Request_Body_Definition.php:137
msgid "The type of ticket"
msgstr "Het type ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Tags/Common_Tag.php:45
msgid "These operations are introduced by the Common library."
msgstr "Deze bewerkingen zijn geïntroduceerd door de Common bibliotheek."
#. translators: 1) is the operation: create or update.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:136
msgid "Ticket not found after %s."
msgstr "Ticket niet gevonden na %s."
#: src/Tickets/Models/Post_Types/Ticket.php:78
msgid "Ticket sales have ended"
msgstr "De kaartverkoop is afgelopen"
#: src/Tickets/Models/Post_Types/Ticket.php:75
msgid "Ticket sales have not started yet"
msgstr "De kaartverkoop is nog niet begonnen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:70
msgctxt "This is being used as a verb."
msgid "update"
msgstr "updaten"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:203
msgid "Update a ticket by ID"
msgstr "Update een ticket op ID"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:220
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:118
msgid "Whether or not comments are open on the entity."
msgstr "Of reacties wel of niet open zijn op het item."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:229
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:127
msgid "Whether or not the entity can be pinged"
msgstr "Of de entiteit gepingd kan worden of niet"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:247
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:145
msgid "Whether or not the entity should be treated as sticky"
msgstr "Of het item als sticky moet worden behandeld of niet"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:143
msgid "Whether stock is being managed for this ticket"
msgstr "Of er voorraad wordt beheerd voor dit ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:191
msgid "Whether the excerpt is protected with a password"
msgstr "Of de samenvatting is beveiligd met een wachtwoord"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:73
msgid "Whether the ticket is on sale"
msgstr "Of het ticket in de verkoop is"
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Number.php:96
msgid "The argument `{%1$s}` is not a number."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen getal."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:50
msgid "Argument `{%1$s}` must be a date-time."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een datum-tijd zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Number.php:92
msgid "Argument `{%1$s}` must be a number."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een getal zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Positive_Integer.php:32
msgid "Argument `{%1$s}` must be a positive integer."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een positief geheel getal zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Hex_Color.php:39
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:119
msgid "Argument `{%1$s}` must be a string."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een string zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Email.php:39
msgid "Argument `{%1$s}` must be a valid email address."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geldig e-mailadres zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Hex_Color.php:50
msgid "Argument `{%1$s}` must be a valid hex color."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geldige hex kleur zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/IP.php:39
msgid "Argument `{%1$s}` must be a valid IP address."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geldig IP adres zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/URI.php:39
msgid "Argument `{%1$s}` must be a valid URL."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geldige URL zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/UUID.php:39
msgid "Argument `{%1$s}` must be a valid UUID."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geldige UUID zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Integer.php:39
msgid "Argument `{%1$s}` must be an integer."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet een geheel getal zijn."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:39
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:130
msgid "Argument `{%1$s}` must match the pattern."
msgstr "Argument `{%1$s}` moet overeenkomen met het patroon."
#. translators: 1) is the name of the parameter, 2) is the pattern.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:43
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:134
msgid "The argument `{%1$s}` does not match the pattern `%2$s`."
msgstr "Het argument `{%1$s}` komt niet overeen met het patroon `%2$s`."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:67
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:71
msgid "The argument `{%1$s}` does not support ticket creation. Make sure its post type is enabled for tickets under Tickets > Settings > Ticket Settings > Post types that can have tickets."
msgstr "De parameter `{%1$s}` ondersteunt het aanmaken van tickets niet. Zorg ervoor dat het berichttype is ingeschakeld voor tickets onder Tickets > Instellingen > Ticket instellingen > Berichttypen die tickets kunnen hebben."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Positive_Integer.php:36
msgid "The argument `{%1$s}` is not a positive integer."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen positief geheel getal."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Hex_Color.php:43
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:123
msgid "The argument `{%1$s}` is not a string."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen string."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Email.php:43
msgid "The argument `{%1$s}` is not a valid email address."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen geldig e-mailadres."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Hex_Color.php:54
msgid "The argument `{%1$s}` is not a valid hex color. It should be a string like `#000000` or `#000`."
msgstr "The argument `{%1$s}` is geen geldige hex kleur. Het moet een string zijn zoals `#000000` of `#000`."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/IP.php:43
msgid "The argument `{%1$s}` is not a valid IP address."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen geldig IP adres."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/URI.php:43
msgid "The argument `{%1$s}` is not a valid URL."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen geldige URL."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/UUID.php:43
msgid "The argument `{%1$s}` is not a valid UUID. It should be a string like `123e4567-e89b-12d3-a456-426614174000`."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen geldige UUID. Het moet een string zijn zoals `123e4567-e89b-12d3-a456-426614174000`."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Integer.php:43
msgid "The argument `{%1$s}` is not an integer."
msgstr "Het argument `{%1$s}` is geen geheel getal."
#. translators: 1) is the name of the parameter, 2) is the format of the
#. parameter (date or date-time).
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:54
msgid "We cannot parse the argument `{%1$s}` as a %2$s."
msgstr "We kunnen het argument `{%1$s}` niet als een %2$s parseren."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:56
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:60
msgid "The argument `{%1$s}` is missing."
msgstr "Het argument `{%1$s}` ontbreekt."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:75
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:122
msgid "The API description."
msgstr "De API-beschrijving."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:79
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:127
msgid "The API contact."
msgstr "Het API contact."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:63
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:107
msgid "The API info."
msgstr "De API-info."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:107
msgid "The date the entity was last modified, as GMT. In RFC3339 format."
msgstr "De datum waarop de entiteit voor het laatst is gewijzigd, als GMT. In RFC3339 format."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:100
msgid "The date the entity was last modified, in the site's timezone. In RFC3339 format."
msgstr "De datum waarop het object voor het laatst is gewijzigd, in de tijdzone van de site. In RFC3339 format."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:62
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:60
msgid "The date the entity was published, as GMT. In RFC3339 format."
msgstr "De datum waarop de entiteit is gepubliceerd, als GMT. In RFC3339 format."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:117
msgid "The Events Calendar REST API"
msgstr "De Events Calendar REST API"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:119
msgid "The Events Calendar REST API allows accessing upcoming events information easily and conveniently."
msgstr "De Events Calendar REST API maakt het makkelijk en handig om informatie over aankomende evenementen te benaderen."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:121
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:74
msgid "A named status for the entity."
msgstr "Een benoemde status voor de entiteit."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:70
msgid "A parameter."
msgstr "Een parameter."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:109
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:173
msgid "A server."
msgstr "Een server."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:114
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:67
msgid "An alphanumeric identifier for the entity unique to its type"
msgstr "Een alfanumerieke id voor de entiteit, uniek binnen zijn type"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Abstracts/Endpoint.php:490
msgid "Experimental endpoint requires acknowledgement header."
msgstr "Experimentele endpoint vereist bevestigingsheader."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Abstracts/Endpoint.php:494
msgid "Experimental endpoint requires appropriate acknowledgement header."
msgstr "Experimenteel endpoint vereist een passende bevestigingsheader."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:161
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:90
msgid "HTML content for the entity, transformed for display"
msgstr "HTML inhoud voor het object, getransformeerd voor weergave"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:184
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:97
msgid "HTML excerpt for the entity, transformed for display"
msgstr "HTML samenvatting voor de entiteit, getransformeerd voor Toon"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:145
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:83
msgid "HTML title for the entity, transformed for display"
msgstr "HTML titel voor de entiteit, getransformeerd voor weergave"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Controller.php:332
msgid "Password protected"
msgstr "Wachtwoord beschermd"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:130
msgid "Permalink template for the entity."
msgstr "Permalink template voor de entiteit."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:137
msgid "Slug automatically generated from the entity title"
msgstr "Slug automatisch gegenereerd op basis van de entiteitstitel"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:67
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:112
msgid "The API title."
msgstr "De API titel."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:175
msgid "The content for the entity."
msgstr "De inhoud voor de entiteit."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:101
msgid "The content of the response."
msgstr "De inhoud van de reactie."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/Date_Definition.php:63
msgid "The date"
msgstr "De datum"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:55
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:53
msgid "The date the entity was published, in the site's timezone. In RFC3339 format."
msgstr "De datum waarop de entiteit is gepubliceerd, in de tijdzone van de site. In RFC3339 format."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:63
msgid "The description of the GET method."
msgstr "De beschrijving van de GET methode."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:87
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:137
msgid "The email of the contact."
msgstr "Het e-mailadres van de contactpersoon."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:59
msgid "The GET method for the path."
msgstr "De GET methode voor het pad."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:70
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:77
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:152
msgid "The globally unique identifier for the entity."
msgstr "De globale unieke identifier voor het object."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:105
msgid "The JSON content of the response."
msgstr "De JSON inhoud van de reactie."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:67
msgid "The parameters of the GET method."
msgstr "De parameters van de GET methode."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:97
msgid "The response for the GET method."
msgstr "De reactie voor de GET methode."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:71
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:117
msgid "The TEC REST API version."
msgstr "De TEC REST API-versie."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/Date_Definition.php:70
msgid "The timezone type"
msgstr "Het tijdzone type"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:86
msgid "Unique identifier for the entity."
msgstr "Unieke identifier voor het object."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:78
msgid "The location of the parameter."
msgstr "De locatie van de parameter."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:83
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:132
msgid "The name of the contact."
msgstr "De naam van het contact."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:74
msgid "The name of the parameter."
msgstr "De naam van de parameter."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:96
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:147
msgid "The OpenAPI components."
msgstr "De OpenAPI componenten."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:121
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:188
msgid "The OpenAPI paths."
msgstr "De OpenAPI paden."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:100
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:153
msgid "The OpenAPI schemas."
msgstr "De OpenAPI schema's."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:106
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:169
msgid "The OpenAPI servers."
msgstr "De OpenAPI servers."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:59
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:101
msgid "The OpenAPI version."
msgstr "De OpenAPI versie."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:93
msgid "The responses of the GET method."
msgstr "De reacties van de GET methode."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:109
msgid "The schema of the content."
msgstr "Het schema van de inhoud."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:86
msgid "The schema of the parameter."
msgstr "Het schema van de parameter."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Definition.php:113
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:178
msgid "The server URL."
msgstr "De server URL."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/Date_Definition.php:77
msgid "The timezone of the date"
msgstr "De tijdzone van de datum"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:113
msgid "The type of the content."
msgstr "Het type van de inhoud."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:93
msgid "URL to the entity."
msgstr "URL naar het item."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:168
msgid "Whether the content is protected with a password"
msgstr "Of de inhoud is beveiligd met een wachtwoord"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenApi_Path_Definition.php:82
msgid "Whether the parameter is required."
msgstr "Of het veld vereist is."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Abstracts/Post_Entity_Endpoint.php:144
msgid "Whether to bypass Trash and force deletion."
msgstr "Of je de prullenbak wil overslaan en direct wil verwijderen."
#. translators: 1) is the type of the parameter, 2) is the name of the
#. parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenAPI_Schema.php:304
msgid "%1$s argument `{%2$s}` is required."
msgstr "%1$s argument `{%2$s}` is vereist."
#. translators: 1) is the type of the parameter, 2) is the name of the
#. parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/OpenAPI_Schema.php:308
msgid "The %1$s argument `{%2$s}` is missing."
msgstr "Het %1$s argument `{%2$s}` ontbreekt."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:250
msgctxt "Alt text for the Event Seating Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s - Get Event Seating at 30%% off!"
msgstr "%1$s %2$s - Verkrijg Event Seating met 30%% korting!"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:608
msgid "Failed to load Help Scout Beacon script."
msgstr "Het laden van Help Scout Beacon script is mislukt."
#: src/admin-views/privacy.php:98
msgid "The Events Calendar does not send any user data outside of your website by default."
msgstr "De Events Calendar verzend standaard geen gebruikersgegevens buiten je site."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:223
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:262
msgctxt "Alt text for the Default Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s for The Events Calendar plugins, add-ons and bundles."
msgstr "%1$s %2$s voor The Events Calendar plugins, add-ons en bundels."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Promotional_Content_Abstract.php:706
msgctxt "Alt text for the Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s for The Events Calendar plugins, add-ons and bundles."
msgstr "%1$s %2$s voor The Events Calendar plugins, add-ons en bundels."
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:212
msgctxt "Alt text for the Filter Bar Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s - Get Filter Bar at 30%% off!"
msgstr "%1$s %2$s - Verkrijg Filter Bar met 30%% korting!"
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:237
msgctxt "Alt text for the Event Tickets Plus Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s - Get Event Tickets Plus at 30%% off!"
msgstr "%1$s %2$s - Verkrijg Event Tickets Plus met 30%% korting!"
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Black_Friday.php:83
msgid "Black Friday Sale"
msgstr "Black Friday uitverkoop"
#. translators: %1$s: Sale year (numeric), %2$s: Sale name
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:201
msgctxt "Alt text for the Events Pro Sale Ad"
msgid "%1$s %2$s - Get Events Calendar Pro at 30%% off!"
msgstr "%1$s %2$s - Verkrijg Events Calendar Pro met 30%% korting!"
#: common/src/Common/Admin/Conditional_Content/Stellar_Sale.php:85
msgid "Stellar Sale"
msgstr "Stellaire uitverkoop"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Events.php:73
msgid "The Events Calendar plugin was not requested to be installed."
msgstr "Er is niet gevraagd om de plugin The Events Calendar te installeren."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:390
msgid "1.2.0 migration failed, refresh the page to re-run."
msgstr "1.2.0 migratie mislukt, ververs de pagina om opnieuw uit te voeren."
#. Translators: %1$d: number of rows migrated, %2$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:401
msgid "1.2.0 migrated %1$d rows in the %2$s table."
msgstr "1.2.0 migreerde %1$d rijen in de %2$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:268
msgid "1.1.0 migration failed, refresh the page to re-run."
msgstr "1.1.0 Migratie mislukt, ververs de pagina om opnieuw uit te voeren."
#. Translators: %1$d: number of rows migrated, %2$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:280
msgid "1.1.0 migrated %1$d rows in the %2$s table."
msgstr "1.1.0 migreerde %1$d rijen in de %2$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:326
msgid "No rows needed MySQL compatibility migration for %1$s table."
msgstr "Geen rijen nodig MySQL compatibiliteitsmigratie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:358
msgid "No rows needed 1.2.0 migration for %1$s table."
msgstr "Geen rijen nodig 1.2.0 migratie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:220
msgid "No rows needed 1.1.0 migration for %1$s table."
msgstr "Geen rijen nodig 1.1.0 migratie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:309
msgid "Failed to start transaction for %1$s table."
msgstr "Mislukt bij het starten van transactie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:172
msgid "Failed to start 1.1.0 migration transaction for %1$s table."
msgstr "Mislukt bij het starten van 1.1.0 migratietransactie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:348
msgid "Failed to get rows for 1.2.0 migration for %1$s table."
msgstr "Mislukt bij het verkrijgen van rijen voor 1.2.0 migratie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:211
msgid "Failed to get rows for 1.1.0 migration for %1$s table."
msgstr "Mislukt bij het verkrijgen van rijen voor 1.1.0 migratie voor %1$s tabel."
#. Translators: %1$s: table name.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Custom_Tables/Ticket_Groups.php:188
msgid "Failed to get remaining rows for 1.1.0 migration for %1$s table."
msgstr "Mislukt om resterende rijen te krijgen voor 1.1.0 migratie voor %1$s tabel."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:117
msgid "Square"
msgstr "Vierkant"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:294
msgid "Select a location"
msgstr "Selecteer een locatie"
#: src/views/v2/commerce/gateway/square/container.php:30
msgid "Pay Now"
msgstr "Betaal nu"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:333
msgid "Created by"
msgstr "Gemaakt door"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:293
msgctxt "Creating tickets article"
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Tickets maken"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:257
msgctxt "Section title"
msgid "Getting started guides"
msgstr "Aan de slag gidsen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:345
msgid "Security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Beveiligingscontrole mislukt, de pagina verversen en probeer het opnieuw."
#. Translators: %1$s is the opening <a> tag for the Payments Tab page link.
#. %2$s is the closing <a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:153
msgid "Your Square account was disconnected. If you believe this is an error, you can re-connect in the %1$sPayments Tab of the Settings Page%2$s."
msgstr "Je Square account is verbroken. Als je denkt dat dit een fout is, kun je opnieuw verbinding maken in de tab %1$sBetalingen van de instellingenpagina%2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:419
msgid "Your Square account has been disconnected and it is not possible to sell tickets through Square. Please reconnect to enable Square gateway again."
msgstr "Je Square account is losgekoppeld en het is niet mogelijk om tickets te verkopen via Square. Maak opnieuw verbinding om de Square gateway weer in te schakelen."
#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:189
msgid "You are currently in Test Mode. Square will process test payments only. To use live payments, %1$sdisable Test Mode in Tickets Commerce settings%2$s."
msgstr "Je bent nu in testmodus. Square verwerkt alleen testbetalingen. Om live betalingen te gebruiken, %1$s schakel je de Testmodus uit in de instellingen van Tickets Commerce%2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:404
msgid "You're all set up to finish configuring your payment settings and start selling tickets through Square."
msgstr "Je bent helemaal klaar om je betalingsinstellingen te configureren en tickets te gaan verkopen via Square."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:66
msgid "<strong>SSL Certificate Required</strong> - to connect Square and use credit card payments, you need to have an SSL certificate, and your site needs to be using HTTPS."
msgstr "<strong>SSL Certificaat vereist</strong> - Om verbinding te maken met Square en creditcardbetalingen te gebruiken, heb je een SSL certificaat nodig, en je site moet HTTPS gebruiken."
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:436
msgid "You can have only Stripe or Square enabled, but not both."
msgstr "Je kunt alleen Stripe of Square hebben ingeschakeld, maar niet allebei."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:236
msgid "Webhook received successfully"
msgstr "Webhook succesvol ontvangen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:756
msgid "Webhook received and processed successfully"
msgstr "Webhook succesvol ontvangen en verwerkt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:341
msgid "Webhook not registered"
msgstr "Webhook niet geregistreerd"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:343
msgid "Webhook expired"
msgstr "Webhook verlopen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:384
msgid "Webhook endpoint successfully registered with Square."
msgstr "Webhook endpoint succesvol geregistreerd bij Square."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:283
msgctxt "RSVPs article"
msgid "Using RSVPs"
msgstr "RSVP's gebruiken"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Objects/Ticket_Item.php:119
msgid "Untitled Ticket"
msgstr "Ticket zonder titel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:279
msgid "Unknown Square error."
msgstr "Onbekende vierkante fout."
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:268
msgid "Unfortunately, Square doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Helaas ondersteunt Square geen betalingen in %1$s. Probeer een andere gateway te gebruiken of pas je Tickets Commerce valuta instelling aan. Je kunt een lijst van ondersteunde valuta %2$sbekijken."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:274
msgid "Unable to connect to Square."
msgstr "Kan geen verbinding maken met Square."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:738
msgid "The webhook secret key"
msgstr "De geheime sleutel van de webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:747
msgid "The webhook payload from Square"
msgstr "De webhook payload van Square"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Objects/Event_Item.php:128
msgid "Untitled Event"
msgstr "Evenement zonder titel"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:278
msgctxt "Section title"
msgid "Tickets & RSVPs"
msgstr "Tickets & RSVP's"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Controller.php:384
msgid "Ticket is not sync-able."
msgstr "Ticket is niet synchroniseerbaar."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:352
msgctxt "Section title"
msgid "Ticket Emails"
msgstr "E-mails voor tickets"
#. translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Objects/Inventory_Change.php:185
msgid "Ticket %s is not sync-able."
msgstr "Ticket %s is niet synchroniseerbaar."
#. translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Objects/Inventory_Change.php:175
msgid "Ticket %s is not a valid ticket object."
msgstr "Ticket %s is geen geldig ticketobject."
#. translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Syncs/Objects/Inventory_Change.php:181
msgid "Ticket %s is already in sync with Square."
msgstr "Ticket %s is al gesynchroniseerd met Square."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:131
msgid "Square wasn't able to complete your connection request. Try again."
msgstr "Square heeft je verbindingsaanvraag niet kunnen voltooien. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:1270
msgid "Square order not found."
msgstr "Vierkante bestelling niet gevonden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:385
msgid "Square Location not configured"
msgstr "Vierkant Locatie niet geconfigureerd"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:720
msgid "Square is not connected."
msgstr "Square is niet verbonden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:264
msgid "Square doesn't support your selected currency"
msgstr "Square ondersteunt je geselecteerde valuta niet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:436
msgid "Square Currency Mismatch"
msgstr "Vierkante valuta mismatch"
#. translators: %d is the offset of the coupon.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:821
msgid "Square Applied Discount %d"
msgstr "Vierkante korting %d"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:418
msgid "Square account disconnected!"
msgstr "Square account verbroken!"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:288
msgctxt "E-Commerce article"
msgid "Setting Up E-Commerce for Selling Tickets"
msgstr "E-Commerce opzetten voor het verkopen van kaartjes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:130
msgid "Successfully disconnected from Square."
msgstr "Succesvol de verbinding met Square verbroken."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:51
msgid "Start selling tickets to your events today with Square integration for Tickets Commerce. Enable credit card payments, Apple Pay, Google Pay, and more.<br>"
msgstr "Begin vandaag nog met het verkopen van tickets voor je evenementen met Square integratie voor Tickets Commerce. Maak creditcardbetalingen, Apple Pay, Google Pay en meer mogelijk.<br>"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:1641
msgid "Square POS"
msgstr "Square POS"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:136
msgid "Square signup was successful but the authentication tokens could not be retrieved. Try refreshing the tokens."
msgstr "Square aanmelding was succesvol maar de authenticatie tokens konden niet worden opgehaald. Probeer de tokens te verversen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:155
msgid "Square Test Web Location"
msgstr "Square test web locatie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:165
msgid "Square Web Location"
msgstr "Square web locatie"
#. translators: %s: List of webhook issues
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:366
msgid "The Square payment gateway has webhook issues: %s. This may affect payment updates and order processing."
msgstr "De betaal gateway van Square heeft problemen met webhooks: %s. Dit kan van invloed zijn op updates van betalingen en het verwerken van bestellingen."
#. translators: %1$s: Square currency. %2$s: TicketsCommerce currency.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:439
msgid "The Square payment gateway is accepting payments in %1$s but your TicketsCommerce Currency is set to %2$s."
msgstr "De Square betaal gateway accepteert betalingen in %1$s maar je TicketsCommerce Valuta is ingesteld op %2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:386
msgid "The Square payment gateway is not ready to sell until you configure a Business Location. ."
msgstr "De Square betaal gateway is pas klaar om te verkopen als je een bedrijf locatie configureert. ."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:243
msgid "Rounding difference service charge"
msgstr "Afrondingsverschil dienstkosten"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:229
msgid "Rounding difference discount"
msgstr "Afrondingsverschil korting"
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:166
msgid "Refunds are not supported for this gateway."
msgstr "Terugbetalingen worden niet terugbetaald voor deze gateway."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:336
msgctxt "Refunding tickets article"
msgid "Refunding and Canceling Ticket Orders"
msgstr "Ticketbestellingen terugbetalen en annuleren"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:158
msgid "Redirecting to Square..."
msgstr "Doorverwijzen naar vierkant..."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:181
msgid "Redirecting to PayPal..."
msgstr "Doorverwijzen naar PayPal..."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:730
msgid "Receives and processes webhook events from Square"
msgstr "Ontvangt en verwerkt webhookgebeurtenissen van Square"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:1248
msgid "Order has no Square order ID."
msgstr "Bestelling heeft geen Square order ID."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:281
msgctxt "Section description"
msgid "Now that you're set up, you're ready to create your first ticket or RSVP for an event!"
msgstr "Nu je alles hebt ingesteld, ben je klaar om je eerste ticket te maken of een RSVP voor een evenement in te dienen!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:300
msgid "No test locations available. Connect your sandbox account."
msgstr "Geen testlocaties beschikbaar. Verbind je Sandbox account."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:302
msgid "No locations available. Check your Square account."
msgstr "Geen locaties beschikbaar. Controleer je Square account."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:260
msgctxt "Section description"
msgid "Learn how to get started and configure the plugin for your WordPress site."
msgstr "Leer hoe je aan de slag gaat en de plugin configureert voor je WordPress site."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:356
msgctxt "Section description"
msgid "Learn all about how to customize the ticket email without any coding knowledge."
msgstr "Leer alles over hoe je de e-mail met tickets kunt aanpassen zonder kennis van codering."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:762
msgid "Invalid webhook signature"
msgstr "Ongeldige webhook-handtekening"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:759
msgid "Invalid webhook payload"
msgstr "Ongeldige payload webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:370
msgid "Fix Webhook Configuration"
msgstr "Webhook configuratie herstellen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:294
msgid "Failed to update the order with the new Square order ID."
msgstr "Het is niet gelukt om de bestelling te updaten met de nieuwe Square bestel-ID."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:374
msgid "Failed to register webhook endpoint for Square. Please check your connection settings and try again."
msgstr "Mislukt bij het registreren van webhook endpoint voor Square. Controleer je verbindingsinstellingen en probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/WhoDat.php:213
msgid "Failed to register Square webhook"
msgstr "Mislukt bij het registreren van Square webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:101
msgid "Failed to generate connection URL."
msgstr "URL voor verbinding kan niet worden gegenereerd."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:229
msgid "Order ID in Square"
msgstr "Bestelling ID in Square"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:276
msgid "Failed to create or update Square order."
msgstr "Het is niet gelukt om een Square bestelling te maken of te updaten."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Order.php:214
msgid "Failed to calculate the Square order."
msgstr "Mislukt bij het berekenen van de Square volgorde."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:363
msgid "Square Webhook Issue"
msgstr "Square webhook probleem"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:156
msgid "Select the Square test location to process test payments."
msgstr "Selecteer de Square testlocatie om testbetalingen te verwerken."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:166
msgid "Select the Square location to process payments."
msgstr "Selecteer de Square locatie om betalingen te verwerken."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:331
msgctxt "Managing orders article"
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Bestellingen en deelnemers beheren"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:298
msgctxt "Moving tickets article"
msgid "Moving Tickets"
msgstr "Tickets verhuizen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:267
msgid "Missing Square account credentials."
msgstr "Er ontbreken Square account referenties."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:208
msgctxt "Help Hub support title"
msgid "Event Tickets (TEC) Support Hub"
msgstr "Tickets voor evenementen (TEC) ondersteuning hub"
#. translators: %s: error message
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:285
msgid "Error loading locations: %s"
msgstr "Fout bij het laden van locaties: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/On_Boarding_Endpoint.php:375
msgid "Error handling the OAuth callback"
msgstr "Fout bij het afhandelen van de Oauth callback"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:326
msgctxt "Attendee information article"
msgid "Enabling Attendee Information for Tickets"
msgstr "Aanwezige informatie voor tickets inschakelen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:144
msgid "Enable Inventory Sync"
msgstr "Inventaris synchroniseren inschakelen"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:359
msgctxt "Email marketing article"
msgid "Create Custom Email Marketing"
msgstr "E-mailmarketing op maat maken"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:403
msgid "Connected to Square!"
msgstr "Verbonden met Square!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:444
msgid "Configure TicketsCommerce Currency"
msgstr "TicketsCommerce valuta configureren"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:388
msgid "Configure Business Location"
msgstr "Zakelijke locatie configureren"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:318
msgctxt "Section description"
msgid "Collect key details during registration, publicly display attendees, and generate reports."
msgstr "Verzamel belangrijke details tijdens de registratie, toon aanwezigen in het openbaar en genereer rapporten."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:182
msgid "Enable credit card payments, Apple Pay, Google Pay, and more."
msgstr "Schakel creditcard betalingen, Apple Pay, Google Pay en meer in."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:47
msgid "Accept online payments with Square!"
msgstr "Accepteer online betalingen met Square!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:345
msgid "Bad webhook configuration"
msgstr "Slechte webhook configuratie"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:321
msgctxt "Registration settings article"
msgid "Attendee Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen voor deelnemers"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:141
msgid "Disconnecting from Square failed. Please try again."
msgstr "Verbinding verbreken met Square is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:369
msgctxt "Email customization article"
msgid "Customizing the Ticket Email"
msgstr "De e-mail van het ticket aanpassen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:334
msgid "Creating new Square payment failed. Please try again."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe Square betaling is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:335
msgid "Creating new Square order failed. Please try again."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe Square bestelling is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/On_Boarding_Endpoint.php:369
msgid "Handle redirect from Square after OAuth authorization"
msgstr "Verwerk omleiding van Square na Oauth autorisatie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:145
msgid "If this option is selected, your Posts with Tickets on sale will be kept in sync with your Square inventory."
msgstr "Als deze optie is geselecteerd, zullen je berichten met tickets in de verkoop worden gesynchroniseerd met je Square inventaris."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/On_Boarding_Endpoint.php:368
msgid "Handle Square OAuth callback"
msgstr "Afhandeling Square Oauth callback"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:183
msgctxt "Help Hub resources description"
msgid "Help on setting up, customizing, and troubleshooting your tickets."
msgstr "Hulp bij het instellen, aanpassen en oplossen van problemen met je tickets."
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:196
msgctxt "Help Hub support description"
msgid "Help on setting up, customizing, and troubleshooting your tickets."
msgstr "Hulp bij het instellen, aanpassen en oplossen van problemen met je tickets."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/On_Boarding_Endpoint.php:372
msgid "Processes the OAuth callback and redirects appropriately"
msgstr "Verwerkt de Oauth callback en omleidingen op de juiste manier"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:364
msgctxt "Ticket emails article"
msgid "All About Event Ticket Emails"
msgstr "Alles over e-mails voor evenement tickets"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:314
msgctxt "Section title"
msgid "Attendee Management"
msgstr "Deelnemer management"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:262
msgctxt "Getting started article"
msgid "Getting Started with Event Tickets"
msgstr "Aan de slag met Evenement Tickets"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Webhook_Endpoint.php:729
msgid "Handle Square webhook events"
msgstr "Square webhook gebeurtenissen afhandelen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/section-links.php:21
msgid "Product Icon"
msgstr "Product icoon"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:59
msgid "Connection:"
msgstr "Verbinding:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:55
msgid "Connection Details"
msgstr "Verbinding details"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:36
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:61
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "Connect with Square"
msgstr "Maak verbinding met Square"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:95
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:181
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:182
msgid "Help Hub"
msgstr "Helpcentrum"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:70
msgid "Account:"
msgstr "Account:"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:41
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:44
msgid "Tax amount"
msgstr "BTW bedrag"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:58
msgid "Re-connect"
msgstr "Opnieuw verbinden"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:34
msgid "Not Registered"
msgstr "Niet geregistreerd"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:43
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:40
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Verbinding verbreken …"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/missing-scopes.php:39
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:44
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:38
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "Reconnect Account"
msgstr "Account opnieuw verbinden"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:85
msgid "Currency:"
msgstr "Valuta:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/missing-scopes.php:29
msgid "Your Square connection is missing required permissions. This may cause payment processing issues. Please reconnect your account to update permissions."
msgstr "Je Square verbinding mist vereist machtigingen. Dit kan problemen veroorzaken bij het verwerken van betalingen. Maak opnieuw verbinding met je account om de machtigingen te updaten."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/error-notices.php:32
msgid "You have denied the connection to Square. Please try again if this was a mistake."
msgstr "Je hebt de verbinding met Square ontkend. Probeer het opnieuw als dit een vergissing was."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:76
msgid "(Test Mode)"
msgstr "(testmodus)"
#. translators: %1$s: opening link tag, %2$s: closing link tag
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/sandbox-notice.php:26
msgid "You are in Sandbox mode. Before connecting, you need to %1$sopen your Square Sandbox Dashboard%2$s first to ensure proper authentication."
msgstr "Je bevindt je in de Sandbox modus. Voordat je verbinding maakt, moet je eerst %1$sjouw Square Sandbox Dashboard %2$s openen om zeker te zijn van de juiste authenticatie."
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:61
msgid "Unaccounted amount"
msgstr "Onberekend bedrag"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/error-notices.php:35
msgid "Unable to complete connection to Square. Please try again."
msgstr "Kan verbinding met Square niet voltooien. Probeer het opnieuw."
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:24
msgid "Tip amount"
msgstr "Tip bedrag"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:47
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:42
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "There was an error disconnecting from Square. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbreken van de verbinding met Square. Probeer het opnieuw."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/error-notices.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:39
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "There was an error connecting to Square. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met Square. Probeer het opnieuw."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:110
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:75
msgid "Square logo"
msgstr "Vierkant logo"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:52
msgid "Square Connection Status"
msgstr "Vierkant verbindingsstatus"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:73
msgid "Square Account"
msgstr "Square account"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:53
msgid "Reregister Square webhooks"
msgstr "Vierkante webhooks opnieuw registreren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:55
msgid "Register Square webhooks"
msgstr "Vierkante webhooks registreren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:117
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:81
msgid "Quick, secure checkout experience"
msgstr "Snel en veilig afrekenen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:43
msgid "Not Functioning"
msgstr "Functioneert niet"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/help-links/configuring.php:23
msgid "Learn more about configuring Square payments"
msgstr "Lees verder over het configureren van Square betalingen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:67
msgid "Last Connection:"
msgstr "Laatste verbinding:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:119
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:83
msgid "Seamless integration with Square POS"
msgstr "Naadloze integratie met Square POS"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:38
msgid "Disconnect Square"
msgstr "Verbreek de verbinding"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:116
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:80
msgid "Credit cards, digital wallets, and contactless payments"
msgstr "Creditcards, digitale portemonnees en contactloze betalingen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:46
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:41
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1
msgid "Are you sure you want to disconnect from Square?"
msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding met Square wil verbreken?"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:39
msgid "Are you sure you want to disconnect from Square? This will disable payment processing for all tickets."
msgstr "Weet je zeker dat je de verbinding met Square wil verbreken? Hiermee schakel je de betalingsverwerking voor alle tickets uit."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:29
msgid "Disconnect from Square payment gateway"
msgstr "Verbinding met Square betaal gateway verbreken"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:42
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:37
#: build/js/admin/gateway/square/settings.js:1 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:593
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:603
msgid "Watch Video"
msgstr "Bekijk video"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:261
msgid "Vietnamese Dong"
msgstr "Vietnamese dong"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:243
msgid "United Arab Emirates Dirham"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten dirham"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:237
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Turkse lira"
#: common/src/Common/Admin/Onboarding/Abstract_API.php:73
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/API.php:67
msgid "The action nonce for the request."
msgstr "De actie nonce voor de aanvraag."
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:231
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thaise baht"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:225
msgid "Taiwan New Dollar"
msgstr "Taiwanese nieuwe dollar"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:509
msgid "steps completed"
msgstr "stappen afgerond"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:201
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singaporese dollar"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:33
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australische dollar"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:195
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi riyal"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:183
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Roemeense leu"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:51
msgid "Bulgarian Lev"
msgstr "Bulgaarse lev"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:45
msgid "British Pound"
msgstr "Britse pond"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:39
msgid "Brazilian Real"
msgstr "Braziliaanse real"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:57
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Canadese dollar"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:171
msgid "Philippine Peso"
msgstr "Filippijnse peso"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:69
msgid "Chinese Yuan (元)"
msgstr "Chinese yuan (元)"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:63
msgid "Chinese Yen (¥)"
msgstr "Chinese yen (¥)"
#: common/src/Common/Admin/Onboarding/Abstract_API.php:240
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/API.php:161
msgid "Onboarding wizard step completed successfully."
msgstr "Onboarding wizard stap succesvol afgerond."
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:165
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Noorse kroon"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:75
msgid "Croatian Kuna"
msgstr "Kroatische kuna"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:507
msgid "Dismiss this screen"
msgstr "Dit scherm negeren"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:147
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexicaanse peso"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:87
msgid "Danish Krone"
msgstr "Deense kroon"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:81
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tsjechische kroon"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:529
msgid "Edit currency"
msgstr "Bewerk valuta"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:136
msgid "Email Templates"
msgstr "E-mail templates"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:135
msgid "Korean Won"
msgstr "Koreaanse won"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:93
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Events.php:91
msgid "Failed to install plugin."
msgstr "Het installeren van de plugin is mislukt."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Events.php:99
msgid "Failed to activate plugin."
msgstr "De plugin kan niet geactiveerd worden."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:506
msgid "First-time setup"
msgstr "Eerste setup"
#: common/src/Common/Admin/Onboarding/Abstract_API.php:240
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/API.php:161
msgid "Failed to update wizard settings."
msgstr "Het is niet gelukt om instellingen van de wizard te updaten."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Welcome.php:60
msgid "Failed to save opt-in status."
msgstr "Opslaan van opt-in status mislukt."
#: common/src/Common/Admin/Onboarding/Abstract_API.php:117
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/API.php:94
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Ongeldige nonce."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:649
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:117
msgid "Indonesian Rupiah"
msgstr "Indonesische roepia"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:111
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indiase roepie"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:91
msgctxt "Integrations section header"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:105
msgid "Hungarian Forint"
msgstr "Hongaarse forint"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:99
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong Kong dollar"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:677
msgid "Useful Resources"
msgstr "Handige gegevensbronnen"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:249
msgid "US Dollar"
msgstr "US Dollar"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:255
msgid "US Cent"
msgstr "US cent"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:613
msgid "Go to settings"
msgstr "Ga naar instellingen"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:219
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Zwitserse frank"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:213
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Zweedse kroon"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:129
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanse yen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Settings.php:68
msgid "Successfully saved settings."
msgstr "Instellingen succesvol opgeslagen."
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:123
msgid "Israeli New Sheqel"
msgstr "Israëlische nieuwe shekel"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Welcome.php:66
msgid "Successfully saved opt-in status."
msgstr "Opt-in status succesvol opgeslagen."
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:207
msgid "South African Rand"
msgstr "Zuid Afrikaanse rand"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:331
msgid "Setup Guide"
msgstr "Setup gids"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:189
msgid "Russian Ruble"
msgstr "Russische roebel"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:141
msgid "Malaysian Ringgit"
msgstr "Maleisische ringgit"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:177
msgid "Polish Złoty"
msgstr "Poolse zloty"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Welcome.php:50
msgid "Opt-in status is already set to the requested value."
msgstr "Opt-in status is al ingesteld op de aangevraagde waarde."
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:159
msgid "Nigerian Naira"
msgstr "Nigeriaanse naira"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:153
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Niew Zeelandse dollar"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:169
msgid "The Events Calendar Integration"
msgstr "De integratie van The Events Calendar"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:358
msgctxt "Tickets Commerce settings header"
msgid "Tickets Commerce"
msgstr "Tickets handel"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:123
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine-tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Bedankt voor het gebruik van Event Tickets! We raden je aan om de onderstaande instellingen te bekijken, zodat je je specifieke ticketingbehoeften kunt afstemmen. Hier zijn enkele gegevensbronnen die je kunnen helpen."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:320
msgid "TEC Tickets Setup Guide"
msgstr "TEC Tickets setup handleiding"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:56
msgid "Supercharging your tickets"
msgstr "Je tickets superchargen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Communication.php:59
msgid "Successfully saved communication settings."
msgstr "Opgeslagen communicatie instellingen."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:573
msgid "Stripe for online payments"
msgstr "Stripe voor online betalingen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:79
msgid "Stripe checkout and order pages created."
msgstr "Stripe afrekenen en bestelpagina's gemaakt."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Events.php:78
msgid "The Events Calendar plugin already installed and activated."
msgstr "De Events Calendar plugin is al geïnstalleerd en geactiveerd."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Events.php:103
msgid "The Events Calendar plugin installed and activated."
msgstr "De plugin The Events Calendar geïnstalleerd en geactiveerd."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:609
msgid "Review login requirement for purchasing tickets"
msgstr "Beoordeling login vereist voor het kopen van tickets"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:135
msgid "Redirecting to Stripe..."
msgstr "Doorverwijzen naar Stripe..."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Settings.php:52
msgid "No settings provided."
msgstr "Geen instellingen voorzien."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Communication.php:48
msgid "No communication settings provided."
msgstr "Er zijn geen communicatie instellingen voorzien."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:599
msgid "Learn how to optimize your workflow with ticket presets"
msgstr "Leer hoe je je workflow kunt optimaliseren met ticketpresets"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:589
msgid "Learn how to create a ticket"
msgstr "Leer hoe je een ticket maakt"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Settings.php:68
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Instellingen niet opgeslagen."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Communication.php:59
msgid "Failed to save communication settings."
msgstr "Communicatie instellingen zijn niet opgeslagen."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:683
msgid "Event Tickets guide"
msgstr "Tickets voor evenementen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:551
msgid "Email communication setup"
msgstr "E-mail communicatie setup"
#. Translators: 1: opening anchor tag, 2: opening anchor tag, 3: opening anchor
#. tag, 4: closing anchor tag.
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:107
msgctxt "Description of opt-in setting."
msgid ""
"Enable this option to share usage data with Event Tickets and StellarWP.\n"
"\t\t\tThis also activates access to TEC AI chatbot and in-app priority support for premium users.\n"
"\t\t\t%1$sWhat permissions are being granted?%4$s\n"
"\t\t\t%2$sRead our terms of service%4$s.\n"
"\t\t\t%3$sRead our privacy policy%4$s."
msgstr ""
"Schakel deze optie in om gebruiksgegevens te delen met Event Tickets en StellarWP.\n"
"\t\t\tDit activeert ook de toegang tot TEC AI chatbot en in-app prioriteitsondersteuning voor Premium gebruikers.\n"
"\t\t\t%1$sWelke rechten worden verleend?%4$s\n"
"\t\t\t%2$sLees onze dienstvoorwaarden%4$s.\n"
"\t\t\t%3$sLees ons privacybeleid%4$s."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:577
msgid "Edit Stripe settings"
msgstr "Stripe instellingen bewerken"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:133
msgctxt "Email Title"
msgid "Completed Order Email Settings"
msgstr "Instellingen e-mail afgeronde bestelling"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:414
msgid "Enable %s as a payment gateway"
msgstr "%s inschakelen als betaal gateway"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:411
msgid "Enable payment gateway"
msgstr "Betaal gateway inschakelen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:110
msgid "Invalid payment gateway specified."
msgstr "Ongeldige betaal gateway opgegeven."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:641
msgid "Activate The Events Calendar"
msgstr "De evenementenkalender activeren"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:555
msgid "Edit email settings"
msgstr "E-mail instellingen bewerken"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:100
msgid "Data sharing consent"
msgstr "Toestemming voor het delen van gegevens"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:697
msgid "Customizing Ticket Emails"
msgstr "E-mails voor tickets aanpassen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:584
msgid "Create your first ticket"
msgstr "Maak je eerste ticket aan"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:624
msgid "Full control over your event management needs"
msgstr "Volledige controle over je event management behoeften"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:123
msgctxt "Email Title"
msgid "Purchase Receipt Email Settings"
msgstr "Instellingen e-mail aankoopbevestiging"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:82
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:99
msgid "Payment gateway connection not requested."
msgstr "Verbinding met betaal gateway niet vereist."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:139
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Ongeldige waardebon code."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:86
msgid "Remove coupon"
msgstr "Verwijder waardebon"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:85
msgid "Icon to remove coupon"
msgstr "Icoon om waardebon te verwijderen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:64
msgctxt "button to apply a coupon code"
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:136
msgid "Coupon code cannot be empty."
msgstr "Waardebon code mag niet leeg zijn."
#. translators: 1: the modifier name 2:error message
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:438
msgid "Error saving %1$s: %2$s"
msgstr "Fout bij opslaan %1$s: %2$s"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/fees-row.php:47
#: src/views/v2/commerce/order/details/fees.php:35
msgid "Fees:"
msgstr "Kosten:"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:50
msgid "Add coupon code"
msgstr "Waardebon code toevoegen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:625
msgid "Fee saved successfully!"
msgstr "Kosten succesvol opgeslagen!"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:28
msgctxt "Modifier status dropdown label"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:149
msgid "Total Discounts"
msgstr "Totaal kortingen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:134
msgid "Unable to determine the coupon to remove."
msgstr "Kan niet bepalen welke waardebon moet worden verwijderd."
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:133
msgid "Total Fees Collected"
msgstr "Totaal geïnde vergoedingen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Abstract_Fees.php:504
msgid "This method is no longer used."
msgstr "Deze methode wordt niet meer gebruikt."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:137
msgid "There was an error removing the coupon. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de waardebon. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:135
msgid "There was an error applying the coupon. Please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het toepassen van de waardebon. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:471
msgid "The cart hash."
msgstr "De hasj van de winkelwagen."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:138
msgid "Failed to remove the coupon. Please try again."
msgstr "Het is niet gelukt om de waardebon te verwijderen. Probeer het opnieuw."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:32
msgid "Coupon Limit must be a positive number. Use 0 or leave empty for no limit."
msgstr "Waardebon limiet moet een positief getal zijn. Gebruik 0 of laat leeg voor geen limiet."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:192
msgid "Create a coupon for a discount to be applied at checkout. Coupons can only be used with Tickets Commerce transactions."
msgstr "Maak een waardebon aan voor een korting die wordt toegepast bij afrekenen. Waardebonnen kunnen alleen worden gebruikt met Tickets Commerce transacties."
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-table.php:28
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:260
msgid "Coupons & Fees"
msgstr "Waardebonnen & vergoedingen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:622
msgid "Coupon saved successfully!"
msgstr "Waardebon succesvol opgeslagen!"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:98
msgid "Amount is required. A Percentage amount cannot be more than 100%."
msgstr "Bedrag is vereist. Een Percentage kan niet meer dan 100% zijn."
#. translators: %s: property name
#: src/Tickets/Commerce/Cart/Abstract_Cart.php:456
msgid "Accessing the %s property directly is deprecated."
msgstr "Directe toegang tot de eigenschap %s is verouderd."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:250
msgid "Percentage must be less than or equal to 100."
msgstr "Het percentage moet kleiner dan of gelijk aan 100 zijn."
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:70
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "Aantal ingangen per pagina:"
#. translators: 1 is opening a tag and 2 is closing a tag.
#: src/views/emails/template-parts/body/unsubscribe.php:36
msgctxt "Unsubscribe link in waitlist emails"
msgid "To unsubscribe %1$sclick here%2$s"
msgstr "Om af te melden %1$sklik hier%2$s"
#: src/Tickets/Ticket_Actions.php:414
msgid "Ticket date action failed!"
msgstr "Ticket date actie mislukt!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:339
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:435
msgid "Your payment status was not recognized. Please try again."
msgstr "Je betaalstatus werd niet herkend. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:338
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:434
msgid "Your payment method has failed. Please try again."
msgstr "Je betaalmethode is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:337
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:432
msgid "Your payment is invalid. Please try again."
msgstr "Je betaling is ongeldig. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:433
msgid "Your payment failed security verification with Gateway. Please try again."
msgstr "Je betaling is mislukt bij de beveiligingsverificatie met Gateway. Probeer het opnieuw."
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:40
msgid "Unknown Time (invalid order)"
msgstr "Onbekende tijd (ongeldige volgorde)"
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:18
msgid "Unknown Name (invalid order)"
msgstr "Onbekende naam (ongeldige volgorde)"
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:19
msgid "Unknown Email (invalid order)"
msgstr "Onbekende e-mail (ongeldige volgorde)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:431
msgid "Order not found, please restart your checkout process."
msgstr "Bestelling niet gevonden, start je afrekenproces opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:340
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:436
msgid "Cannot generate an order for an empty cart, please select new items to checkout."
msgstr "Kan geen bestelling genereren voor een lege winkelwagen, selecteer nieuwe items om af te rekenen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:492
msgid "Payment Failed"
msgstr "Betaling mislukt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:35
msgid "This method no longer uses the 1st param."
msgstr "Deze methode gebruikt niet langer de 1e param."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:493
msgid "There was an issue processing your payment with your payment method. Please try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verwerken van je betaling met je betaalmethode. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Hooks.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:154
msgid "Failed to process the webhook after too many tries."
msgstr "Verwerking van de webhook mislukt na te veel pogingen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:333
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:427
msgid "Creating new order failed, please refresh your checkout page."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe bestelling is mislukt, ververs je afrekenpagina."
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:135
msgctxt "Label that is used for tickets that are on sale in the Ticket Block"
msgid "On Sale"
msgstr "Uitverkoop"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:134
msgctxt "Label to select the end date of sale in the Ticket Block"
msgid "to"
msgstr "tot"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:131
msgctxt "The label for the value of the sale price in the Ticket Block"
msgid "Sale Price:"
msgstr "Uitverkoopprijs:"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:132
msgctxt "Warning when sale price is invalid in the Ticket Block"
msgid "Invalid price"
msgstr "Ongeldige prijs"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:133
msgctxt "Label to select the start date of sale in the Ticket Block"
msgid "On sale from:"
msgstr "Te koop vanaf:"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:130
msgctxt "Label for adding a sale price in the Ticket Block"
msgid "Add Sale Price"
msgstr "Uitverkoopprijs toevoegen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:72
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#. translators: %s: Field name.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:234
msgid "The field \"%s\" must be a valid number."
msgstr "Het veld \"%s\" moet een geldig nummer zijn."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Fees.php:138
msgid "The status of the fees to retrieve."
msgstr "De status van de kosten om op te halen."
#. translators: %s: Quantity of a fee
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/fees.php:33
msgctxt "Quantity of a fee with \"x\" after it, eg. \"2x\""
msgid "(%sx)"
msgstr "(%sx)"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/coupons-row.php:51
#: src/views/v2/commerce/order/details/coupons.php:37
msgid "Discount:"
msgstr "Korting:"
#. translators: %s: The invalid fees.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Fee_Types.php:140
msgid "The following fees are not selectable: %s"
msgstr "De volgende kosten zijn niet selecteerbaar: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:401
msgctxt "Add New Order modifier link text"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#. translators: %s is the venue's name
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:196
msgid "Venue: %s"
msgstr "Locatie: %s"
#. translators: %s is the organizer's name
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:158
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:61
msgid "Active on"
msgstr "Actief op"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:63
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:61
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:30
msgid "Congratulations! You are up to date."
msgstr "Gefeliciteerd! Je bent helemaal bij."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:421
msgid "Invalid modifier."
msgstr "Ongeldige modifier."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:71
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:70
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-fees.php:24
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Fee.php:69
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Valid_Types.php:102
msgid "Fees"
msgstr "Kosten"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Fee.php:58
msgid "Fee"
msgstr "Kosten"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:21
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:20
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:19
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:70
msgid "No fees available."
msgstr "Geen kosten beschikbaar."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:56
msgid "Select fees"
msgstr "Selecteer kosten"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:50
msgid "Select fees..."
msgstr "Selecteer kosten..."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:43
msgid "Below you can configure specific fees for this ticket."
msgstr "Hieronder kan je specifieke kosten voor je ticket instellen."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:133
msgid "Remove all Event Tickets data upon uninstall?"
msgstr "Verwijder alle Ninja Forms gegevens tijdens deïnstalleren?"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-table.php:45
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:133
msgid "Select a group to apply this fee to tickets automatically. This can be overridden on a per ticket basis during ticket creation."
msgstr "Selecteer een groep om de kosten van deze tickets automatisch toe te voegen. Dit kan overschreven worden door een enkelvoudige ticket te maken."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:111
msgid "All tickets"
msgstr "Alle tickets"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:126
msgid "Set per ticket"
msgstr "Instellen per ticket"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:117
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:124
msgid "Apply fee to"
msgstr "Kosten toepassen op"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:94
msgid "Percent"
msgstr "Percentage"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:85
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:92
msgid "Fee Type"
msgstr "Kosten type"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:29
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:35
msgid "There are no notifications"
msgstr "Er zijn geen meldingen"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:21
msgid "Close sidebar"
msgstr "Sluit zijbalk"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:20
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alles als gelezen markeren"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:17
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: common/src/admin-views/notifications/notification.php:33
msgid "Mark as read"
msgstr "Markeer als gelezen"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:51
msgid "Search fees..."
msgstr "Zoek kosten..."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:21
msgid "Ticket Fees:"
msgstr "Ticket kosten:"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:142
msgid "Save Fee"
msgstr "Kosten opslaan"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:53
msgid "Fee Name is required"
msgstr "Kosten naam is vereist"
#. translators: %s: List of missing fields.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:222
msgid "The following required fields are missing: %s"
msgstr "De volgende vereiste velden ontbreken: %s"
#. translators: %s: Field name.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:244
msgid "The field \"%s\" is required and cannot be empty."
msgstr "Het veld \"%s\" is vereist en kan niet leeg zijn."
#. translators: %s: Invalid sub-type value.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:256
msgid "The provided sub-type \"%s\" is invalid. Please use a valid sub-type."
msgstr "Het verstrekte sub-type \"%s\" is ongeldig. Gebruik een geldige sub-type."
#. translators: %s: Invalid status value.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:265
msgid "The provided status \"%s\" is invalid. Please use a valid status."
msgstr "De verstrekte status \"%s\" is ongeldig. Gebruik een geldige status."
#. translators: %s: Validation error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:275
msgid "Validation failed: %s"
msgstr "Validatie mislukt: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:450
msgid "Meta key is required to insert or update meta data."
msgstr "Meta sleutel is vereist om meta data in te voegen of te updaten."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:379
msgid "Invalid Modifier ID provided."
msgstr "Ongeldig modifier ID opgegeven."
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:37
msgid "Be up to date with the latest updates, fixes and features for The Events Calendar."
msgstr "Blijf op de hoogte van de nieuwste updates, oplossingen en functies voor The Events Calender."
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:38
msgid "data sharing agreement"
msgstr "gegevens delen overeenkomst"
#. translators: %s: data sharing agreement
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:42
msgid "To receive notifications you need to agree to our %s."
msgstr "Om meldingen te ontvangen moet je akkoord gaan met onze %s."
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:46
msgid "Opt-in to notifications"
msgstr "Opt-in voor meldingen"
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:94
msgid "Read notifications"
msgstr "Meldingen lezen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:134
msgid "If checked, all Event Tickets data will be removed from the database when the plugin is uninstalled."
msgstr "Indien aangevinkt, worden alle Event Tickets gegevens uit de database verwijderd wanneer de plugin is verwijderd."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Payment.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:186
msgid "Value object not returned from filter"
msgstr "Waarde object niet geretourneerd van filter"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:29
msgid "The fees below automatically apply to all tickets."
msgstr "De kosten hieronder worden automatisch toegepast op alle tickets."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:77
msgid "Discount Type"
msgstr "Kortingstype"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:81
msgid "Percent Off"
msgstr "Percentage korting"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:84
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:97
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:91
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:103
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:62
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:60
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
#. translators: %s is the field label.
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:36
msgid "%s is required"
msgstr "%s is vereist"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:40
msgid "Edit Fee"
msgstr "Bewerk kosten"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:42
msgid "New Fee"
msgstr "Nieuwe kosten"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:62
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:71
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:59
msgid "Fee Name"
msgstr "Kostennaam"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:73
msgid "This fee name will display in the cart at checkout."
msgstr "Deze kostennaam zal getoond worden in de winkelwagen bij het afrekenen."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:482
msgid "The purchaser data."
msgstr "De koper gegevens."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:492
msgid "The purchaser name."
msgstr "De koper naam."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:497
msgid "The purchaser email."
msgstr "De koper e-mail."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Fees.php:168
msgid "The selected fees for the ticket."
msgstr "De geselecteerde kosten voor het ticket."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:391
msgid "Error retrieving modifier data."
msgstr "Fout bij het ophalen van modifier gegevens."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:628
msgid "Modifier saved successfully!"
msgstr "Modifier succesvol opgeslagen!"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:553
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce verificatie mislukt."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:572
msgid "Invalid modifier type."
msgstr "Ongeldig modifier type."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:259
msgid "Fees will be applied to the cart at checkout. Fees can only be used with Tickets Commerce transactions."
msgstr "Kosten worden toegepast op de winkelwagen bij het afrekenen. Kosten kunnen alleen worden gebruikt bij Tickets Commerce transacties."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1261
msgid "No post ID provided"
msgstr "Geen bericht ID opgegeven"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1272
msgid "User has no permission."
msgstr "Gebruiker heeft geen toestemming."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1285
msgid "Layout not found."
msgstr "Lay-out niet gevonden."
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:263
msgid "Notification marked as read"
msgstr "Melding gemarkeerd als gelezen"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:28
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:34
msgid "Notifications icon"
msgstr "Meldingen icoon"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:160
msgid "Notifications opt-in successful"
msgstr "Meldingen opt-in succesvol"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:235
msgid "Notification dismissed"
msgstr "Melding genegeerd"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:29
msgid "New Coupon"
msgstr "Nieuwe waardebon"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:228
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:256
msgid "Invalid notification slug"
msgstr "Ongeldige melding slug"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:590
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ongeldige waardebon."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:59
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:60
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Voer waardebon code in"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:27
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Bewerk waardebon"
#: common/src/admin-views/notifications/notification.php:20
msgid "Dismiss"
msgstr "Negeren"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-coupons.php:22
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:71
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Valid_Types.php:97
msgid "Coupons"
msgstr "Waardebonnen"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:60
msgid "Coupon Name"
msgstr "Naam waardebon"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:106
msgid "Coupon Limit"
msgstr "Limiet waardebon"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:68
msgid "Coupon Code is required"
msgstr "Waardebon code is vereist"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:59
msgid "Coupon Code"
msgstr "Waardebon code"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:60
msgid "Coupon"
msgstr "Waardebon"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:21
msgid "Close icon"
msgstr "Sluiten icoon"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:286
msgid "All notifications marked as read"
msgstr "Alle meldingen zijn gemarkeerd als gelezen"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:128
msgid "Save Coupon"
msgstr "Waardebon opslaan"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:73
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Ongeldige waardeboncode"
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:227
msgid "Enable this option to receive notifications about The Events Calendar, including updates, fixes, and features. This is enabled if you have opted in to Telemetry."
msgstr "Schakel deze optie in om meldingen te ontvangen over de evenementenkalender, inclusief updates, oplossingen en functies. Deze optie is ingeschakeld als je hebt gekozen voor telemetrie."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:71
msgid "A unique code has been created for this coupon. You can override this code by replacing it with your own unique code (ex. SUMMERSAVINGS25)."
msgstr "Er is een unieke code aangemaakt voor deze waardebon. Je kunt deze code overschrijven door hem te vervangen door je eigen unieke code (bijv. ZOMERKORTING25)."
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:238
msgid "In-App Notifications"
msgstr "In-App meldingen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:477
msgid "The Stripe payment intent to apply the coupon to."
msgstr "De Stripe betalingsintentie om de waardebon op toe te passen."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:425
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:539
msgid "The coupon sub type."
msgstr "De waardebon is van het subtype."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:433
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:528
msgid "The coupon status."
msgstr "De status van de waardebon."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:437
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:546
msgid "The coupon start time."
msgstr "De waardebon starttijd."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:417
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:462
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:516
msgid "The coupon slug."
msgstr "De waardebon slug."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:522
msgid "The coupon display name."
msgstr "De weergegeven naam van de waardebon."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:421
msgid "The coupon name."
msgstr "De naam van de waardebon."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:412
msgid "The coupon ID."
msgstr "De waardebon ID."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:442
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:552
msgid "The coupon end time."
msgstr "De eindtijd van de waardebon."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:429
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:534
msgid "The coupon amount."
msgstr "Het bedrag van de waardebon."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:118
msgid "Leave field blank to allow for unlimited coupon redemption."
msgstr "Laat het veld leeg om onbeperkt waardebonnen te kunnen inwisselen."
#. translators: %s: the coupon code
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:341
msgid "Coupon \"%s\" removed successfully."
msgstr "Waardebon \"%s\" succesvol verwijderd."
#. translators: %s: the coupon code
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:271
msgid "Coupon \"%s\" applied successfully."
msgstr "Waardebon \"%s\" succesvol toegepast."
#: src/Tribe/REST/V1/Validator/Base.php:34
msgid "No Access"
msgstr "Geen toegang"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliceren"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:40
msgctxt "Contact support paragraph"
msgid "If you still need help contact us. Our Support team is available to help you out 5 days a week:"
msgstr "Als je nog steeds hulp nodig hebt, neem contact met ons op. Ons team is beschikbaar 5 dagen in de week:"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:31
msgctxt "Talk to support sidebar header"
msgid "Talk to our support team"
msgstr "Praat met ons ondersteuning team"
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:75
msgid "Reservation Time Limit"
msgstr "Reservering tijd limiet"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:147
msgid "Your site cannot connect to the Seating Builder service and assigned seating is not available."
msgstr "Je site kan geen verbinding maken met de Seating Builder dienst en toegewezen zitplaatsen zijn niet beschikbaar."
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:76
msgid "The number of minutes a customer has to choose seats and complete checkout."
msgstr "Het aantal minuten dat een klant heeft om stoelen te kiezen en de afrekening te voltooien."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:105
msgctxt "Login link label"
msgid "log into your account"
msgstr "login op je account"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:49
msgctxt "Support hours"
msgid "Mon-Fri from 9:00 - 20:00 PST"
msgstr "Ma-vr van 9:00 - 20:00 PST"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:59
msgctxt "Contact support link"
msgid "Contact support"
msgstr "Neem contact op met ondersteuning"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/support-hub.php:22
msgctxt "Help page Support Hub title"
msgid "TEC Support Hub"
msgstr "TEC ondersteuning hub"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/support-hub.php:38
msgctxt "Help page Support Hub header paragraph"
msgid "Help on setting up, customizing, and troubleshooting your calendar."
msgstr "Hulp bij het instellen, aanpassen en oplossen van problemen met je kalender."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:65
msgid "Manage my data sharing consent"
msgstr "Mijn toestemming voor het delen van gegevens beheren"
#. translators: 1: the opening tag to the chatbot link, 2: the closing tag.
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:55
msgctxt "Text for opting out of chatbot and linking to The Events Calendar’s Knowledgebase"
msgid "If you do not wish to consent, you could chat with the bot on %1$sThe Events Calendar’s Knowledgebase%2$s."
msgstr "Als je geen toestemming wilt geven, kon je met de bot chatten op %1$sThe events calendar knowledgebase%2$s."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:99
msgctxt "License settings link label"
msgid "Check your license key settings"
msgstr "Controleer je licentiesleutel instellingen"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:67
msgid "Your site cannot connect to the Seating Builder service."
msgstr "Je site kan geen verbinding maken met de Seating Builder dienst."
#. translators: %1$s is the settings link, %2$s is the login link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:110
msgid "Your license for Seating is invalid. %1$s or %2$s."
msgstr "Je licentie voor Seating is ongeldig. %1$s of %2$s."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:608
msgid "No layout ID provided for duplication"
msgstr "Geen lay-out ID verstrekt voor duplicatie"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:69
msgctxt "Error message for duplicating a layout"
msgid "Failed to duplicate this layout."
msgstr "Het is niet gelukt om deze lay-out te dupliceren."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:619
msgid "Failed to duplicate layout."
msgstr "Mislukt bij het dupliceren van lay-out."
#. translators: 1: failure reason.
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:123
msgid "Ephemeral token request failed. Your site cannot connect to the Seating Builder service (%s)."
msgstr "Aanvraag om een tijdelijk token is mislukt. Je site kan geen verbinding maken met de Seating Builder dienst (%s)."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/faqs.php:33
msgctxt "FAQs section title"
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ's"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/customization.php:36
msgctxt "Customization guides section paragraph"
msgid "Tips and tricks on making your calendar just the way you want it."
msgstr "Tips en trucs om je kalender te maken zoals je dat wilt."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/customization.php:33
msgctxt "Customization guides section title"
msgid "Customization guides"
msgstr "Aanpassings richtlijnen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:41
msgid "AI Chatbot"
msgstr "AI chatbot"
#. translators: %s is the link to the AI Chatbot
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:40
msgid "Having trouble? Find solutions to common issues or ask our %s."
msgstr "Heb je problemen? Vind oplossingen voor gemeenschappelijke problemen of stel je vraag aan onze %s."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:34
msgctxt "Common issues section title"
msgid "Common issues"
msgstr "Veelvoorkomende problemen"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:18
msgid "Close settings navigation"
msgstr "Instellingen navigatie sluiten"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:17
msgid "Settings Navigation"
msgstr "Instellingen navigatie"
#: common/src/admin-views/help-hub/header.php:33
msgid "The Events Calendar logo"
msgstr "Het logo van de Events Calendar"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:252
msgid "Support Hub"
msgstr "Hub ondersteuning"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/faqs.php:36
msgctxt "FAQs section paragraph"
msgid "Get quick answers to common questions"
msgstr "Krijg snel antwoorden op veelgestelde vragen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/getting-started.php:29
msgctxt "Getting started guide section title"
msgid "Getting started guides"
msgstr "Aan de slag gidsen"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:261
msgid "Resources"
msgstr "Gegevensbronnen"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation-links.php:14
msgid "Main Help Hub Navigation"
msgstr "Hoofdnavigatie hulp hub"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:36
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:47
msgctxt "Link to the Help Chatbot"
msgid "Talk to TEC Chatbot"
msgstr "Praat met TEC chatbot"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:81
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "Talk to our support team"
msgstr "Praat met ons ondersteuningsteam"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:44
msgid "Star Icon"
msgstr "Ster icoon"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:53
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:54
msgctxt "AI Chatbot sidebar header"
msgid "AI Chatbot"
msgstr "AI chatbot"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:25
msgctxt "Resources tab title"
msgid "Resources"
msgstr "Gegevensbronnen"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:47
msgid "Our AI Chatbot can help you find solutions quickly."
msgstr "Onze AI chatbot kan je helpen snel oplossingen te vinden."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:26
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:27
msgctxt "Help page resources sidebar header"
msgid "Our TEC support hub now offers an improved help experience"
msgstr "Onze TEC ondersteuning hub biedt nu een verbeterde hulpervaring"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:90
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "Our Support team is available to help you out 5 days a week:"
msgstr "Ons ondersteuningsteam is 5 dagen per week beschikbaar om je te helpen:"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:35
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:36
msgctxt "Describes why consent is beneficial"
msgid "Our Help page is better than ever with the addition of:"
msgstr "Onze help pagina is beter dan ooit met de toevoeging van:"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:17
msgctxt "AI Chatbot notice title"
msgid "Our AI Chatbot is here to help you"
msgstr "Onze AI chatbot is er om je te helpen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:33
msgctxt "Help page resources sidebar header"
msgid "Our AI Chatbot is here to help you"
msgstr "Onze AI chatbot is er om je te helpen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/getting-started.php:32
msgctxt "Getting started guide section paragraph"
msgid "Easy to follow step-by-step instructions to make the most out of your calendar."
msgstr "Makkelijk te volgen stap-voor-stap instructies om het meeste uit je kalender te halen."
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:112
msgctxt "Button to manage opt in status"
msgid "Manage my data sharing consent"
msgstr "Mijn toestemming voor het delen van gegevens beheren"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:55
msgctxt "Live support sidebar link to article"
msgid "Learn how to get live support"
msgstr "Leer hoe je live ondersteuning kunt verkrijgen"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:82
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "In-app priority live support"
msgstr "In-app prioritaire live ondersteuning"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:36
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "Get priority live support"
msgstr "Verkrijg voorrang bij live ondersteuning"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:91
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "Get access to our agents or generate a support ticket from right here."
msgstr "Verkrijg toegang tot onze agenten of genereer hier een ticket voor ondersteuning."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:62
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:63
msgctxt "AI Chatbot support sidebar paragraph"
msgid "Here to provide quick answers to your questions. It’s never been easier to find the right resource."
msgstr "Hier vind je snelle antwoorden op je vragen. Het was nog nooit zo eenvoudig om de juiste gegevensbron te vinden."
#. translators: %1$s is the link to the Knowledgebase.
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:38
msgid "Help on setting up, customizing, and troubleshooting your calendar. See our %1$s for in-depth content."
msgstr "Hulp bij het instellen, aanpassen en oplossen van problemen met je kalender. Bekijk onze %1$s voor diepgaande inhoud."
#. translators: Placeholders are for the opening and closing anchor tags.
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:54
msgctxt "The callout notice to try the chatbot with a link to the page"
msgid "To find the answer to all your questions use the %1$sTEC Chatbot%2$s"
msgstr "Om het antwoord op al je vragen te vinden, gebruik je de %1$sTEC chatbot%2$s"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:102
msgctxt "Opt in sidebar paragraph"
msgid "To enhance your experience, we require your consent to collect and share some of your website’s data with our AI chatbot. "
msgstr "Om je ervaring te verbeteren, hebben we je toestemming nodig om sommige gegevens van je site te verzamelen en te delen met onze AI chatbot. "
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:49
msgid "To enhance your experience, we require your consent to collect and share some of your website’s data with our AI chatbot."
msgstr "Om je ervaring te verbeteren, hebben we je toestemming nodig om sommige gegevens van je site te verzamelen en te delen met onze AI chatbot."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:20
msgid "Iframe Content"
msgstr "Inhoud Iframe"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:100
msgctxt "Live support hours"
msgid "Mon-Fri from 9:00 - 20:00 PST"
msgstr "Ma-vr van 9:00 - 20:00 PST"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:45
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "You can get live support from The Events Calendar team if you have an active license for one of our products."
msgstr "Je kunt live ondersteuning verkrijgen van het team van The Events Calendar als je een actieve licentie hebt voor een van onze producten."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:26
msgctxt "AI Chatbot section paragraph"
msgid "You have questions? The TEC Chatbot has the answers."
msgstr "Heb je vragen? De TEC chatbot heeft de antwoorden."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:37
msgctxt "Call to action to use The Events Calendar Help Chatbot."
msgid "You have questions? The TEC Chatbot has the answers."
msgstr "Heb je vragen? De TEC chatbot heeft de antwoorden."
#: src/views/seating/iframe-view.php:82 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/views/seating/iframe-view.php:31
msgid "Seat selection"
msgstr "Stoel selectie"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:159
msgctxt "Legend for the license key field"
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:158
msgctxt "Connect to the Seating Builder link label"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:84
msgctxt "link label for renewing the license"
msgid "renew your license"
msgstr "vernieuw je licentie"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:77
msgctxt "Connect to the Seating Builder button label"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:49
msgctxt "Capacity form seat types option loading message"
msgid "Loading seat types"
msgstr "Laad type stoelen"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:48
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Choose seat type"
msgstr "Kies stoel type"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:45
msgctxt "Capacity option label"
msgid "Assigned Seating"
msgstr "Toegewezen stoel"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:44
msgctxt "Capacity option label"
msgid "General Admission"
msgstr "Algemene toegang"
#: src/views/seating/iframe-view.php:61
msgid "Select a seat from the map to add seated tickets"
msgstr "Selecteer een stoel van de kaart om zitplaatsen toe te voegen"
#: src/views/seating/tickets-block.php:37
msgctxt "seating tickets sold out button"
msgid "Sold Out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:174
msgctxt "link label for renewing the license"
msgid "Renew your license"
msgstr "Vernieuw je licentie"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:88
msgctxt "Header of the connection controls"
msgid "Seating"
msgstr "Seating"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:142
msgctxt "Button text for the Seating Builder connection button"
msgid "Disconnect from Seating Builder"
msgstr "Verbreek verbinding met Seating Builder"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:143
msgctxt "Button text for the Seating Builder connection button"
msgid "Connect to Seating Builder"
msgstr "Verbind met Seating Builder"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:77
msgctxt "Error message"
msgid "Bad service response"
msgstr "Slechte dienst reactie"
#. translators: %s is the renew link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:88
msgid "Your license for Seating has expired. You need to %s to continue using Seating for Event Tickets."
msgstr "Je licentie voor Seating is verlopen. Je moet %s om Seating voor Event Tickets te blijven gebruiken."
#. translators: %s is the connect link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:162
msgid "Your site is not connected to the Seating Builder service. You need to connect your site to use assigned seating. %s"
msgstr "Je site is niet verbonden met de Seating Builder dienst. Je moet je site verbinden om toegewezen zitplaatsen te gebruiken. %s"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:313
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#. Translators: 1 Opening p element, 2 closing p element, 3 is closing a
#. element, 4 and 5 opening a elements.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:139
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health has failed."
msgid "%1$s%4$sLearn more about connecting to the Seating Builder%3$s or %5$scontact support%3$s.%2$s"
msgstr "%1$s%4$sLees verder over verbinding maken met de Seating Builder%3$s of %5$sneem contact op met ondersteuning%3$s.%2$s"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:85
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:398
msgid "Unassigned"
msgstr "Niet toegewezen"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:102
msgctxt "Error message"
msgid "Site not found"
msgstr "Site niet gevonden"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:52
msgctxt "attendee table seat column header"
msgid "Seat"
msgstr "Zitplaats"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:80
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:228
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Tab.php:51
msgid "Seats"
msgstr "Zitplaatsen"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:121
msgid "Your site is able to connect to the Seating Builder SaaS."
msgstr "Je site kan verbinding maken met Seating Builder SaaS."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:116
msgid "Your site communicates with the Seating Builder SaaS"
msgstr "Je site communiceert met de Seating Builder SaaS"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:135
msgid "Your site cannot communicate with the Seating Builder SaaS"
msgstr "Je site kan niet communiceren met Seating Builder SaaS"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:53
msgctxt "Capacity form empty layouts info"
msgid "You must create a Seat Layout to use this feature."
msgstr "Je moet een Seat Lay-out maken om deze functie te kunnen gebruiken."
#. Translators: 1 is opening p element, 2 is closing p element, 3 is opening a
#. element and 4 is closing a element.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:124
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health is successful."
msgid "%1$sYou're ready to %3$suse Seating for Event Tickets%4$s.%2$s"
msgstr "%1$sJe bent klaar om %3$splaatsen voor evenement tickets %4$ste gebruiken.%2$s"
#. Translators: 1 Opening p element, 2 closing p element, 3 is closing a
#. element, 4, 5, 6 and 7 opening a elements.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:97
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health has failed."
msgid "%1$sYou may need to %4$spurchase a license%3$s or %5$srenew an existing license%3$s.%2$s%2$sOnce you have a valid license, enter it under %6$sTickets > Settings > Licenses%3$s and connect to the Seating Builder service.%2$s%1$s%7$sLearn more about about setting up Seating%3$s%2$s"
msgstr "%1$sJe moet misschien %4$seen licentie kopen %3$s of %5$seen bestaande licentie verlengen %3$s.%2$s%2$sAls je een geldige licentie hebt, voer deze dan in onder %6$sTickets > Settings > Licenties%3$s en maak verbinding met de Seating Builder dienst.%2$s%1$s%7$sLees verder over het instellen van Seating%3$s%2$s"
#. translators: %s is the renew link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:178
msgid "Your license for Seating has expired. %s to continue using Seating for Event Tickets."
msgstr "Je licentie voor Seating is verlopen. %s om Seating te blijven gebruiken voor evenementtickets."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:73
msgid "You need to connect your site to the Seating Builder in order to create Seating Maps and Seat Layouts."
msgstr "Je moet je site verbinden met de Seating Builder om Seating Maps en Seat Lay-outs te maken."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:47
msgctxt "Capacity form label"
msgid "View layouts"
msgstr "Lay-outs bekijken"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:136
msgid "The Seating Builder is a SaaS tool that provides the functionality for creating Seating Maps, Seat Layouts, and tickets with assigned seating. Your site must be connected to the Seating Builder in order to use these features."
msgstr "De Seating Builder is een SaaS tool die de functionaliteit biedt voor het maken van Seating Maps, Seat Lay-outs en tickets met toegewezen zitplaatsen. Je site moet verbonden zijn met de Seating Builder om deze functies te kunnen gebruiken."
#: src/views/seating/tickets-block-error.php:22
msgctxt "Seat selection ticket block error message"
msgid "Ticket sales are not available. Please contact the site administrator."
msgstr "Ticket verkoop is niet beschikbaar. Neem contact op met de beheerder van de site."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:112
msgctxt "Error message"
msgid "Site not authorized"
msgstr "Site niet geautoriseerd"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:87
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid site parameter"
msgstr "Ongeldige site parameter"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:92
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid expire time parameter"
msgstr "Ongeldige verlooptijd parameter"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:51
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Seat Layout"
msgstr "Zitplaats lay-out"
#: src/views/seating/seat-selection-timer.php:31
msgctxt "Seat selection timer text"
msgid "Seats reserved for "
msgstr "Zitplaatsen gereserveerd voor "
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Seating/Orders/Controller.php:302
msgctxt "seat report screen heading"
msgid "Seats for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Zitplaatsen voor: %1$s [#%2$d]"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:290
msgid "No assigned seat"
msgstr "Geen toegewezen stoel"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:52
msgctxt "Capacity form empty layouts"
msgid "No active Seat Layouts."
msgstr "Geen actieve seat lay-outs."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:82
msgctxt "Error message"
msgid "Missing request parameters"
msgstr "Ontbrekende aanvraagparameters"
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:163
msgid "Ephemeral token response from service is invalid."
msgstr "Kortstondige tokenreactie van dienst is ongeldig."
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:145
msgid "Ephemeral token response from service is empty."
msgstr "De reactie van de dienst met het kortstondige token is leeg."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:97
msgctxt "Error message"
msgid "Ephemeral token not found in response"
msgstr "Tijdelijk token niet gevonden in reactie"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:46
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Choose Seat Layout"
msgstr "Stoel lay-out kiezen"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:107
msgctxt "Error message"
msgid "Ephemeral token store error"
msgstr "Fout bij tijdelijke token opslag"
#. translators: %s: post type
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:224
msgid "See seats purchased for this %s"
msgstr "Zie gekochte zitplaatsen voor deze %s"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:50
msgctxt "Capacity form info"
msgid "Capacity is defined by seat layout options."
msgstr "De capaciteit wordt bepaald door de zitplaats lay-out opties."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:54
msgctxt "Capacity form empty layouts label"
msgid "Go to Seat Layouts"
msgstr "Ga naar zitplaatsen lay-outs"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:80
msgctxt "Attendee count for associated events list"
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:81
msgctxt "Post date for associated events list"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:303
msgctxt "Associated events post filter list label for all status"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:78
msgctxt "Post title for associated events list"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:28
msgctxt "Add new seating configuration button"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:41
msgctxt "Add new seat layout button text"
msgid "Add New"
msgstr "Nieuwe toevoegen"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:551
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Return to Home Page"
msgstr "Keer terug naar de homepage"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:586
msgctxt "Seat selection sold out timer title"
msgid "Sold Out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:79
msgctxt "Post tags for associated events list"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:356
#: src/Tickets/Seating/Ajax_Methods.php:47
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze actie uit te voeren."
#: src/Tickets/Seating/Ajax_Methods.php:36
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Nonce verificatie mislukt"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:440
msgctxt "Seat selection modal total string"
msgid "1 Ticket"
msgstr "1 ticket"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:79
msgid "Your license is valid."
msgstr "Je licentie is geldig."
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:26
#: src/Tickets/Seating/Admin.php:113 src/Tickets/Seating/Health.php:280
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:71
msgid "Seating"
msgstr "Zitplaatsen"
#: src/admin-views/seating/maps-layouts-home.php:18
#: src/admin-views/seating/service-error-tab.php:18
msgctxt "Seat Layouts home page title"
msgid "Seating"
msgstr "Zitplaatsen"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:61
msgctxt "Ticket Dashboard actions"
msgid "Seats"
msgstr "Zitplaatsen"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:754
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Ongeldige aanvraagparameters"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:60
msgctxt "Capacity table row label for assigned seating tickets"
msgid "Assigned Seating"
msgstr "Toegewezen stoel"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:95
msgid "Events per page"
msgstr "Evenementen per pagina"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:63
msgctxt "Confirmation message for deleting a map"
msgid "Are you sure you want to delete this map?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze kaart wil verwijderen?"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:442
msgctxt "Seat selection modal total string"
msgid "{count} Tickets"
msgstr "{count} Kaartjes"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:522
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer content"
msgid "Your seat selections are no longer reserved, but tickets are still available."
msgstr "Je zitplaats selectie zijn niet langer gereserveerd, maar er zijn nog wel kaartjes beschikbaar."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:94
msgid "You must have a valid license to use Seating for Event Tickets."
msgstr "Je moet een geldige licentie hebben om Seating for Event Tickets te gebruiken."
#. Translators: 1 is opening a element, 2 is closing of p element, 3 is opening
#. of a element and 4 is closing of a element.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:82
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health is successful."
msgid "%1$sYou can check your license status on your account at %3$stheeventscalendar.com%4$s.%2$s"
msgstr "%1$sJe kunt je licentiestatus controleren op je account op %3$stheeventscalendar.com%4$s.%2$s"
#. translators: %s: the capacity of the map
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:27
msgctxt "map seats count"
msgid "%s seats"
msgstr "%s zitplaatsen"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:48
msgid "Use this Map"
msgstr "Gebruik deze kaart"
#. translators: %d: Number of associated events for the layout
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:31
msgid "%d associated event"
msgid_plural "%d associated events"
msgstr[0] "%d geassocieerd evenement"
msgstr[1] "%d geassocieerde evenementen"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:287
msgctxt "Seat selection modal initial total string"
msgid "0 Tickets"
msgstr "0 tickets"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:586
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer title"
msgid "Time limit expired"
msgstr "Tijdslimiet verstreken"
#. translators: %1$s: Add new link
#: src/admin-views/seating/components/maps/empty.php:24
msgid "There are no maps available. %1$s"
msgstr "Er zijn geen kaarten beschikbaar. %1$s"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:68
msgctxt "Confirmation message for editing a layout with events"
msgid "This layout is associated with {count} events. Changes will impact all existing events and may affect the seating assignment of active ticket holders."
msgstr "Deze lay-out is gekoppeld aan {aantal} evenementen. Veranderingen hebben invloed op alle bestaande evenementen en kunnen de plaatstoewijzing van actieve tickethouders beïnvloeden."
#. Translators: %s: The post type singular name.
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:538
msgctxt "Seat selection expired timer content"
msgid "This %s is now sold out."
msgstr "Deze %s is nu uitverkocht."
#: src/admin-views/seating/components/layouts/empty.php:12
msgid "No seat layouts to show."
msgstr "Er zijn geen lay-outs van stoelen weergegeven."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1190
msgid "No primary seat type found for the layout."
msgstr "Geen primair stoeltype gevonden voor de lay-out."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:494
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:563
msgid "No map ID provided"
msgstr "Geen kaart ID verstrekt"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:529
msgid "No layout ID or map ID provided"
msgstr "Geen lay-out ID of kaart ID verstrekt"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:325
msgctxt "Associated events list no items"
msgid "No Associated Events found."
msgstr "Geen bijbehorende gebeurtenissen gevonden."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:154
msgctxt "Associated events list layout id"
msgid "Layout ID is not valid!"
msgstr "Lay-out ID is ongeldig!"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:543
msgid "Failed to delete the layout."
msgstr "De lay-out verwijderen mislukt."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:71
msgctxt "Error message for deleting a layout"
msgid "Failed to delete the layout."
msgstr "De lay-out verwijderen mislukt."
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:295
msgctxt "Find seats button text"
msgid "Find Seats"
msgstr "Zoek zitplaatsen"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:527
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Find Seats"
msgstr "Zoek zitplaatsen"
#. Translators: %s: The post type singular name.
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:545
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Find Another %s"
msgstr "Zoek een andere %s"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:508
msgid "Failed to delete the map."
msgstr "Het is niet gelukt de kaart te verwijderen."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:64
msgctxt "Error message for deleting a map"
msgid "Failed to delete the map."
msgstr "Het is niet gelukt de kaart te verwijderen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:768
msgid "Failed to clear the reservations"
msgstr "De reserveringen zijn niet gewist"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:67
msgctxt "Error message for adding a layout"
msgid "Failed to add the new layout."
msgstr "Het is niet gelukt de nieuwe lay-out toe te voegen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:588
msgid "Failed to Add new layout."
msgstr "Nieuwe lay-out toevoegen mislukt."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:215
msgctxt "Seating events series meta box message"
msgid "Events using Seating for ticket capacity are not supported by Series at this time."
msgstr "Evenementen die Seating gebruiken voor ticketcapaciteit worden op dit moment niet ondersteund door Series."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:74
msgid "Seating license is valid"
msgstr "Zitplaats vergunning is geldig"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:93
msgid "Seating license is invalid"
msgstr "Zitplaats vergunning is ongeldig"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:39
msgid "Seating Banner Icon"
msgstr "Zitplaats banner icoon"
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:53
msgid "Seat layouts on top of your maps allow you to create different seating types. You can create a seat layout from one of the existing seating maps."
msgstr "Met zitplaats lay-outs bovenop je kaarten kun je verschillende soorten zitplaatsen maken. Je kunt een stoelindeling maken op basis van een van de bestaande zitplaatskaarten."
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:20
msgctxt "Seat layouts tab title"
msgid "Seat Layouts"
msgstr "Lay-outs zitplaatsen"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Tabs/Layouts.php:66
msgctxt "Tab title"
msgid "Seat Layouts"
msgstr "Lay-outs zitplaatsen"
#: src/admin-views/seating/tabs/layout-edit.php:26
#: build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "Seat Layout"
msgstr "Zitplaats lay-out"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats.php:24
msgid "Seats Assignment"
msgstr "Toewijzing zitplaatsen"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:40
msgid "seats"
msgstr "zitplaatsen"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:23
msgid "Seating Icon"
msgstr "Icoon zitplaatsen"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:27
msgctxt "Layout card no associated events"
msgid "No associated events"
msgstr "Geen bijbehorende gebeurtenissen"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:30
msgid "Maximize event revenue and improve the attendee experience by adding assigned seats with this innovative add-on."
msgstr "Maximaliseer de inkomsten van evenementen en verbeter de ervaring van bezoekers door toegewezen zitplaatsen toe te voegen met deze innovatieve add-on."
#: src/admin-views/seating/tabs/map-edit.php:26
msgid "Map Edit"
msgstr "Kaart bewerken"
#: src/admin-views/seating/embed-test.php:27
msgid "Embed Test"
msgstr "Test insluiten"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:33
msgid "Check out Seating for Event Tickets"
msgstr "Bekijk zitplaatsen voor tickets voor evenementen"
#. translators: %1$s: Documentation link
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:36
msgid "Create a seating map that represents your room or venue. Configurations are used to create layouts that allow purchasers choose specific seats and ticketing tiers. %1$s"
msgstr "Maak een plattegrond van de zitplaatsen die je zaal of locatie weergeeft. Configuraties worden gebruikt om lay-outs te maken waarmee kopers specifieke zitplaatsen en ticketniveaus kunnen kiezen. %1$s"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:16
msgid "Choose a Seating Map for this Layout"
msgstr "Kies een plattegrond voor deze lay-out"
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:18
msgctxt "Controller maps tab title"
msgid "Seating Maps"
msgstr "Zitplaats toewijzingen"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Tabs/Maps.php:53
msgctxt "Tab title"
msgid "Seating Maps"
msgstr "Zitplaats toewijzing"
#: src/admin-views/seating/components/maps/empty.php:15
msgctxt "Add new seating map link"
msgid "Add a map"
msgstr "Kaart toevoegen"
#. translators: %s: Layout name.
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:160
msgctxt "Associated events list header"
msgid "Associated Events for %s"
msgstr "Gerelateerde gebeurtenissen voor %s"
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:35
msgid "Create Layout"
msgstr "Lay-out maken"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:70
msgctxt "Confirmation message for deleting a layout"
msgid "Are you sure you want to delete this layout? This cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je deze lay-out wil verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:214
msgid "Sales"
msgstr "Uitverkoop"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:210
msgid "Days Left"
msgstr "Dagen over"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1267
msgid "Active Tickets"
msgstr "Actieve tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:64
msgid "Remaining"
msgstr "Resterende"
#. Translators: %s: Ticket Settings Page link.
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:519
msgid "You can enable this post type on the %s."
msgstr "Je kunt dit berichttype inschakelen op de %s."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1269
msgid "Upcoming Tickets"
msgstr "Aankomende tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:515
msgid "Ticket Settings Page"
msgstr "Pagina met ticketinstellingen"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:509
msgid "This ticket is connected to a disabled post type."
msgstr "Dit ticket is gekoppeld aan een uitgeschakeld berichttype."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:209
msgid "Sale Ends"
msgstr "Einde verkoop"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:208
msgid "Sale Starts"
msgstr "Uitverkoop begint"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1304
msgid "No tickets found for the active filter."
msgstr "Geen tickets gevonden voor de actieve filter."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:529
msgid "No associated event"
msgstr "Geen bijbehorende gebeurtenis"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1270
msgid "Discounted Tickets"
msgstr "Tickets met korting"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1268
msgid "Past Tickets"
msgstr "Vroegere tickets"
#: src/admin-views/admin-tickets/filters/search-input.php:17
msgid "Ticket or Event Name"
msgstr "Ticket of evenement naam"
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:26
msgid "knowledgebase"
msgstr "kennisbank"
#: src/admin-views/admin-tickets/filters.php:21
msgid "Show Tickets"
msgstr "Tickets weergeven"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:189
msgid "Number of tickets per page:"
msgstr "Aantal kaartjes per pagina:"
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:46
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Hier staat nog niets."
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:21
msgid "events and other posts"
msgstr "evenementen en andere berichten"
#. Translators: %1$s is a link to the events and other posts page, %2$s is a
#. link to the knowledgebase.
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:30
msgid "Create new tickets within %1$s. Once you have tickets, they'll all show up in one place here. Learn more at the %2$s."
msgstr "Maak nieuwe tickets aan binnen %1$s. Zodra je tickets hebt, worden ze hier allemaal op één plek weergegeven. Lees verder op de %2$s."
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:19
#: common/src/Tribe/Settings.php:901 common/src/Tribe/Settings.php:939
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:82
msgctxt "Licenses section header"
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:212
msgid "The Complete Collection"
msgstr "De complete collectie"
#: common/src/Tribe/Settings.php:864
msgid "Skip to tab content"
msgstr "Naar de inhoud van de tab gaan"
#. Translators: %1$s: URL to the Zapier API documentation
#: common/src/admin-views/zapier/api/intro-text.php:30
msgctxt "Settings help text and link for Zapier API."
msgid "Please generate a consumer id and secret for each of our applications you are using with Zapier to enable its integrations. i.e.: one consumer id and secret for The Events Calendar and one consumer id and secret for Event Tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about adding and managing access.</a>"
msgstr "Maak een klant ID en geheim aan voor elk van onze applicaties die je met Zapier gebruikt om de integraties ervan mogelijk te maken. Dat wilt zeggen: één klant ID en geheim voor The Events Calendar en één klant ID en geheim voor event tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lees meer over het toevoegen en beheren van toegang.</a>"
#. Translators: %1$s: URL to the Power Automate API documentation
#: common/src/admin-views/power-automate/api/intro-text.php:30
msgctxt "Settings help text and link for Power Automate API."
msgid "Please generate a connection for each of our applications you are using with Power Automate to enable its integrations. i.e.: one connection for The Events Calendar and one connection for Event Tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about adding and managing access.</a>"
msgstr "Genereer een verbinding voor elk van onze applicaties die je gebruikt met Power Automate om de integraties mogelijk te maken. Dat wil zeggen: één verbinding voor The Events Calendar en één verbinding voor evenement tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lees meer over het toevoegen en beheren van toegang.</a>"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:31
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:37
#: common/src/Tribe/Settings.php:1097
msgid "Open settings navigation"
msgstr "Open instellingen navigatie"
#: common/src/Common/Admin/Entities/List_Item.php:53
msgid "List items cannot contain other list items."
msgstr "Items in lijsten kunnen geen andere items in lijsten bevatten."
#: common/src/Common/Admin/Entities/Validate_Elements.php:34
msgid "Invalid class instance."
msgstr "Ongeldige instantie van klasse."
#. translators: %d: The maximum heading level.
#: common/src/Common/Admin/Entities/Heading.php:108
msgid "Heading level must be between 1 and %d"
msgstr "Het niveau van de kopteksten moet tussen 1 en %d liggen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:175
msgid "Users Submit Events and Sell Tickets"
msgstr "Gebruikers dienen evenementen in en verkopen tickets"
#: common/src/Common/Admin/Entities/Heading.php:101
msgid "The maximum heading level must be 6 or less"
msgstr "Het maximale kopteksten niveau moet 6 of minder zijn"
#. translators: %1$s: URL to the Zapier Endpoint Dashboard documentation
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/intro-text.php:27
msgctxt "Settings help text and link for Zapier Endpoint Dashboard."
msgid "Monitor your Zapier endpoints (triggers and actions used by your connectors). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about the Zapier Endpoint Dashboard.</a>"
msgstr "Bewaak je Zapier endpoints (triggers en acties die door je connectors worden gebruikt). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lees meer over het Zapier endpoint dashboard.</a>"
#. Translators: %1$s: URL to the Power Automate Endpoint Dashboard
#. documentation
#: common/src/admin-views/power-automate/dashboard/intro-text.php:27
msgctxt "Settings help text for Power Automate Endpoint Dashboard."
msgid "Monitor your Power Automate endpoints (triggers and actions used by your connectors). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about the Power Automate Endpoint Dashboard.</a>"
msgstr "Bewaak je Power Automate endpoints (triggers en acties gebruikt door je connectors). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lees meer over het Power automate endpoint dashboard.</a>"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1120
msgid "For you, Jack!"
msgstr "Voor jou, jack!"
#: common/src/admin-views/help-community.php:95
msgid "Community Shortcodes"
msgstr "Community shortcodes"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:386
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to an order."
msgstr "Een link naar een bestelling."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:385
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Order Link"
msgstr "Bestelling link"
#: src/Tribe/Attendees.php:795
msgctxt "CSV export file name"
msgid "All event attendees"
msgstr "Alle deelnemers aan het evenement"
#: src/Tribe/Attendees.php:793
msgctxt "CSV export file name"
msgid "attendees"
msgstr "deelnemers"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standaard ticket"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:43
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:111
msgctxt "Order edit page breadcrumb link back to Orders page."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:73
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:74
msgid "Update"
msgstr "Updaten"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:247
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:370
msgid "All Orders"
msgstr "Alle bestellingen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:28
msgid "Select status"
msgstr "Selecteer status"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:16
msgctxt "It's usage is to separate date from time. For example May 2nd 2024 <b>at</b> 11:35 AM."
msgid "at"
msgstr "bij"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:384
msgid "Order updated."
msgstr "Rangschikking geüpdatet."
#: common/src/Tribe/Main.php:318
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Gekopieerd naar het klembord!"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Delete permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:363
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestelling bewerken"
#: common/src/Tribe/Main.php:319
msgctxt "Copy to clipboard failed message"
msgid "Failed to copy."
msgstr "Kopieren mislukt."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:376
msgid "Filter by date"
msgstr "Filteren op datum"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:106
msgid "Refund"
msgstr "Terugbetaling"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:223
msgid "Order Details"
msgstr "Bestelling details"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Move to Trash"
msgstr "Verplaats naar prullenbak"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:364
msgid "New Order"
msgstr "Nieuwe bestelling"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:125
msgid "Seat"
msgstr "Zitplaats"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:372
msgid "Order Attributes"
msgstr "Bestelling attributen"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:377
msgid "Orders list navigation"
msgstr "Bestellingen lijst navigatie"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:439
msgid "Order status updated!"
msgstr "Bestelstatus geüpdatet!"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:368
msgid "No orders found."
msgstr "Geen bestellingen gevonden."
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:24
msgid "Item name"
msgstr "Itemnaam"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:361 src/Tickets/Commerce/Order.php:362
msgid "Add New Order"
msgstr "Nieuwe bestelling toevoegen"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:374
msgid "Uploaded to this order"
msgstr "Geüpload naar deze bestelling"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:47
msgid "Expand row"
msgstr "Rij uitvouwen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:567
msgctxt "This is about an \"event\" related to a Tickets Commerce order that now has been trashed."
msgid "(trashed)"
msgstr "(naar prullenbak verplaatst)"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:378
msgid "Orders list"
msgstr "Bestellingen lijst"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:440
msgid "Order status could not be updated."
msgstr "Bestelling status kon niet worden geüpdatet."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:381
msgid "Order reverted to draft."
msgstr "Bestelling teruggezet naar concept."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:380
msgid "Order published privately."
msgstr "Bestelling privé gepubliceerd."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:371
msgid "Order Archives"
msgstr "Bestelling archief"
#. translators: %d is the order ID.
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:23
msgid "Order #%d details"
msgstr "Bestelling #%d details"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:382
msgid "Order trashed."
msgstr "Bestelling weggegooid."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:383
msgid "Order scheduled."
msgstr "Bestelling gepland."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:379
msgid "Order published."
msgstr "Bestelling gepubliceerd."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:369
msgid "No orders found in Trash."
msgstr "Geen bestellingen gevonden in Prullenbak."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:373
msgid "Insert into order"
msgstr "Invoegen in volgorde"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:375
msgid "Filter orders list"
msgstr "Bestellingen filteren"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:21
msgid "Email order details to purchaser"
msgstr "E-mail bestelling details naar koper"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:350
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopieer het gateway transactie ID van de betaling naar je klembord"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:605
msgctxt "Copy payment transaction ID to clipboard."
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopieer het gateway transactie ID van de betaling naar je klembord"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:29
msgid "Date of purchase"
msgstr "Datum van aankoop"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:130
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postcode"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:41
msgid "First and last name"
msgstr "Voor en achternaam"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:142
msgid "Full name"
msgstr "Volledige naam"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:120
msgid "City"
msgstr "Stad"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:41
msgid "Street address"
msgstr "Straatnaam"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:33
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresregel 1"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:53
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresregel 2"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:32
msgid "Select a country"
msgstr "Selecteer een land"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:135
msgid "Country or region"
msgstr "Land of regio"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:55
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Doorgaan naar betalen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/gateways.php:40
msgid "Payment info"
msgstr "Betaling informatie"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:224
msgid "Billing info"
msgstr "Factuurgegevens"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:59
msgid "Billing Fields"
msgstr "Factuurvelden"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/zip.php:48
msgid "Your Zip or Postal code is required"
msgstr "Je postcode is vereist"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: The currency name. %3$s:
#. Closing `</span>` tag. %4$s: Opening `<a>` tag for Stripe link. %5$s:
#. Closing `</a>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:211
msgid "%1$sPayment methods available for %2$s%3$s.<br /><br /> The payment methods listed here depend on the currency selected for Tickets Commerce and the currency supported by each payment method. If you select a payment provider other than Credit Cards, additional billing information fields will be displayed at checkout as required by Stripe. You can review the payment methods and their availablity for each currency on %4$sStripe's documentation%5$s.<br /><br />"
msgstr "%1$sBetaalmethoden beschikbaar voor %2$s%3$s.<br /><br /> De betaalmethoden die hier worden vermeld, zijn afhankelijk van de valuta die is geselecteerd voor Tickets Commerce en de valuta die door elke betaalmethode wordt ondersteund. Als je een andere betaalmethode dan Credit Cards selecteert, worden extra velden met factuurgegevens getoond bij het afrekenen, zoals vereist door Stripe. Je kunt de betaalmethoden en hun beschikbaarheid voor elke valuta beoordelen op %4$sStripe's documentatie%5$s.<br /><br />"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:47
msgid "Your first and last names are required"
msgstr "Je voor- en achternaam zijn vereist"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:48
msgid "Your email address is required"
msgstr "Je e-mailadres is vereist"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:55
msgid "Your country is required"
msgstr "Je land is vereist"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/city.php:48
msgid "Your city is required"
msgstr "Je stad is vereist"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:47
msgid "Your address is required"
msgstr "Je adres is vereist"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:60
msgid "Apt., suite, unit number, etc (optional)"
msgstr "Appartement, suite, huisnummer, enz. (optioneel)"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag for KB article link. %2$s: Closing
#. `<a>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:204
msgid "Additional payment methods are available based on currency and location and must be enabled individually within your Stripe account. Some payment methods require additional billing information to be collected. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Aanvullende betalingsmethoden zijn beschikbaar op basis van valuta en locatie en moeten afzonderlijk worden ingeschakeld in je Stripe account. Voor sommige betaalmethoden is aanvullende factuurinformatie vereist. %1$sLees verder%2$s"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:63
msgid "If you use certain payment providers with Stripe, including Afterpay, Klarna, or Clearpay, additional Billing Fields will be displayed at checkout as required by Stripe. %1$sLearn More%2$s."
msgstr "Als je bepaalde betalingsproviders gebruikt met Stripe, waaronder Afterpay, Klarna of Clearpay, worden extra factureringsvelden getoond bij afrekenen zoals vereist door Stripe. %1$sLees verder%2$s."
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/state.php:48
msgid "Your state is required"
msgstr "Je provincie is vereist"
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:360
msgctxt "Initial separator for list of plugins for the plugin consolidation notice message."
msgid ", "
msgstr ", "
#. Translators: %1$s is the list of plugins except the last, %2$s is the last
#. plugin name. i.e "one and two" or "one, two and three"
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:368
msgctxt "Joined plugin list, last after the \"and\" separator."
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:132
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#. Translators: %1$s is the plugin name(s) and version(s), %2$s and %3$s are
#. the opening and closing anchor tags.
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:380
msgctxt "Notice message after updating plugins to the merged version."
msgid "Thanks for upgrading %1$s now with even more value! Learn more about the latest changes %2$shere%3$s."
msgstr "Bedankt voor het upgraden %1$s nu met nog meer waarde! Lees verder over de laatste wijzigingen %2$shier%3$s."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de geüpdatete gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for updated events."
msgid "Updated Events"
msgstr "Geüpdatete gebeurtenissen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:148
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Want to monetize your events?"
msgstr "Wil je je evenementen te gelde maken?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:24
msgid "Tickets Commerce provides flexible online payments right out of the box."
msgstr "Tickets Commerce biedt flexibele online betalingen direct uit de doos."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:78
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for ticket orders."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for ticket orders."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:141
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:144
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:224
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Een vereiste parameter ontbreekt of een invoer parameter heeft het verkeerde format."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:191
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Een vereiste parameter ontbreekt of een invoer parameter heeft het verkeerde format."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:224
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Een vereiste parameter ontbreekt of een invoer parameter heeft het verkeerde format."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:218
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:171
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:207
msgctxt "Description for the Power Automate Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:202
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:162
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:219
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:233
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:141
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:45
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for authorization."
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriseren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:135
msgctxt "Zapier REST API authorize failure message."
msgid "A required authentication parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Een vereist authenticatie parameter ontbreekt of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:64
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint."
msgid "Updated Attendees"
msgstr "Geüpdatete aanwezigen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:61
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Updated Attendees"
msgstr "Geüpdatete aanwezigen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Update Events"
msgstr "Gebeurtenissen updaten"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/With_AJAX.php:43
msgctxt "Ajax error message."
msgid "The provided nonce is not valid."
msgstr "De opgegeven nonce is niet geldig."
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/With_AJAX.php:71
msgctxt "An error raised in the context of an API integration."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr "Het ID van het bericht ontbreekt in de aanvraag."
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:36
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Traits/Last_Access.php:36
msgctxt "Name of the Events Calendar Zapier app."
msgid "The Events Calendar App"
msgstr "The Events Calendar app"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:42
msgctxt "Name of the Events Calendar integration app."
msgid "The Events Calendar App"
msgstr "The Events Calendar app"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:273
msgid "the event post ID"
msgstr "het evenement bericht ID"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:157
msgctxt "Zapier REST API description for consumer secret parameter."
msgid "The consumer secret to authorize Zapier connection."
msgstr "Het consumentengeheim om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:151
msgctxt "Zapier REST API description for consumer id parameter."
msgid "The consumer id to authorize Zapier connection."
msgstr "Het ID van de consument om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:187
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:223
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:222
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:178
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:33
msgid "TEC Zapier REST API allows direct connections to making Zapier Zaps."
msgstr "TEC Zapier REST API maakt directe verbindingen mogelijk voor het maken van Zapier zaps."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:32
msgid "TEC Zapier REST API"
msgstr "TEC Zapier REST API"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:33
msgid "TEC Power Automate REST API allows direct connections to making Power Automate Connectors."
msgstr "TEC power automate REST API maakt directe verbindingen mogelijk met power automatisering connectors."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:32
msgid "TEC Power Automate REST API"
msgstr "TEC power automatisering REST API"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de geüpdatete gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:156
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated attendee queue."
msgstr "Geeft als resultaat dat de wachtrij voor geüpdatet aanwezigen met succes is gecontroleerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:126
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated attendee queue."
msgstr "Geeft als resultaat dat de wachtrij voor geüpdatet aanwezigen met succes is gecontroleerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:192
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the refunded orders queue."
msgstr "Geeft als resultaat dat de wachtrij voor terugbetaalde bestellingen met succes is gecontroleerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:134
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the refunded orders queue."
msgstr "Geeft als resultaat dat de wachtrij voor terugbetaalde bestellingen met succes is gecontroleerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:201
msgctxt "Description for the Power Automate Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:165
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new checkin queue."
msgstr "Retourneert succesvol controleren van de nieuwe incheck wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:135
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new checkin queue."
msgstr "Retourneert succesvol controleren van de nieuwe incheck wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new attendee queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe deelnemer wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:135
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new attendee queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de nieuwe deelnemer wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:218
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find ticket archive."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van het zoek ticket archief."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:185
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find event archive."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van het vind gebeurtenis archief terug."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:218
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find attendee archive."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van het vinden van het aanwezigen archief."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the canceled event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de geannuleerde gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the canceled event queue."
msgstr "Retourneert succesvolle controle van de geannuleerde gebeurtenis wachtrij."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for new events."
msgid "New Events"
msgstr "Nieuwe gebeurtenissen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for new events."
msgid "New Events"
msgstr "Nieuwe gebeurtenissen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:180
msgctxt "Zapier API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the update events endpoint, please us a PATCH request."
msgstr "GET reacties worden niet geaccepteerd op het endpoint voor update gebeurtenissen, een PATCH aanvraag."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:170
msgctxt "Power Automate API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the create events endpoint, please us a POST request."
msgstr "GET reacties worden niet geaccepteerd op het create events endpoint, een POST aanvraag."
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:34
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Traits/Last_Access.php:34
msgctxt "Name of the Event Tickets Zapier app."
msgid "Event Tickets App"
msgstr "Evenement tickets app"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:40
msgctxt "Name of the Event Tickets integration app."
msgid "Event Tickets App"
msgstr "Evenement tickets app"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:90
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint."
msgid "Create Events"
msgstr "Evenementen creëren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:90
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Create Events"
msgstr "Evenementen creëren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:210
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer Secret is required to Authorize Zapier API Keys."
msgstr "Klant geheim is vereist om Zapier API-sleutels te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:223
msgctxt "Zapier API Key authorization error for the consumer secrets not matching."
msgid "Consumer Secret does not match."
msgstr "Klant geheim komt niet overeen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:200
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer ID is required to Authorize Zapier API Keys."
msgstr "Klant ID is vereist om Zapier API-sleutels te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:169
msgctxt "Zapier API failure message."
msgid "Consumer ID failed to load, please check the value and try again."
msgstr "Klant ID is niet geladen, controleer de waarde en probeer het opnieuw."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for checkins."
msgid "Checkins"
msgstr "Checkins"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for checkins."
msgid "Checkins"
msgstr "Checkins"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for canceled events."
msgid "Canceled Events"
msgstr "Geannuleerde evenementen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for canceled events."
msgid "Canceled Events"
msgstr "Geannuleerde evenementen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for attendees."
msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for new attendees."
msgid "Attendees"
msgstr "Aanwezigen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:105
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to revoke a Zapier connection."
msgid "Are you sure you want to revoke this Zapier connection? This operation cannot be undone. Existing Zapier connections tied will no longer work."
msgstr "Weet je zeker dat je deze Zapier verbinding wilt intrekken? Deze operatie kan niet ongedaan worden gemaakt. Bestaande verbindingen die aan Zapier zijn gekoppeld zullen niet meer werken."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:221
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to revoke a Zapier API Key pair."
msgid "Are you sure you want to revoke this Zapier API Key pair? This operation cannot be undone. Existing Zapier connections tied to this API Key will no longer work."
msgstr "Weet je zeker dat je dit Zapier API-sleutel paar wilt intrekken? Deze operatie kan niet ongedaan worden gemaakt. Bestaande Zapier verbindingen die aan deze API-sleutel zijn gekoppeld zullen niet meer werken."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:264
msgctxt "Zapier API Key pair has been deleted success message."
msgid "Zapier API Key pair was successfully deleted"
msgstr "Zapier API-sleutel paar is succesvol verwijderd"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:251
msgctxt "Zapier API Key pair is missing information to delete failure message."
msgid "Zapier API Key pair was not deleted, the consumer id or the API Key information were not found."
msgstr "Zapier API-sleutel paar is niet verwijderd, het ID van de consument of de informatie over de API-sleutel zijn niet gevonden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:275
msgctxt "Zapier API Key pair could not be deleted failure message."
msgid "Zapier API Key pair was not deleted"
msgstr "Zapier API-sleutel paar is niet verwijderd"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:132
msgctxt "Zapier API Key pair missing local id message."
msgid "Zapier API Key pair missing the local id."
msgstr "Zapier API-sleutel paar mist het lokale ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:168
msgctxt "Zapier API Key pair missing permissions message."
msgid "Zapier API Key pair missing permissions."
msgstr "Zapier API-sleutel paar mist rechten."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:156
msgctxt "Zapier API Key pair missing a user message."
msgid "Zapier API Key pair missing a user id."
msgstr "Zapier API-sleutel paar mist een user ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:144
msgctxt "Zapier API Key pair missing a name message."
msgid "Zapier API Key pair missing a name."
msgstr "Zapier API-sleutel paar mist een naam."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:178
msgctxt "Zapier API Key pair generated message."
msgid "Zapier API Key pair generated."
msgstr "Zapier API-sleutel paar gegenereerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:243
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key permissions."
msgid "Zapier API Key is missing permissions."
msgstr "Zapier API-sleutel mist rechten."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:233
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key name."
msgid "Zapier API Key is missing a name."
msgstr "Zapier API-sleutel mist een naam."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:253
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key user id."
msgid "Zapier API Key is a user id."
msgstr "Zapier API-sleutel is een ID van een gebruiker."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:264
msgctxt "Zapier API Key authorization error for API Key user not loading."
msgid "Zapier API Key could not load the WordPress user."
msgstr "Zapier API-sleutel kon de WordPress gebruiker niet laden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:69
msgctxt "Zapier API Key Connection generated message."
msgid "Zapier API Key Connection generated."
msgstr "Zapier API-sleutel verbinding gegenereerd."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for updated events."
msgid "Updated Events"
msgstr "Geüpdatete gebeurtenissen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:163
msgctxt "Zapier app name parameter."
msgid "The app name of the Zapier connection."
msgstr "De app naam van de Zapier verbinding."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:235
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:251
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:245
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:212
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:245
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:249
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:267
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:157
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:157
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:164
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met Zapier te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:234
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:250
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Het toegang token om de verbinding met power automatisering te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:129
msgctxt "Zapier REST API authorize success message."
msgid "Returns successful authentication"
msgstr "Retourneert succesvolle authenticatie"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:212
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Retourneert creatie van een nieuwe gebeurtenis."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:227
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Retourneert creatie van een nieuwe gebeurtenis."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:213
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Retourneert creatie van een nieuwe gebeurtenis."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:69
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for refunded ticket orders."
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Bestellingen terugbetaald"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:68
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for refunded ticket orders."
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Bestellingen terugbetaald"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:171
msgctxt "Zapier API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the create events endpoint, please us a POST request."
msgstr "GET reacties worden niet geaccepteerd op het create events endpoint, een POST aanvraag."
#. Translators:KB article link.
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Privacy_Notice.php:74
msgctxt "The dismissible privacy message."
msgid "Congratulations on installing Event Automator! Please read our %1$sPrivacy vs Data Automation: What You Need to Know%2$s knowledgebase article."
msgstr "Gefeliciteerd met het installeren van Event Automator! Lees ons %1$sprivacy vs gegevens automatisering: wat je moet weten%2$s."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/Api.php:135
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to delete a Power Automate connection."
msgid "Are you sure you want to delete this Power Automate connection? This operation cannot be undone. Existing Power Automate connections using this connection will no longer work."
msgstr "Weet je zeker dat je deze verbinding met power automatisering wilt verwijderen? Deze operatie kan niet ongedaan worden gemaakt. Bestaande power automatisering verbindingen die deze verbinding gebruiken zullen niet meer werken."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Tickets/RSVPs"
msgstr "Zoek tickets/RSVP's"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Events"
msgstr "Evenementen zoeken"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Attendees"
msgstr "Deelnemers zoeken"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:36
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:34
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:34
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:36
msgctxt "Label for the name of the API Key for Zapier."
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/status-button.php:32
msgctxt "Disables a Zapier endpoint queue."
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/status-button.php:27
msgctxt "Enables a Zapier endpoint."
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:49
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:49
msgctxt "Label for the user of the API Key for Zapier."
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:23
msgctxt "User header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to add Zapier connection fields."
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbinding toevoegen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:32
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:32
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:29
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/revoke-button.php:23
msgctxt "Removes a zapier page from the list of Zapier live pages."
msgid "Revoke"
msgstr "Intrekken"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:65
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboards endpoint queue."
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:26
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:26
msgctxt "Permissions header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:54
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:63
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:63
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:54
msgctxt "Label for the permissions of the API Key for Zapier."
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:26
msgctxt "Permissions header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/clear-button.php:27
msgctxt "Clears a Zapier endpoint queue."
msgid "Clear Queue"
msgstr "Wachtrij wissen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key.php:42
msgctxt "Button text for copying the consumer id or secret."
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:40
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:40
msgctxt "Copy to api key clipboard button text."
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:41
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:41
msgctxt "Copy api key to clipboard success message"
msgid "Copied"
msgstr "Gekopieerd"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:53
msgctxt "Label for the consumer secret of the API Key for Zapier."
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Klant geheim"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:29
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:77
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:77
msgctxt "Label for the last access of the API Key for Zapier."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:29
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:39
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboards endpoint last access."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:23
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:40
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:40
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key name."
msgid "Enter an API Key description."
msgstr "Voer een beschrijving van de API-sleutel in."
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/generate-button.php:22
msgctxt "Generate a Zapier API Key pair."
msgid "Generate"
msgstr "Genereer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:785
msgctxt "The label of the users dropdown for an integration."
msgid "Users"
msgstr "Gebruikers"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:42
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:42
msgctxt "Copy api key to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Druk op \"Cmd + C\" om te kopiëren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Endpoints/Queue/Integration_REST_Endpoint.php:236
msgctxt "Default description for integration endpoint."
msgid "No description provided"
msgstr "Geen beschrijving opgegeven"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:29
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:429
msgctxt "Connection authorization error for no account permissions."
msgid "Account is missing permissions."
msgstr "Account mist machtigingen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:439
msgctxt "Connection authorization error for no user selected."
msgid "Account is missing a user, please select one and try again.."
msgstr "Er ontbreekt een gebruiker in het account, selecteer er een en probeer het opnieuw..."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:419
msgctxt "Connection authorization error for no account name."
msgid "Account is missing a name."
msgstr "Account mist een naam."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:287
msgctxt "JWT access_token issuer does not match with this server error message."
msgid "Access_token issuer does not match with this server."
msgstr "Access_token uitgever komt niet overeen met deze server."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:295
msgctxt "JWT access_token s missing data error message."
msgid "Access_token is missing data."
msgstr "Access_token mist gegevens."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:50
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:50
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key user."
msgid "The user for the Zapier API Key."
msgstr "De gebruiker voor de Zapier API-sleutel."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:84
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint queue when disabled."
msgid "The Queue is disabled for this Zapier endpoint."
msgstr "De wachtrij is uitgeschakeld voor dit Zapier endpoint."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:72
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint queue."
msgid "The Queue for the Zapier endpoint."
msgstr "De wachtrij voor het Zapier endpoint."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:46
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint last access."
msgid "The last access for the Zapier endpoint."
msgstr "De laatste toegang voor het Zapier endpoint."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:78
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:78
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key last access."
msgid "The last access for the Zapier API Key."
msgstr "De laatste toegang voor de Zapier API-sleutel."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Documentation/Integration_Swagger_Documentation.php:199
msgid "Returns the documentation for TEC REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Retourneert de documentatie voor TEC REST API in swagger consumeerbaar format."
#: common/src/admin-views/power-automate/dashboard/intro-text.php:21
msgctxt "Power Automate settings endpoint dashboard header"
msgid "Power Automate Endpoint Dashboard"
msgstr "Power automatisering endpoint dashboard"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/Api.php:69
msgctxt "Power Automate Connection save message."
msgid "Power Automate Connection saved."
msgstr "Power automatisering verbinding opgeslagen."
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:23
msgctxt "Consumer id and secret only show once help text for Zapier API."
msgid "Please copy the consumer id and secret below. Once you leave the page they will no longer be available."
msgstr "Kopieer het ID en het geheim van de consument hieronder. Zodra je de pagina verlaat zijn ze niet meer beschikbaar."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Endpoints/Queue/Integration_REST_Endpoint.php:371
msgid "Missing access token."
msgstr "Ontbrekend toegang token."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:39
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:39
msgctxt "The placeholder for the Zapier API Key name."
msgid "Enter an API Key description"
msgstr "Voer een beschrijving van de API-sleutel in"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:291
msgctxt "Endpoint has been enabled success message."
msgid "Endpoint was successfully enabled"
msgstr "Endpoint is succesvol ingeschakeld"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:240
msgctxt "Endpoint has been disabled success message."
msgid "Endpoint was successfully disabled."
msgstr "Endpoint is met succes uitgeschakeld."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:189
msgctxt "Endpoint has been cleared success message."
msgid "Endpoint was successfully cleared."
msgstr "Endpoint is succesvol gewist."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:282
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not loaded."
msgstr "Endpoint is niet geladen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:273
msgctxt "endpoint id is missing information to enable it."
msgid "Endpoint was not enabled, the endpoint id was not found."
msgstr "Endpoint was niet ingeschakeld, het endpoint ID is niet gevonden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:300
msgctxt "endpoint could not be enabled it error message."
msgid "Endpoint was not enabled"
msgstr "Endpoint was niet ingeschakeld"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:222
msgctxt "Endpoint id is missing information to disable it."
msgid "Endpoint was not disabled, the endpoint id was not found."
msgstr "Endpoint was niet uitgeschakeld, het endpoint ID is niet gevonden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:231
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not disabled as it could not be loaded."
msgstr "Endpoint was niet uitgeschakeld omdat het niet geladen kon worden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:249
msgctxt "endpoint could not be enabled it error message."
msgid "Endpoint was not disabled"
msgstr "Endpoint was niet uitgeschakeld"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:198
msgctxt "was not cleared failure message."
msgid "Endpoint was not cleared."
msgstr "Endpoint is niet gewist."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:171
msgctxt "Endpoint id is missing information to clear it."
msgid "Endpoint was not cleared, the endpoint id was not found."
msgstr "Endpoint is niet gewist, het endpoint ID is niet gevonden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:180
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not cleared as it could not be loaded."
msgstr "Endpoint is niet gewist omdat het niet geladen kon worden."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/table.php:23
msgctxt "The legend for the Zapier endpoint dashboard."
msgid "Endpoint Dashboard"
msgstr "Endpoint dashboard"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/generate-button.php:28
msgctxt "An error message that the description or user is missing when generating a key pair for Zapier."
msgid "Description or User missing. Please add a description and select a user before generating a key pair."
msgstr "Beschrijving of gebruiker ontbreekt. Voeg een beschrijving toe en selecteer een gebruiker voordat je een sleutelpaar genereert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:396
msgctxt "Connection authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer Secret is required to authorize your connection."
msgstr "Klant geheim is vereist om je verbinding te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:409
msgctxt "Connection authorization error for the consumer secrets not matching."
msgid "Consumer Secret does not match."
msgstr "Klant geheim komt niet overeen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:386
msgctxt "Connection authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer ID is required to authorize your connection."
msgstr "Klant ID is vereist om je verbinding te autoriseren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:355
msgctxt "Account failed to load failure message."
msgid "Consumer ID failed to load, please check the value and try again."
msgstr "Klant ID is niet geladen, controleer de waarde en probeer het opnieuw."
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:41
msgctxt "Label for the consumer id of the API Key for Zapier."
msgid "Consumer ID"
msgstr "Klant ID"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:177
msgctxt "Connection deleted success message."
msgid "Connection was successfully deleted"
msgstr "Verbinding is succesvol verwijderd"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:164
msgctxt "Connection is missing information to delete failure message."
msgid "Connection was not deleted, the consumer id or the API Key information were not found."
msgstr "Verbinding is niet verwijderd, het ID van de consument of de informatie over de API-sleutel zijn niet gevonden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:188
msgctxt "Connection could not be deleted failure message."
msgid "Connection was not deleted"
msgstr "Verbinding is niet verwijderd"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:72
msgctxt "Connection is missing local id message."
msgid "Connection is missing the local id."
msgstr "Verbinding mist het lokale ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:362
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to enable an endpoint."
msgid "Are you sure you want to enable this Endpoint?"
msgstr "Weet je zeker dat je dit endpoint wilt inschakelen?"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/intro-text.php:21
msgctxt "Zapier settings endpoint dashboard header"
msgid "Zapier Endpoint Dashboard"
msgstr "Zapier endpoint dashboard"
#: common/src/admin-views/zapier/api/intro-text.php:24
msgctxt "API connection header"
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:55
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:64
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:64
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:55
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key permissions."
msgid "The permissions for the Zapier API Key."
msgstr "De rechten voor de Zapier API-sleutel."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:30
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "The name for the Zapier endpoint."
msgstr "De naam voor het Zapier endpoint."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:35
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:35
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key name."
msgid "The name for the Zapier API Key."
msgstr "De naam voor de Zapier API-sleutel."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:58
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint last access when disabled."
msgid "The last access is disabled as this endpoint is disabled."
msgstr "De laatste toegang is uitgeschakeld omdat dit endpoint is uitgeschakeld."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:450
msgctxt "Connection authorization error for account user not loading."
msgid "Selected user could not be loaded."
msgstr "Geselecteerde gebruiker kon niet worden geladen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:798
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select a user."
msgid "Select a User"
msgstr "Een gebruiker selecteren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:108
msgctxt "Connection is missing permissions message."
msgid "Connection is missing permissions."
msgstr "Verbinding mist machtigingen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:96
msgctxt "Connection is missing a user message."
msgid "Connection is missing a user id."
msgstr "Verbinding mist een user ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:84
msgctxt "Connection is missing a name message."
msgid "Connection is missing a name."
msgstr "Verbinding mist een naam."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:336
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to disable an authorize endpoint."
msgid "Are you sure you want to disable this Endpoint? This action will prevent this integration from being able to create an access token."
msgstr "Weet je zeker dat je dit endpoint wilt uitschakelen? Deze actie voorkomt dat deze integratie een toegang token kan aanmaken."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:345
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to disable a queue endpoint."
msgid "Are you sure you want to disable this Endpoint? This action will clear the queue and the last access. This operation cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je dit endpoint wilt uitschakelen? Deze actie wist de wachtrij en de laatste toegang. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:316
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to clear a endpoint queue."
msgid "Are you sure you want to clear this Endpoint queue? This operation cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je deze endpoint wachtrij wilt wissen? Deze bewerking kan niet ongedaan worden gemaakt."
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:41
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:41
msgctxt "Missing dependency message in the settings."
msgid " plugin."
msgstr " plugin."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/token.php:42
msgctxt "Button text for copying the acess_token."
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: common/src/admin-views/components/integration/delete-button.php:22
msgctxt "Removes a connection from the list of integration connections."
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:36
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:34
msgctxt "Label for the name of the API Key for Power Automate."
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/status-button.php:32
msgctxt "Disables a integration endpoint queue."
msgid "Disable"
msgstr "Uitschakelen"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/status-button.php:27
msgctxt "Enables a integration endpoint."
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:66
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue status."
msgid "none"
msgstr "geen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:49
msgctxt "Label for the user of the API Key for Power Automate."
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:23
msgctxt "User header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:28
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:28
msgctxt "Name of missing dependency for Endpoint."
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: common/src/admin-views/components/integration/add-connection.php:19
msgctxt "Label to add an integration connection fields."
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbinding toevoegen"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:29
msgctxt "Actions header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:41
msgctxt "Label for the access token connection for Power Automate."
msgid "Access Token"
msgstr "Toegang token"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:65
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue."
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:26
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Queue"
msgstr "Wachtrij"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:54
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:63
msgctxt "Label for the permissions of the API Key for Power Automate."
msgid "Permissions"
msgstr "Rechten"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/clear-button.php:27
msgctxt "Clears a integration endpoint queue."
msgid "Clear Queue"
msgstr "Wachtrij wissen"
#: common/src/admin-views/components/integration/create-button.php:21
msgctxt "Create a integration connection access token or consumer secret."
msgid "Create"
msgstr "Maken"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:77
msgctxt "Label for the last access of the API Key for Power Automate."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:39
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint last access."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:23
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Last Access"
msgstr "Laatste toegang"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:40
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key name."
msgid "Enter an API Key description."
msgstr "Voer een beschrijving van de API-sleutel in."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:29
msgctxt "Label for the integration endpoint dashboard endpoint name."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. Translators: 1: Opening anchor tag, 2: Closing anchor tag.
#: common/src/admin-views/dashboard/table.php:30
msgctxt "The Zapier endpoint dashboard description."
msgid "The Zapier queue is currently limited to 15 items for each endpoint on your site. To increase that limit, check out the %1$sIncreasing the Zapier Queue Limit knowledgebase article%2$s."
msgstr "De wachtrij van Zapier is nu beperkt tot 15 items voor elk endpoint op je site. Om die limiet te verhogen, bekijk het %1$sIncreasing the Zapier queue limit kennisbankartikel%2$s."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:92
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint queue when disabled."
msgid "The Queue is disabled for this endpoint."
msgstr "De wachtrij is uitgeschakeld voor dit endpoint."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:80
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint queue."
msgid "The Queue for the integration endpoint."
msgstr "De wachtrij voor het endpoint van de integratie."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:50
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key user."
msgid "The user for the Power Automate API Key."
msgstr "De gebruiker voor de Power Automate API-sleutel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:78
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key last access."
msgid "The last access for the Power Automate API Key."
msgstr "De laatste toegang voor de Power Automate API-sleutel."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:46
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint last access."
msgid "The last access for the integration endpoint."
msgstr "De laatste toegang voor het endpoint van de integratie."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:68
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue status."
msgid "ready"
msgstr "klaar"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/intro-text.php:24
msgctxt "API connection header"
msgid "Power Automate"
msgstr "Automatisering"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:23
msgctxt "Consumer id and secret only show once help text for Power Automate API."
msgid "Please copy the consumer id and secret below. Once you leave the page they will no longer be available."
msgstr "Kopieer het ID en het geheim van de consument hieronder. Zodra je de pagina verlaat zijn ze niet meer beschikbaar."
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:39
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:39
msgctxt "Missing dependency message in the settings."
msgid "Missing "
msgstr "Ontbrekend "
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:31
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:31
msgctxt "Name of missing dependency for Endpoint."
msgid "Event Tickets"
msgstr "Tickets voor evenementen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:39
msgctxt "The placeholder for the Power Automate API Key name."
msgid "Enter an API Key description"
msgstr "Voer een beschrijving van de API-sleutel in"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:47
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:47
msgctxt "Missing dependency label in the settings."
msgid "Endpoint Disabled"
msgstr "Endpoint uitgeschakeld"
#: common/src/admin-views/dashboard/table.php:24
msgctxt "The legend for the integration endpoint dashboard."
msgid "Endpoint Dashboard"
msgstr "Endpoint dashboard"
#: common/src/admin-views/components/integration/create-button.php:27
msgctxt "An error message that the description or user is missing when creating access information for an integration connection. "
msgid "Description or User missing. Please add a description and select a user before create the access information."
msgstr "Beschrijving of gebruiker ontbreekt. Voeg een beschrijving toe en selecteer een gebruiker voordat je de toegangsinformatie aanmaakt."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:55
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:64
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key permissions."
msgid "The permissions for the Power Automate API Key."
msgstr "De rechten voor de Power Automate API-sleutel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:35
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key name."
msgid "The name for the Power Automate API Key."
msgstr "De naam voor de Power Automate API-sleutel."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:30
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "The name for the integration endpoint."
msgstr "De naam voor het endpoint van de integratie."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:58
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint last access when disabled."
msgid "The last access is disabled as this endpoint is disabled."
msgstr "De laatste toegang is uitgeschakeld omdat dit endpoint is uitgeschakeld."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:22
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:22
msgctxt "Label for the consumer id and secret section."
msgid "API Authentication Details"
msgstr "API verificatie details"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:477
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:421
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:82
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:167
msgid "Event"
msgstr "Evenement"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Denied.php:48
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:358
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:812
msgid "From"
msgstr "Van"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:164
msgid "Items"
msgstr "Items"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Trashed.php:48
msgid "Trashed"
msgstr "Naar prullenbak verplaatst"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:901
msgid "All Gateways"
msgstr "Alle poorten"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:426
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:955
msgid "All Events"
msgstr "Alle evenementen"
#. translators: Hidden accessibility text for the row toggle.
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:115
msgid "Show more details"
msgstr "Meer details weergeven"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:746
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filters toepassen"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Voided.php:48
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:756
msgid "Clear All"
msgstr "Wis alles"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:765
msgid "Empty Trash"
msgstr "Prullenbak legen"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:431
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:960
msgid "Filter By Event"
msgstr "Filteren op gebeurtenis"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:438
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:967
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1025
msgid "Searching..."
msgstr "Aan het zoeken..."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Unsupported.php:35
msgid "Not Supported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1010
msgid "All Customers"
msgstr "Alle klanten"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:688
msgid "Search All"
msgstr "Alle zoeken"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:909
msgid "Filter By Gateway"
msgstr "Filteren op gateway"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1018
msgid "Filter By Customer"
msgstr "Filteren op klant"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:93
msgid "ID or Email"
msgstr "ID of e-mail"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:39
msgid "Your webhook is now automatically configured! A webhook is required for ticket sales to be marked as complete for some payment methods on your Stripe gateway for your Event Tickets site. If you would like to read more on how we set up the webhook or if you are facing issues with it there are resources %1$shere%2$s."
msgstr "Je webhook is nu automatisch geconfigureerd! Een webhook is vereist om ticketverkoop als afgerond te markeren voor sommige betalingsmethoden op je Stripe gateway voor je Event Tickets site. Als je meer wilt lezen over hoe we de webhook hebben ingesteld of als je er problemen mee hebt, dan zijn hier Gegevensbronnen %1$s%2$s."
#. Translators: %1$s A link to Stripe's API Webhook Documentation, %2$s closing
#. `</a>` link, %3$s Opening <strong> tag, %4$s Closing </strong< tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:31
msgid "We can set up your %1$sWebhook automatically%2$s %3$sonly on Production mode%4$s! Please switch your Tickets Commerce to Production if you would like us to set up your webhook."
msgstr "We kunnen je %1$swebhook automatisch instellen%2$s %3$salleen op productie modus%4$s! Zet je Tickets Commerce op Productie als je wilt dat we je webhook instellen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:333
msgid "Webhook successfully set up! The page will reload now."
msgstr "Webhook succesvol ingesteld! De pagina wordt nu opnieuw geladen."
#. Translators: %1$s A link to Stripe's API Webhook Documentation, %2$s closing
#. `</a>` link, %3$s A link to the automatic webhook setup endpoint..
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:47
msgid "We can set up your %1$sWebhook automatically%2$s! Save your unsaved changes and then just click %3$shere%2$s!"
msgstr "We kunnen je %1$sWebhook automatisch instellen%2$s! Sla je niet-opgeslagen wijzigingen op en klik dan %3$shier%2$s!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:317
msgid "Something went wrong with your Webhook Creation. Please reload the page and try again later."
msgstr "Er is iets misgegaan met je Webhook Creatie. Herlaad de pagina en probeer het later opnieuw."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:50
msgid "Setting up your webhook!"
msgstr "Je webhook instellen!"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:236
msgid "Speakers and sponsors"
msgstr "Sprekers en sponsoren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:238
msgid "Shortcodes and blocks"
msgstr "Shortcodes en blokken"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:227
msgid "Event Schedule Manager"
msgstr "Evenement planning manager"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:232 common/src/Tribe/Plugins_API.php:233
msgid "Easily create the perfect schedule for your event and display it on any post type."
msgstr "Maak eenvoudig de perfecte planning voor je evenement en toon deze op elk berichttype."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:237
msgid "Works on any post type"
msgstr "Werkt op elk berichttype"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:235
msgid "Multiple tracks support"
msgstr "Ondersteuning voor meerdere tracks"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Value.php:90
msgctxt "No cost"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/gateway/free/button.php:28
msgid "Get %1$s"
msgstr "Verkrijg %1$s"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:70
msgid "Leave a review"
msgstr "Laat een beoordeling achter"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1086
msgid "Sale Price"
msgstr "Verkoopprijs"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1090
#: src/views/v2/tickets/item/content/sale-label.php:35
msgid "On Sale"
msgstr "Uitverkoop"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:66
msgid "Docs"
msgstr "Documentatie"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:372
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:826
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1088
msgid "to"
msgstr "tot"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/id.php:25
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling ID"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:23
msgid "Mobile app"
msgstr "Mobiele app"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:23
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/security-code.php:23
msgid "Security code"
msgstr "Beveiligingscode"
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:196
msgid "Sale price must be less than the regular price"
msgstr "Verkoopprijs moet lager zijn dan de normale prijs"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:146
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Attendee Details"
msgstr "Details deelnemer"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:127
msgctxt "attendee table"
msgid "Attendee Information"
msgstr "Deelnemer informatie"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/id.php:27
msgid "Attendee ID"
msgstr "Deelnemer ID"
#. Translators: %d is the order ID.
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:367
msgid "View or edit order #%d"
msgstr "Bestelling #%dbekijken of bewerken"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1089
msgid "Sale price must be lower than the regular ticket price."
msgstr "De verkoopprijs moet lager zijn dan de reguliere ticketprijs."
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:195
msgid "Sale price must be greater than 0"
msgstr "De verkoopprijs moet hoger zijn dan 0"
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:201
msgid "Sale from date cannot be greater than Sale to date"
msgstr "Verkoop vanaf datum kan niet groter zijn dan Verkoop tot datum"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/qr-image.php:27
msgid "QR Code for attendee"
msgstr "QR Code voor deelnemer"
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:204
msgid "Sale to date cannot be less than Sale from date"
msgstr "Uitverkoop tot datum kan niet minder zijn dan uitverkoop vanaf datum"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:66
msgid "On sale from:"
msgstr "Te koop vanaf:"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1087
msgid "On sale from"
msgstr "Te koop vanaf"
#. translators: %1$s: check-in date. %2$s: source of check-in.
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:27
msgid "Checked in on %1$s via %2$s"
msgstr "Ingelogd op %1$s via %2$s"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:21
msgid "Check In attendee"
msgstr "Incheckende deelnemer"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:149
msgctxt "attendee table actions column header"
msgid "Associated Post"
msgstr "Bijbehorende bericht"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/not-checked-in.php:21
msgid "Attendee has not been checked in yet."
msgstr "Deelnemer is nog niet ingecheckt."
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info.php:26
msgid "Purchase information"
msgstr "Aankoopinformatie"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:43
msgid "Add Sale Price"
msgstr "Uitverkoopprijs toevoegen"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1085
msgid "Add sale price"
msgstr "Uitverkoopprijs toevoegen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:423
msgctxt "Series pass email additional content header"
msgid "Additional Information"
msgstr "Extra informatie"
#. translators: %1$d: The number of events in the series. %2$s: The label for
#. the event type.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:115
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list link text"
msgid "View all %1$d %2$s in this series"
msgstr "Bekijk alle %1$d %2$s in deze serie"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:106
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list title"
msgid "Upcoming %s in this Series"
msgstr "Komende %s in deze serie"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:157
msgid "Minimum Ticket Price"
msgstr "Minimale ticketprijs"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:148
msgid "Maximum Ticket Price"
msgstr "Maximale ticketprijs"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:359
msgctxt "Series Pass Email preview additional content"
msgid "All films are shown at the Sidewalk Film Center - 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203. Seating is first come first serve, so arrive on time. All proceeds from this film series benefit Sidewalk Film Festival. Thank you for your support!"
msgstr "Alle films worden weergegeven in het Sidewalk Film Center - 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203. Wie het eerst komt, het eerst maalt, dus kom op tijd. Alle opbrengsten van deze filmserie komen ten goede aan het Sidewalk Film Festival. Bedankt voor je steun!"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:139
msgid "Average Ticket Price"
msgstr "Gemiddelde ticketprijs"
#. Translators: %s is the series pass singular uppercase.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:123
msgid "%s Email"
msgstr "%s e-mail"
#. Translators: %s is the series pass singular uppercase.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:229
msgctxt "Series Pass email title"
msgid "%s Email"
msgstr "%s e-mail"
#. Translators: %1$s is the series pass singular uppercase, %2$s is the
#. knowledge base link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:104
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "%1$s purchasers will receive an email including their pass and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %2$s."
msgstr "%1$s kopers ontvangen een e-mail met hun pas en aanvullende informatie na voltooiing van de aankoop. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %2$s."
#. Translators: %1$s is "Series Pass", %2$s is the series name placeholder.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:249
msgctxt "Series Pass email subject"
msgid "Your %1$s to %2$s"
msgstr "Je %1$s aan %2$s"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Series_Post.php:84
msgctxt "Email preview series pass title"
msgid "Sidewalk Fall Film Festival"
msgstr "Sidewalk herfst film festival"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:212
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Show the next five upcoming Series events in email"
msgstr "De volgende vijf komende Series-evenementen weergeven in e-mail"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:80
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Rear Window"
msgstr "Achterruit"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:75
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Rashomon"
msgstr "Rashomon"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:70
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Jaws"
msgstr "Jaws"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:356
msgctxt "Series pass email preview thumbnail title"
msgid "Jaws"
msgstr "Jaws"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:205
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Include the series' excerpt content in Series email"
msgstr "Neem de samenvatting inhoud van de serie op in serie e-mails"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:355
msgctxt "Series pass email preview thumbnail alternate text"
msgid "Jaws film poster"
msgstr "Jaws filmposter"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:85
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Indiana Jones and the Last Crusade"
msgstr "Indiana Jones en de laatste kruistocht"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:210
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Events in Series"
msgstr "Gebeurtenissen in serie"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:203
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Series excerpt"
msgstr "Samenvatting serie"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:90
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Mulholland Drive"
msgstr "Mulholland drive"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Series_Post.php:89
msgctxt "Email preview series pass excerpt"
msgid "Let the SideWalk Fall Film Festival be your ticket to the best films of past seasons."
msgstr "Laat het SideWalk Fall Film Festival je ticket zijn naar de beste films van de afgelopen seizoenen."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:292
msgid "Adult all access"
msgstr "Toegang voor volwassenen"
#. translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:127
msgid "Standard tickets are not yet supported on recurring events. %1$s"
msgstr "Standaard tickets worden nog niet ondersteund op terugkerende evenementen. %1$s"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:352
msgid "The %s for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "De %s voor dit evenement is uitverkocht en is verwijderd uit je winkelwagen."
#. Translators: %s is the label for the link.
#. Translators: %s is the pluralized name of the series pass.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:138
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:253
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:291
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Lees verder over %s"
#. Translators: %s is the current user's display name.
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:277
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community. If you opt-in, some data about your usage of TEC Common and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time. And if you skip this, that's okay! Our products still work just fine."
msgstr "Hallo, %1$s! Dit is een uitnodiging om onze StellarWP community te helpen. Als je je opgeeft, zullen sommige gegevens over je gebruik van TEC common en toekomstige StellarWP producten worden gedeeld met onze teams (zodat ze zich kunnen uitsloven om te verbeteren). We zullen ook af en toe wat nuttige informatie over WordPress en onze producten delen. En als je dit overslaat, is dat niet erg! Onze producten werken nog steeds prima."
#. Translators: %1$s is the pluralized name of the series pass, %2$s is the
#. singular name of the event, %3$s is a link to the series edit screen, %4$s
#. is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:273
msgid "This recurring %2$s is part of a Series. Create and manage %1$s for this %2$s from the %3$s Series admin. %4$s"
msgstr "Deze terugkerende %2$s is onderdeel van een Serie. Creëer en beheer %1$s voor deze %2$s vanuit de %3$s Reeks admin. %4$s"
#. Translators: %1$s is the singular name of the event, %2$s is the pluralized
#. name of the series pass, %3$s is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:304
msgid "Once you save this %1$s, you can add %2$s to its parent Series. %3$s."
msgstr "Zodra je deze %1$shebt opgeslagen, kun je %2$s toevoegen aan zijn hoofd series. %3$s."
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:122
msgid "See our future planned features."
msgstr "Bekijk onze toekomstige geplande functies."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:547
msgctxt "event-tickets"
msgid "Multiple Event options, pick one and specify the context_id parameter."
msgstr "Meerdere gebeurtenisopties, kies er een en geef de context_id parameter op."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:130
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Aantal deelnemers"
#. Translators: %1$s - HTML link to origin website; %2$s - HTML link to `Event
#. Tickets` website.
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:45
msgid "%1$s tickets are powered by %2$s"
msgstr "%1$s tickets wordt aangedreven door %2$s"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:75
msgid "True"
msgstr "Waar"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:652
msgid "orders"
msgstr "bestellingen"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:78
msgid "False"
msgstr "Niet waar"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:112
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Aantal tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:202
msgid "Tickets Views V2 Enabled"
msgstr "Tickets bekijken V2 ingeschakeld"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:193
msgid "Tickets Emails Enabled"
msgstr "E-mails voor tickets ingeschakeld"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:42
msgid "Tickets Commerce Average Order Total"
msgstr "Tickets handel gemiddeld bestelling totaal"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:78
msgid "Tickets Commerce Currency Code"
msgstr "Tickets Commerce valutacode"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:87
msgid "Tickets Commerce Currency Position"
msgstr "Tickets Commerce valuta positie"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:96
msgid "Tickets Commerce Decimal Separator"
msgstr "Tickets Commerce decimaal scheidingsteken"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:114
msgid "Tickets Commerce Number of Decimals"
msgstr "Tickets Commerce aantal decimalen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:69
msgid "Tickets Commerce PayPal Connected"
msgstr "Tickets Commerce PayPal verbonden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:60
msgid "Tickets Commerce Stripe Connected"
msgstr "Tickets Commerce Stripe verbonden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:51
msgid "Tickets Commerce Test Mode"
msgstr "Tickets Commerce testmodus"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:105
msgid "Tickets Commerce Thousands Separator"
msgstr "Tickets Commerce duizenden scheidingsteken"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:211
msgid "RSVP Views V2 Enabled"
msgstr "RSVP weergaven V2 ingeschakeld"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:121
msgid "Number of RSVPs"
msgstr "Aantal RSVP's"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:360
msgid "No Attendee's found"
msgstr "Geen deelnemers gevonden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:76
msgid "Last Ticket Creation Date"
msgstr "Laatste ticket aanmaakdatum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:85
msgid "Last RSVP Creation Date"
msgstr "Laatste RSVP aanmaakdatum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:94
msgid "Last Attendee Creation Date"
msgstr "Laatste deelnemer aanmaakdatum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:103
msgid "Last App Check-in Date"
msgstr "Laatste app check-in datum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:184
msgid "Login Required for RSVP"
msgstr "Login vereist voor RSVP"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:175
msgid "Login Required for Purchasing Tickets"
msgstr "Login vereist voor het kopen van tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:166
msgid "Post Types with Tickets"
msgstr "Typen berichten met tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:40
msgid "Plugin Activation Date"
msgstr "Plugin activeringsdatum"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1441
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %3$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %3$s"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1455
msgid "View all"
msgstr "Alles bekijken"
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgctxt "separator if there are more multiple type of tickets."
msgid " and "
msgstr " en "
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event"
msgstr "evenement"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Een enkel geconfigureerd tickettype."
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:110
msgctxt "The note displayed when multiple ecommerce plugins are active in Block Editor context."
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new tickets. Existing tickets will not change. We highly recommend that all tickets for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Let op: het aanpassen van deze instelling heeft alleen invloed op nieuwe tickets. Bestaande tickets veranderen niet. We raden ten zeerste aan dat alle tickets voor één evenement dezelfde e-commerce plugin gebruiken."
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Evenement ticket"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tribe"
msgstr "stam"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The %s global stock mode"
msgstr "De globale voorraadmodus %s"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:142
msgid "JSON object of all the post tickets"
msgstr "JSON object van alle bericht tickets"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "events-gutenberg"
msgstr "events-gutenberg"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Verkoop kaartjes en registreer deelnemers."
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event-tickets"
msgstr "evenemententickets"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:40
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:68
msgid "Pass"
msgstr "Geslaagd"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:104
msgctxt "The notice displayed when multiple ecommerce plugins are active in Block Editor context."
msgid "It looks like you have multiple ecommerce plugins active. We recommend running only one at a time. However, if you need to run multiple, please select which one to use to sell tickets for this event. "
msgstr "Het lijkt erop dat er meerdere e-commerce plugins actief zijn. We raden aan om er maar één tegelijk uit te voeren. Als je er echter meerdere moet maken, selecteer dan welke je wilt gebruiken om tickets voor dit evenement te verkopen. "
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:67
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:121
msgid "Edit Series"
msgstr "Bewerk reeksen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:56
msgctxt "Uppercase singular label for Series Pass"
msgid "Series Pass"
msgstr "Serie pas"
#. Translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the Event type label,
#. %3$s is the Series Pass type label, %4$s is the Series edit link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Labels.php:181
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s. You can add a %3$s from the %%s Series page."
msgstr "Een %1$s is specifiek voor deze %2$s. Je kunt een %3$s toevoegen vanaf de %%serie pagina."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:68
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:122
msgid "View Series"
msgstr "Bekijk serie"
#. Translators: %1$s is the event title, %2$s is the series title.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:178
msgctxt "Notice shown when the user tries to add an event to a series that uses a different ticket provider."
msgid "The event %1$s cannot be added to the Series %2$s because they use two different ecommerce providers. Change the provider using the Sell tickets using option in the tickets settings."
msgstr "Het evenement %1$s kan niet worden toegevoegd aan de serie %2$s omdat ze twee verschillende e-commerce providers gebruiken. Wijzig de provider via de optie Tickets verkopen via in de instellingen voor tickets."
#. Translators: %s is the series title with a link to edit it.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:323
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:356
msgctxt "The notice shown when there are multiple ticket providers available and the Event is part of a Series."
msgid "The ecommerce provider is defined in the ticket settings for the Series %s."
msgstr "De e-commerce provider is gedefinieerd in de ticketinstellingen voor de serie %s."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:428
msgid "The ecommerce provider for events must match the provider for the Series. Events with a mismatched provider will not be listed. Change the provider using the <em>Sell tickets using</em> option in the tickets settings."
msgstr "De e-commerce provider voor evenementen moet overeenkomen met de provider voor de serie. Evenementen met een onjuiste aanbieder worden niet weergegeven. Wijzig de aanbieder met de optie <em>Tickets verkopen met</em> in de ticketinstellingen."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:83
msgctxt "lowercase plural label for Series Pass"
msgid "series passes"
msgstr "serie pasjes"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:110
msgctxt "uppercase plural label for Series Pass"
msgid "Series Passes"
msgstr "Serie pasjes"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:29
msgctxt "lowercase singular label for Series Pass"
msgid "series pass"
msgstr "serie pas"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:128
msgid "Series Orders"
msgstr "Serie bestellingen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:74
msgid "Series Attendees"
msgstr "Deelnemers aan de serie"
#. Translators: %1$s is the ticket label plural lowercase; i.e. "events".
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:448
msgctxt "Link text for Series Passes in frontend ticket form"
msgid "See all %1$s in this series"
msgstr "Bekijk alle %1$s in deze serie"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:41
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:69
msgid "Passes"
msgstr "Passeert"
#. Translators: %1$s is the event label singular, %2$s is the ticket label
#. plural; i.e. "Event Tickets".
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:26
msgctxt "Default ticket type header in frontend ticket form"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:16
msgctxt "The ticket name label in the admin ticket edit panel."
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: src/admin-views/editor/ticket-type-default-header.php:14
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:12
msgctxt "The label used in the ticket edit form for the type of the ticket."
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:381
msgctxt "Block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#. Translators: %s is the singular lowercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:32
msgctxt "Series Pass form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:11
msgctxt "Upgrade link for ticket types"
msgid "upgrade"
msgstr "upgrade"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/attendees/series-summary.php:16
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:382
msgid "Series"
msgstr "Series"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:65
msgctxt "Block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Een enkel geconfigureerd tickettype."
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:20
msgctxt "RSVP ticket type header in frontend ticket form"
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:64
msgctxt "Block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Evenement ticket"
#. translators: %s Ticket singular label text.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:400
msgid "Attached %s"
msgstr "Toegevoegd %s"
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:17
msgctxt "ARIA label for the button to add a new Series Pass"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"
#: src/template-tags/tickets.php:1888
msgctxt "default ticket type label"
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standaard ticket"
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:27
msgctxt "The help text for the Series Pass ticket type in the ticket form."
msgid "A %s provides an attendee with access to all events in a Series."
msgstr "Een %s geeft een deelnemer toegang tot alle gebeurtenissen in een serie."
#. Translators: %1$s is the ticket type label_lowercase, %2$s is the post type
#. label.
#: src/Tickets/Admin/Provider.php:88
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s."
msgstr "Een %1$s is specifiek voor deze %2$s."
#. translators: %s: uppercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:18
msgctxt "event-tickets"
msgid "Total %s Capacity:"
msgstr "Totale %s capaciteit:"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/CT1_Migration.php:139
msgctxt "The error message displayed when a recurring event with tickets is being migrated and the Series cannot be found."
msgid "The event %s generated an error: cannot find Series for Event."
msgstr "De gebeurtenis %s heeft een fout gegenereerd: kan Series voor gebeurtenis niet vinden."
#: src/template-tags/tickets.php:1915
msgctxt "default ticket type label in lowercase"
msgid "standard ticket"
msgstr "standaard ticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1942
msgctxt "default ticket type label in plural"
msgid "Standard Tickets"
msgstr "Standaard tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1969
msgctxt "default ticket type label in plural and lowercase"
msgid "standard tickets"
msgstr "standaard tickets"
#. Translators: %1$s: dynamic 'ticket' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:37
msgctxt "admin edit ticket panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within ticket emails."
msgstr "De %1$s naam wordt getoond op de front-end van je site en in ticket e-mails."
#. Translators: %1$s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:56
msgctxt "admin edit RSVP panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within %1$s emails."
msgstr "De %1$s naam wordt getoond op de front-end van je site en in %1$s e-mails."
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:382
msgctxt "Block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Verkoop kaartjes en registreer deelnemers."
#: src/admin-views/move-tickets.php:72
msgid "Select the post you wish to move the attendee to:"
msgstr "Selecteer het bericht waar je de deelnemer naartoe wilt verplaatsen:"
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-edit-link.php:6
msgctxt "Text for the link to edit a Series Pass in the Series from the ticket editor"
msgid "Edit in Series"
msgstr "Bewerken in serie"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:773
msgid "See all the events in this series."
msgstr "Bekijk alle evenementen in deze serie."
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:36
msgid "A unique identifying code for each %s you're selling"
msgstr "Een unieke identificatiecode voor elke %s die je verkoopt"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:97
msgctxt "Help text for the end date field in the Series Passes meta box."
msgid "If you do not set an end sale date, passes will be available until the last event in the Series."
msgstr "Als je geen eindverkoopdatum instelt, blijven de passen beschikbaar tot het laatste evenement in de serie."
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:15
msgid "For more ticket types, %1$s to Events Calendar Pro."
msgstr "Voor meer tickettypen, %1$s naar Evenementenkalender Pro."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:122
msgid ""
"Please confirm you would like to delete these attendees.\n"
"Records for Series Pass attendees will be deleted from the Series and all events."
msgstr ""
"Bevestig dat je deze deelnemers wil verwijderen.\n"
"Records voor deelnemers met een seriepas worden verwijderd uit de serie en alle evenementen."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:118
msgid "Please confirm you would like to delete this attendee from the Series and all events."
msgstr "Bevestig dat je deze deelnemer wil verwijderen uit de serie en alle evenementen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:176
msgid "Signing Secret cannot be empty."
msgstr "Ondertekening Geheim kan niet leeg zijn."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:59
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s was already moved to the Success status."
msgstr "Gebeurtenis %1$s is ontvangen en zal niet worden afgehandeld omdat de Betalingsintentie %2$s al is verplaatst naar de status Succes."
#. Translators: %s: Link to "Wallet Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:171 src/Tickets/Admin/Upsell.php:289
msgid "Get additional ticketing flexibility including Apple Wallet and PDF tickets with %s"
msgstr "Krijg extra ticketing flexibiliteit inclusief Apple Wallet en PDF tickets met %s"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:227
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:179
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:322
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:125
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Er ontbreekt een vereiste parameter of een invoer parameter heeft het verkeerde format"
#. Translators: %s is the plural label for tickets.
#. Translators: %s is the plural label for RSVPs.
#: src/views/components/attendees-list/title.php:34
#: src/views/v2/rsvp/attendees/title.php:30
msgid "Your %s"
msgstr "Je %s"
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:394
msgid "%s not checked in!"
msgstr "%s niet ingecheckt!"
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:204
msgid "The security code of the %s to verify for check in."
msgstr "De beveiligingscode van de %s om te verifiëren voor het inchecken."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:192
msgid "The ID of the %s to check in."
msgstr "Het ID van de %s om in te checken."
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:333
msgid "This attendee's %s is not authorized to be Checked in. Please check the order status."
msgstr "%s van deze deelnemer is niet bevoegd om in te checken. Controleer de bestelstatus."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:183
msgid "The API key to authorize check in."
msgstr "De API-sleutel om in te checken te autoriseren."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:131
msgid "The %s is already checked in"
msgstr "De %s is al ingecheckt"
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:156
msgid "The %s id."
msgstr "De %s ID."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:42
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr "Het gebeurtenis WordPress bericht ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:119
msgid "Returns successful check in"
msgstr "Succesvol inchecken"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:277
msgid "Security code is not valid!"
msgstr "Beveiligingscode is niet geldig!"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:375
msgid "Event has not started or it has finished."
msgstr "Het evenement is nog niet begonnen of het is afgelopen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:432
msgid "Checked In!"
msgstr "Ingecheckt!"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:292
msgid "An attendee is not found with this ID."
msgstr "Er is geen deelnemer gevonden met dit ID."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:531
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:357
msgid "Already checked in!"
msgstr "Al ingecheckt!"
#: common/src/Common/QR/Notices.php:103
msgid "QR codes for events/tickets not available."
msgstr "QR codes voor evenementen/tickets niet beschikbaar."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:105
msgid "Learn more."
msgstr "Lees verder."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:104
msgid "In order to have QR codes for your events and/or tickets you will need to have both the `php_gd2` and `gzuncompress` PHP extensions installed on your server. Please contact your hosting provider."
msgstr "Om QR codes te hebben voor je evenementen en/of tickets moet je zowel de `php_gd2` als de `gzuncompress` PHP extensies geïnstalleerd hebben op je server. Neem contact op met je hostingprovider."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:303
msgid "SolidWP, the seriously solid foundation your WordPress site needs. Built with performance in mind."
msgstr "SolidWP, de solide basis die je WordPress site nodig heeft. Gebouwd met het oog op prestaties."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:300
msgid "Security, backups, and management — that’s Solid Suite."
msgstr "Beveiliging, back-ups en beheer - Dat is Solid Suite."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:218
msgid "The ticket with ID %s was deleted and cannot be checked-in."
msgstr "Het ticket met ID %s is verwijderd en kan niet worden ingecheckt."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:250
msgid "The ticket with ID %s was checked in."
msgstr "Het ticket met ID %s is ingecheckt."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:239
msgid "The ticket with ID %s has already been checked in."
msgstr "Het ticket met ID %s is al ingecheckt."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:38
msgid "The security code of the ticket to verify for check in"
msgstr "De beveiligingscode van het ticket om te verifiëren bij het inchecken"
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:228
msgid "The security code for ticket with ID %s does not match."
msgstr "De beveiligingscode voor ticket met ID %s komt niet overeen."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:276
msgid "The QR API key was not regenerated, please try again."
msgstr "De QR API-sleutel is niet geregenereerd, probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:282
msgid "The QR API key was generated, but generating the connection QR Code image failed."
msgstr "De QR API-sleutel is gegenereerd, maar het genereren van de QR Code afbeelding is mislukt."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:271
msgid "The QR API key could not be deleted, please try again."
msgstr "De QR API-sleutel kon niet worden verwijderd, probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:34
msgid "The API key to authorize check in"
msgstr "De API-sleutel om in te checken te autoriseren"
#: src/Tickets/QR/Connector.php:286
msgid "QR API Key Generated"
msgstr "QR API-sleutel gegenereerd"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:40
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "Expired"
msgstr "Verlopen"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:71
#: src/admin-views/tpp-orders.php:107
msgid "Sales by %s"
msgstr "Uitverkoop door %s"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:101
msgid "Sales Totals"
msgstr "Uitverkooptotalen"
#. Translators: 1: post type singular name, 2: ticket label plural.
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:67
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:28
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: 1: attendee name, 2: linked attendee email, 3: date of RSVP.
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:42
msgid "Reserved by %1$s (%2$s) on %s"
msgstr "Gereserveerd door %1$s (%2$s) op %s"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance.php:14
msgid "Attendance Overview"
msgstr "Deelnemers overzicht"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:18
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#. Translators: %1$s is the number of tickets available.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:97
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s beschikbaar)"
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:279
msgid "Invalid price"
msgstr "Ongeldige prijs"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:27
msgid "Download the plugin"
msgstr "Download de plugin"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:10
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Series Pass"
msgstr "Serie pas"
#. Translators: %1$s is the number of tickets issued.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:88
msgid "%s issued"
msgstr "%s afgegeven"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:20
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Ticket Overview"
msgstr "Overzicht tickets"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:35
msgid "Learn more in the knowledgebase"
msgstr "Lees verder in de kennisbank"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:15
msgid "Add Paystack checkout to Tickets Commerce"
msgstr "Paystack afrekenen toevoegen aan Tickets Commerce"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:18
msgid "Accept payments for your ticket sales in Nigeria, Ghana, South Africa, and Kenya with Paystack. Install the free plugin to get started."
msgstr "Accepteer betalingen voor je ticketverkoop in Nigeria, Ghana, Zuid Afrika en Kenia met Paystack. Installeer de gratis plugin om te beginnen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:400
msgid "Attendee is already checked in."
msgstr "Deelnemer is al ingecheckt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:409
msgid "Attendee Order status is not authorized for check-in."
msgstr "De bestelstatus van de deelnemer is niet geautoriseerd voor inchecken."
#. Translators: %s: link to Knowledgebase article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:30
msgid "A valid SSL certificate and secure (https) connection are required to connect with PayPal. %s"
msgstr "Een geldig SSL certificaat en een beveiligde (https) verbinding zijn vereist om verbinding te maken met PayPal. %s"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:39
msgid "PayPal connection unavailable"
msgstr "PayPal verbinding niet beschikbaar"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:296
msgctxt "heading for Paystack notice"
msgid "Sell tickets with Paystack"
msgstr "Verkoop tickets met Paystack"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:59
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:199
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:142
msgctxt "orders report screen heading"
msgid "Orders for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Bestellingen voor: %1$s [#%2$d]"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:67
msgid "We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time."
msgstr "We zullen van tijd tot tijd ook nuttige informatie over WordPress en onze producten delen."
#. Translators: %1$s - the user name.
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:62
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community."
msgstr "Hallo, %1$s! Dit is een uitnodiging om onze StellarWP community te helpen."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:68
msgid "And if you skip this, that’s okay! Our products still work just fine."
msgstr "En als je dit overslaat, is dat oké! Ons product werkt nog steeds prima."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:73
msgid "We hope you love Event Tickets!"
msgstr "We hopen dat je Event Tickets leuk vindt!"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:58
msgid "Total ticketed posts"
msgstr "Totaal aantal bekeurde berichten"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:67
msgid "Total posts with RSVPs"
msgstr "Totaal aantal berichten met RSVP's"
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:77
msgid "This section contains information on the Events Tickets Plugin."
msgstr "Dit gedeelte bevat informatie over de Events Tickets plugin."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:49
msgid "Previous ET versions"
msgstr "Vorige ET versies"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:66
msgid "If you opt-in, some data about your usage of Event Tickets and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve)."
msgstr "Als je je aanmeldt, worden sommige gegevens over je gebruik van Evenement Tickets en toekomstige StellarWP producten gedeeld met onze teams (zodat zij zich kunnen uitsloven om te verbeteren)."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:365
#: src/Tickets/Emails/JSON_LD/Order_Schema.php:77
msgid "View Order"
msgstr "Bestelling bekijken"
#. Translators: %1$s: Purchase Receipt Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:111
msgctxt "about Purchase Receipt email"
msgid "The ticket purchaser will receive an email about the purchase that was completed. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "De ticketkoper ontvangt een e-mail over de afgeronde aankoop. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: Tickets Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:124
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "Ticket purchasers will receive an email including their ticket and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Ticketkopers ontvangen een e-mail met hun ticket en aanvullende informatie na voltooiing van de aankoop. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: RSVP Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:136
msgctxt "about RSVP email"
msgid "Registrants will receive an email including their RSVP info upon registration. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Registranten ontvangen een e-mail met hun RSVP info bij registratie. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: RSVP "Not going" Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:113
msgctxt "about RSVP Not going email"
msgid "Registrants will receive an email confirming that they will not be attending. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Inschrijvers ontvangen een e-mail waarin wordt bevestigd dat ze niet aanwezig zullen zijn. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %1$s."
#. Translators: %s - The order gateway ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-gateway-data.php:50
msgid "Gateway Order #%s"
msgstr "Gateway bestelling #%s"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:78
msgctxt "Upgrade notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:261
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:263
msgid "john@doe.com"
msgstr "john@doe.com"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:296
msgid "Arts in the Park"
msgstr "Kunst in het park"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:81
msgid "A new way to manage your emails"
msgstr "Een nieuwe manier om je e-mails te beheren"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:84
msgctxt "extension usage notice for tickets emails"
msgid "We noticed you have the Ticket Email Settings extension active. The settings from the extension, living in the \"Ticket Emails\" tab, will no longer affect email functionality, and the extension will no longer be supported. Please be sure you configure your emails from the \"Emails\" tab. %1$s."
msgstr "We berichtten dat je de Ticket e-mail Instellingen extensie actief had. De instellingen van de extensie, die op de tab \"Ticket e-mails\" staan, hebben geen invloed meer op de e-mailfunctionaliteit en de extensie wordt niet langer ondersteund. Zorg ervoor dat je je e-mails configureert op de tab \"E-mails\". %1$s."
#. Translators: %1$s: Completed order Emails knowledge base article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:122
msgctxt "about Completed Order email"
msgid "The site admin will receive an email about any orders that were made. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "De sitebeheerder ontvangt een e-mail over bestellingen die zijn gedaan. Pas de inhoud van deze specifieke e-mail aan met behulp van de onderstaande gereedschappen. Je kunt ook e-mail plaatshouders gebruiken en e-mailtemplates aanpassen. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:84
msgctxt "upgrade notice for tickets emails"
msgid "There's a new way to manage your Event Tickets related emails. Enable the functionality, configure the look and feel, and much more from the Emails tab. Customizations in old templates won't have an effect when using the new emails, feel free to update when you are ready. %1$s."
msgstr "Er is een nieuwe manier om je e-mails met betrekking tot evenementtickets te beheren. Schakel de functionaliteit in, configureer de look & feel en nog veel meer op de tab E-mails. Aanpassingen in oude templates hebben geen effect bij het gebruik van de nieuwe e-mails, dus update ze gerust als je er klaar voor bent. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:297
msgid "Experience the magic of creativity in nature. Save the date and indulge your senses at \"Arts in the Park\"! Join us for an enchanting day of vibrant musics and captivating... "
msgstr "Ervaar de magie van creativiteit in de natuur. Onthoud de datum en verwen je zintuigen tijdens \"Arts in the Park\"! Kom naar een betoverende dag met levendige muziek en... "
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:171
msgid "Add additional recipient emails separated by commas."
msgstr "Extra e-mails van ontvangers toevoegen, gescheiden door komma's."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:78
msgctxt "Extension notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:387
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. Translators: %1$s the post type label.
#: common/src/Common/Site_Health/Fields/Post_Status_Count_Field.php:54
msgid "%1$s counts"
msgstr "%1$s telt"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:274
msgid "We hope you love TEC Common!"
msgstr "We hopen dat je van TEC Common houdt!"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:363
msgid "We're sorry to see you go."
msgstr "Jammer dat je weggaat!."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:364
msgid "We'd love to know why you're leaving so we can improve our plugin."
msgstr "We willen graag weten waarom je weggaat, zodat we onze plugin kunnen verbeteren."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:377
msgid "I need a specific feature it doesn't provide."
msgstr "Ik heb een specifieke functie nodig die het niet biedt."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:372
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Ik heb een betere plugin gevonden."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:368
msgid "I couldn't understand how to make it work."
msgstr "Ik snap niet hoe het werkt."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:382
msgid "The plugin doesn't work."
msgstr "De plugin werkt niet."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:273
msgid "See which plugins you have opted in to tracking for"
msgstr "Bekijk voor welke plugins je hebt gekozen voor volgen"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:81
msgid "Ticket Email Settings extension is no longer supported"
msgstr "Ticket e-mail instellingen extensie wordt niet langer ondersteund"
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:195
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Enabling Tickets Emails will overwrite any manual customization that has been done to our previous email templates. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Pas de communicatie met je klanten aan wanneer er tickets worden gekocht, RSVP's worden ingediend en voor Tickets Commerce bestelling meldingen. Het inschakelen van Tickets e-mails overschrijft alle handmatige aanpassingen die zijn gedaan aan onze vorige e-mailtemplates. Lees verder over Evenement Tickets en Tickets Commerce communicatie in onze %s."
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:31
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:70
msgid "Admin"
msgstr "Beheer"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:25
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:35
msgid "Qty"
msgstr "Aantal"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:82
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:307
msgid "John"
msgstr "John"
#. Translators: %s - The order ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/purchaser-details/order-number.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestelling #%s"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:206
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:30
msgid "Ticket ID"
msgstr "Ticket ID"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:97
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:322
msgid "Preview Order"
msgstr "Voorbeeld bestelling"
#. Translators: %s - First name of purchaser.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:34
msgid "Hi, %s!"
msgstr "Hallo, %s!"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/error-message.php:33
msgid "The following attempted purchase has failed because:"
msgstr "De volgende poging tot aankoop is mislukt omdat:"
#. Translators: %1$s - ticket label singular, %2$s - Tickets label plural.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:49
msgid "Below are the details of your recent %1$s purchase. Your %2$s will arrive in a separate email."
msgstr "Hieronder staan de details van je recente %1$s aankoop. Je %2$s komt in een aparte e-mail."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:72
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:68
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:72
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:85
msgid "Attendee(s)"
msgstr "Deelnemer(s)"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:41
msgid "Payment unsuccessful with %s"
msgstr "Betaling mislukt met %s"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:45
msgid "Payment completed with %s"
msgstr "Betaling afgerond met %s"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:79
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:92
msgid "You confirmed you will not be attending"
msgstr "Je hebt bevestigd dat je niet aanwezig zult zijn"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:185
msgid "Use the ticket email settings and template."
msgstr "Gebruik de instellingen en het template van de ticket e-mail."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:184
msgid "Use Ticket Email"
msgstr "Ticket e-mail gebruiken"
#: src/views/emails/rsvp-not-going/body.php:34
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending."
msgstr "Bedankt voor het bevestigen dat je niet aanwezig zult zijn."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:124
msgid "RSVP \"Not Going\" Email Settings"
msgstr "RSVP \"Gaat niet\" e-mail instellingen"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:57
msgid "RSVP \"Not Going\" Email"
msgstr "RSVP \"Ik ga niet\" e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:226
msgid "Additional content will be displayed below the RSVP information in your email."
msgstr "Aanvullende inhoud wordt getoond onder de RSVP-informatie in je e-mail."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:179
msgid "Additional content will be displayed below the information in your email."
msgstr "Aanvullende inhoud wordt getoond onder de informatie in je e-mail."
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:185
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:167
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:210
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:179
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:172
msgid "Heading"
msgstr "Koptekst"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:159
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:197
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:171
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:61
msgid "RSVP Email"
msgstr "RSVP e-mail"
#. Translators: %s - Label of the form input field.
#: common/src/Tribe/Validate.php:534
msgid "%s must be a list of valid email addresses separated by commas or semicolons."
msgstr "%s moet een lijst van geldige e-mailadressen zijn, gescheiden door komma's of punt komma's."
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:59
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Aankoopbewijs"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:169
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Ontvanger(s)"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:59
msgid "Completed Order"
msgstr "Afgeronde bestelling"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:103
msgid "[{site_title}]: Completed order #{order_number}"
msgstr "{site_title}]: bestelling #{order_number} afgerond"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:81
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:92
msgid "Your purchase receipt for #{order_number}"
msgstr "Je aankoopbon voor #{order_number}"
#. Translators: %s - Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:100
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:100
msgid "Your %s from {site_title}"
msgstr "Je %s van {site_title}"
#. Translators: %s Is the number of attendees.
#: src/Tickets/Admin/Glance_Items.php:54
msgid "%s Attendee"
msgid_plural "%s Attendees"
msgstr[0] "%s Aanwezige"
msgstr[1] "%s Aanwezigen"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:148
msgid "RSVP Email Settings"
msgstr "RSVP e-mail instellingen"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:92
msgid "Completed order: #{order_number}"
msgstr "Afgeronde bestelling: #{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:177
msgid "Additional content will be displayed below the purchase receipt details in the email."
msgstr "Aanvullende inhoud wordt getoond onder de details van de aankoopbon in de e-mail."
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:195
msgid "Additional content will be displayed below the order details."
msgstr "Aanvullende inhoud wordt getoond onder de details van de bestelling."
#. Translators: %1$s is the `Tickets` in plural.
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:141
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s instellingen"
#. Translators: %s: The email "to".
#: src/admin-views/settings/emails/message-templates/list-recipient.php:23
msgid "To: %s"
msgstr "Naar: %s"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:193
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:175
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:223
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:187
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:180
msgid "Additional content"
msgstr "Extra inhoud"
#. Translators: %1$s: Number of total Tickets. %2$s: Tickets label, in plural.
#: src/views/emails/template-parts/body/tickets-total.php:37
msgid "%1$s %2$s Total"
msgstr "%1$s %2$s Totaal"
#. Translators: %1$s: Tickets label, in singular. %2$s: Current ticket number
#. over total. %3$s: Number of total Tickets.
#: src/views/emails/template-parts/body/ticket/number-from-total.php:38
msgid "%1$s %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s %2$s van %3$s"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:61
#: src/Tickets/Emails/Email_Template.php:144
msgid "Ticket Email"
msgstr "Ticket e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:297
msgid "Invalid email id selected."
msgstr "Ongeldig e-mail ID geselecteerd."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:391
msgid "Enable Tickets Emails"
msgstr "Tickets e-mails inschakelen"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:190
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:183
msgid "Additional content will be displayed below the tickets in your email."
msgstr "Aanvullende inhoud toont je e-mail onder de kaartjes."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:283
msgid "Back to Email Settings"
msgstr "Terug naar e-mail instellingen"
#. Translators: %s Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:85 src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:85
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:269
msgid "Here's your %s, {attendee_name}!"
msgstr "Hier is je %s, {attendee_name}!"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:38
msgid "Click here"
msgstr "Klik hier"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:372
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Aantal decimalen"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:358
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Decimaal scheidingsteken"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:87
msgid "Email Preview"
msgstr "Voorbeeld van e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:67
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:252
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:257
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:258
msgid "General Admission"
msgstr "Algemene toegang"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:134
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:143
msgid "Preview Email"
msgstr "Voorbeeld e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:138
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Preview Email"
msgstr "Voorbeeld e-mail"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:366
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices"
msgstr "Dit stelt het duizendvoudige scheidingsteken van de getoonde prijzen in"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:359
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Dit stelt het decimaalscheidingsteken van de getoonde prijzen in."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:365
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Scheidingsteken duizendtallen"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:373
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Hiermee wordt het aantal decimalen ingesteld dat wordt weergegeven in de weergegeven prijzen."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1514
msgid "Tickets Commerce is now selling with Euro"
msgstr "Tickets Commerce verkoopt nu met Euro"
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:455 src/Tribe/Metabox.php:545
msgid "Invalid %1$s"
msgstr "Ongeldig %1$s"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:37
msgid "Having trouble viewing this email?"
msgstr "Problemen met het bekijken van deze e-mail?"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1515
msgid "From the 1st of January 2023, the euro became the official currency for Croatia. We have removed the Croatian Kuna from our currency settings and updated your settings to start selling with Euro."
msgstr "Vanaf 1 januari 2023 is de euro de officiële munteenheid voor Kroatië. We hebben de Kroatische Kuna verwijderd uit onze valuta instellingen en geüpdatet je instellingen om met de euro te gaan verkopen."
#. Translators: %1$s list of plugins, %2$s current PHP version, %3$s open
#. anchor html link for read more, %4$s open anchor html link for read more
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:106
msgctxt "Message notifying users they need to upgrade PHP"
msgid "Starting February 2023, %1$s will require PHP 7.4 or later. Currently, your site is using PHP version %2$s. Please update to a newer version. %3$sRead more%4$s."
msgstr "Vanaf februari 2023 heeft %1$s PHP 7.4 of hoger nodig. Nu gebruik je site PHP versie %2$s. Update naar een nieuwere versie. %3$sLees meer%4$s."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:463
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Zoeken op naam koper"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:464
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Zoeken op e-mailadres van koper"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:467
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:690
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Zoeken op bestelling ID"
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:328
msgid "Only decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer if an order is confirmed as %2$sCompleted%3$s by the payment gateway."
msgstr "Verlaag alleen de beschikbare %1$s voorraad en stuur de %1$s naar de klant als een bestelling is bevestigd als %2$safgerond%3$s door de betalingsgateway."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:465
msgid "Search by Gateway"
msgstr "Zoeken op gateway"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:466
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:689
msgid "Search by Gateway ID"
msgstr "Zoeken op gateway ID"
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:321
msgid "Decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer as soon as a %2$sPending%3$s order is created."
msgstr "Verlaag de beschikbare %1$s voorraad en stuur de %1$s naar de klant zodra een %2$sPending%3$s bestelling is aangemaakt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:556
msgid "Validating signing key with Stripe, please wait. This can take up to one minute."
msgstr "Onderteken sleutel wordt gevalideerd met Stripe, wacht. Dit kan een minuut duren."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:246
msgid "We have not received any Stripe events yet. Please wait a few seconds and refresh the page."
msgstr "We hebben nog geen Stripe gebeurtenissen ontvangen. Wacht een paar seconden en ververs de pagina."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:466
msgid "The signing key appears to be invalid. Please check your webhook configuration in the Stripe Dashboard."
msgstr "De ondertekeningssleutel lijkt ongeldig te zijn. Controleer je webhook configuratie in het Stripe Dashboard."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:252
msgid "This key has not been used in the latest events received. If you are setting up a new key, this status will be properly updated as soon as a new event is received."
msgstr "Deze sleutel is niet gebruikt in de laatst ontvangen gebeurtenissen. Als je een nieuwe sleutel instelt, wordt deze status correct geüpdatet zodra een nieuwe gebeurtenis wordt ontvangen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:222
msgid "Could not connect to Stripe for validation. Please check your connection configuration."
msgstr "Kan geen verbinding maken met Stripe voor validatie. Controleer je verbindingsconfiguratie."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:300
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:287
msgid "Header Image"
msgstr "Kopafbeelding"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:299
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:301
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:187 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Sender Name"
msgstr "Naam afzender"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:322
msgid "Footer Content"
msgstr "Footer inhoud"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:295
msgid "Image Alignment"
msgstr "Afbeelding uitlijnen"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:179
msgid "Sender Information"
msgstr "Afzender informatie"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:306
msgid "Header/Footer Background"
msgstr "Achtergrond header/footer"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:197
msgid "Sender Email"
msgstr "Afzender e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:212
msgid "Tickets Emails"
msgstr "Tickets e-mails"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:314
msgid "Ticket Color"
msgstr "Ticket kleur"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:276
msgid "Email Styling"
msgstr "E-mail opmaken"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:323
msgid "Add custom links and instructions to the bottom of your emails."
msgstr "Aangepaste links en instructies toevoegen aan de onderkant van je e-mails."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:183
msgid "If fields are empty, sender information will be from the site owner set in WordPress general settings."
msgstr "Als de velden leeg zijn, is de afzender informatie afkomstig van de site eigenaar die is ingesteld in de algemene instellingen van WordPress."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:280
msgid "Add a logo and customize link colors and footer information to personalize your communications. If you'd like more granular control over email styling, you can override the email templates in your theme. Learn More"
msgstr "Een logo toevoegen en pas link kleuren en footer informatie aan om je communicatie te personaliseren. Als je meer controle wil over de lay-out van e-mails, kun je de e-mailtemplates in je thema overschrijven. Lees verder"
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:204
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Pas je klantcommunicatie aan wanneer tickets worden gekocht, RSVP's worden ingediend en voor Tickets Commerce bestelling meldingen. Lees verder over Evenement Tickets en Tickets Commerce communicatie in onze %s."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:468
msgid "Limit results to attendees by name. It will search for names that are like the specified value"
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers op naam. Er wordt gezocht naar namen die lijken op de opgegeven waarde"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:473
msgid "Limit results to attendees by email. It will search for emails that are like the specified value"
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers per e-mail. Er wordt gezocht naar e-mails die lijken op de opgegeven waarde"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:161
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:227
msgid "Check in value for the attendee."
msgstr "Incheckwaarde voor de aanwezige."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/tickets-and-rsvps.php:5
msgid "Tickets and RSVPs have been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "Tickets en RSVP's zijn uitgeschakeld op deze site terwijl deze in onderhoud is. Bedankt voor je geduld."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:6
msgid "Your changes will not be saved."
msgstr "Je wijzigingen zullen niet worden opgeslagen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:77
msgid "Duplicate events"
msgstr "Dubbele afspraken"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:74
msgid "Recurring events & series"
msgstr "Terugkerende evenementen & series"
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:10
msgid "Editing your Tickets and RSVPs has been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "Het bewerken van je tickets en RSVP's is op deze site uitgeschakeld terwijl het onderhoud ondergaat. Dank je voor je geduld."
#: src/Tribe/RSVP.php:1150
msgid "Invalid data! Missing required attendee details!"
msgstr "Ongeldige gegevens! Vereiste deelnemersgegevens ontbreken!"
#: src/Tribe/RSVP.php:2706
msgid "Invalid Ticket ID provided!"
msgstr "Ongeldige ticket ID opgegeven!"
#: src/Tribe/RSVP.php:2721 src/Tribe/RSVP.php:2727
msgid "Missing required RSVP field: %s"
msgstr "Ontbrekend verplicht RSVP veld: %s"
#: src/Tribe/RSVP.php:2699
msgid "Invalid parent ID provided!"
msgstr "Ongeldige hoofd ID opgegeven!"
#: src/Tribe/RSVP.php:2765
msgid "Requested amount of Tickets are not available!"
msgstr "Het gevraagde aantal tickets is niet beschikbaar!"
#: common/src/Tribe/Validate.php:552
msgid "%s must be a valid HTML color code."
msgstr "%s moet een geldige HTML kleurcode zijn."
#: common/src/Tribe/Field.php:1038 common/src/Tribe/Field.php:1084
msgid "Select an image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
#: common/src/Tribe/Field.php:1034 common/src/Tribe/Field.php:1080
msgid "Remove Image"
msgstr "Afbeelding verwijderen"
#: common/src/Tribe/Field.php:1039 common/src/Tribe/Field.php:1085
msgid "Use this image"
msgstr "Deze afbeelding gebruiken"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:162
msgid "Illustration of money turning into a ticket"
msgstr "Illustratie van geld dat in een kaartje verandert"
#: common/src/Tribe/Field.php:1033 common/src/Tribe/Field.php:1079
msgid "Select Image"
msgstr "Afbeelding selecteren"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:444
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:93
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:385
msgid "After"
msgstr "Na"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:384
msgid "Before"
msgstr "Voor"
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:39
msgid "No tickets created yet"
msgstr "Nog geen tickets aangemaakt"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:379
msgid "Currency Position"
msgstr "Positie valutasymbool"
#. translators: %s: lowercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:26
msgid "The total number of possible attendees for this %s"
msgstr "Het totaal aantal mogelijke deelnemers voor deze %s"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:380
msgid "The position of the currency symbol as it relates to the ticket values."
msgstr "De positie van het valutasymbool in relatie tot de ticketwaarden."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:398
msgid "Pages Configuration"
msgstr "Pagina's configuratie"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1463
msgid "Zambian kwacha (ZMW)"
msgstr "Zambiaanse kwacha (ZMW)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1455
msgid "Yemeni rial (YER)"
msgstr "Jemenitische rial (YER)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1447
msgid "CFP franc (XPF)"
msgstr "CFP franc (XPF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1407
msgid "Vanuatu vatu (VUV)"
msgstr "Vanuatu vatu (VUV)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1399
msgid "Vietnamese dong (VND)"
msgstr "Vietnamese Dong (VND)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1391
msgid "Uzbekistani som (UZS)"
msgstr "Oezbekistan som (UZS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1383
msgid "Uruguayan peso (UYU)"
msgstr "Uruguayaanse peso (UYU)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1375
msgid "Ugandan shilling (UGX)"
msgstr "Uganda shilling (UGX)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1367
msgid "Ukrainian hryvnia (UAH)"
msgstr "Oekraïense grivna (UAH)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1359
msgid "Tanzanian shilling (TZS)"
msgstr "Tanzaniaanse shilling (TZS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1351
msgid "New Taiwan dollar (TWD)"
msgstr "Taiwanese dollar (TWD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1343
msgid "Trinidad and Tobago dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad en Tobago dollar (TTD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1335
msgid "Turkish lira (TRY)"
msgstr "Turkse Lira (TRY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1327
msgid "Tongan paʻanga (TOP)"
msgstr "Tongaanse pa'anga (TOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1319
msgid "Tajikistani somoni (TJS)"
msgstr "Tadzjikistan somoni (TJS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1311
msgid "Thai baht (THB)"
msgstr "Thaise Baht (THB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1303
msgid "Swazi lilangeni (SZL)"
msgstr "Swazische lilangeni (SZL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1295
msgid "Surinamese dollar (SRD)"
msgstr "Surinaamse dollar (SRD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:615
msgid "Netherlands Antillean guilder (ANG)"
msgstr "Antilliaanse gulden (ANG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:711
msgid "Moroccan dirham (MAD)"
msgstr "Marokkaanse dirham (MAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:583
msgid "United Arab Emirates dirham (AED)"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten dirham (AED)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:791
msgid "Mexican peso (MXN)"
msgstr "Mexicaanse peso (MXN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:799
msgid "Malaysian ringgit (MYR)"
msgstr "Maleisische ringgit (MYR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:871
msgid "Philippine peso (PHP)"
msgstr "Filipijnse peso (PHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1119
msgid "Georgian lari (GEL)"
msgstr "Georgische lari (GEL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1439
msgid "West African CFA franc (XOF)"
msgstr "West Afrikaanse CFA frank (XOF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:935
msgid "Solomon Islands dollar (SBD)"
msgstr "Salomon eilanden dollar (SBD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:687
msgid "Sri Lankan rupee (LKR)"
msgstr "Sri lankaanse roepie (LKR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1239
msgid "South Korean won (KRW)"
msgstr "Zuid koreaanse won (KRW)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1287
msgid "Somali shilling (SOS)"
msgstr "Somalische shilling (SOS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1279
msgid "Sierra Leonean leone (SLL)"
msgstr "Sierra leonean leone (SLL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:943
msgid "Seychellois rupee (SCR)"
msgstr "Seychellois roepie (SCR)"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:198
msgid "Set up your permalinks to sell with Tickets Commerce"
msgstr "Stel je permalinks in om te verkopen met Tickets Commerce"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:927
msgid "Saudi riyal (SAR)"
msgstr "Saudische riyal (SAR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1415
msgid "Samoan tālā (WST)"
msgstr "Samoaans tālā (WST)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1271
msgid "Saint Helena pound (SHP)"
msgstr "Sint-helena pond (SHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:919
msgid "Rwandan franc (RWF)"
msgstr "Rwandese frank (RWF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:903
msgid "Romanian leu (RON)"
msgstr "Roemeense leu (RON)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:895
msgid "Qatari riyal (QAR)"
msgstr "Qatarese riyal (QAR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:679
msgid "Lebanese pound (LBP)"
msgstr "Libanese pond (LBP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1263
msgid "Lao kip (LAK)"
msgstr "Lao kip (LAK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1215
msgid "Kyrgyzstani som (KGS)"
msgstr "Kirgizische som (KGS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1207
msgid "Kenyan shilling (KES)"
msgstr "Keniaanse shilling (KES)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1255
msgid "Kazakhstani tenge (KZT)"
msgstr "Kazachstaanse tientjes (KZT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1199
msgid "Jamaican dollar (JMD)"
msgstr "Jamaicaanse dollar (JMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1183
msgid "Indonesian rupiah (IDR)"
msgstr "Indonesische roepia (IDR)"
#. translators: %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:201
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your permalinks setting to an option different than \"Plain\". Please configure the setting on %1$sSettings > Permalinks%2$s and confirm that you are not using plain permalinks. %3$s"
msgstr "Om te kunnen verkopen met Tickets Commerce, moet je je permalinks instellen op een andere optie dan \"Gewoon\". Configureer de instelling op %1$sInstellingen > Permalinks%2$s en bevestig dat je geen gewone permalinks gebruikt. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1111
msgid "Fijian dollar (FJD)"
msgstr "Fijische dollar (FJD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:911
msgid "Serbian dinar (RSD)"
msgstr "Servische dinar (RSD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:823
msgid "Nigerian naira (NGN)"
msgstr "Nigeriaanse naira (NGN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:831
msgid "Nicaraguan córdoba (NIO)"
msgstr "Nicaraguaans córdoba (NIO)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:839
msgid "Nepalese rupee (NPR)"
msgstr "Nepalese roepie (NPR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:815
msgid "Namibian dollar (NAD)"
msgstr "Namibische dollar (NAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:807
msgid "Mozambican metical (MZN)"
msgstr "Mozambikaanse metical (MZN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:751
msgid "Mongolian tögrög (MNT)"
msgstr "Mongoolse tögrög (MNT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:719
msgid "Moldovan leu (MDL)"
msgstr "Moldavische leu (MDL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:767
msgid "Mauritian rupee (MUR)"
msgstr "Mauritiaanse roepie (MUR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:775
msgid "Maldivian rufiyaa (MVR)"
msgstr "Maledivische rufiyaa (MVR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:783
msgid "Malawian kwacha (MWK)"
msgstr "Malawische kwacha (MWK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:727
msgid "Malagasy ariary (MGA)"
msgstr "Malagassische ariary (MGA)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:735
msgid "Macedonian denar (MKD)"
msgstr "Macedonische denar (MKD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:759
msgid "Macanese pataca (MOP)"
msgstr "Macanese pataca (MOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:695
msgid "Liberian dollar (LRD)"
msgstr "Liberiaanse dollar (LRD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:703
msgid "Lesotho loti (LSL)"
msgstr "Lesotho loti (LSL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1103
msgid "Ethiopian birr (ETB)"
msgstr "Ethiopische birr (ETB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1095
msgid "Egyptian pound (EGP)"
msgstr "Egyptische pond (EGP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1023
msgid "Congolese franc (CDF)"
msgstr "Congolese frank (CDF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1231
msgid "Comorian franc (KMF)"
msgstr "Comorese frank (KMF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1047
msgid "Colombian peso (COP)"
msgstr "Colombiaanse peso (COP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1039
msgid "Chinese yuan (CNY)"
msgstr "Chinese yuan (CNY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1031
msgid "Chilean peso (CLP)"
msgstr "Chileense peso (CLP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1423
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Centraal-afrikaanse CFA-frank (XAF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1247
msgid "Cayman Islands dollar (KYD)"
msgstr "Kaaimaneilanden dollar (KYD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1063
msgid "Cape Verdean escudo (CVE)"
msgstr "Kaapverdische escudo (CVE)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1055
msgid "Costa Rican colón (CRC)"
msgstr "Costa Ricaanse colón (CRC)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:623
msgid "Angolan kwanza (AOA)"
msgstr "Angolese kwanza (AOA)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1087
msgid "Algerian dinar (DZD)"
msgstr "Algerijnse dinar (DZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:599
msgid "Albanian lek (ALL)"
msgstr "Albanees lek (ALL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:591
msgid "Afghan afghani (AFN)"
msgstr "Afghaans afghaans (AFN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1223
msgid "Cambodian riel (KHR)"
msgstr "Cambodjaanse riel (KHR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:975
msgid "Burundian franc (BIF)"
msgstr "Burundese frank (BIF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:743
msgid "Burmese kyat (MMK)"
msgstr "Birmese kyat (MMK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:967
msgid "Bulgarian lev (BGN)"
msgstr "Bulgaarse lev (BackgrondN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:663
msgid "Brunei dollar (BND)"
msgstr "Brunei dollar (BND)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1007
msgid "Botswana pula (BWP)"
msgstr "Botswaanse pula (BWP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:655
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark (BAM)"
msgstr "Bosnië en Herzegovina converteerbaar merk (BAM)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:991
msgid "Bolivian boliviano (BOB)"
msgstr "Boliviaanse boliviano (BOB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:671
msgid "Belize dollar (BZD)"
msgstr "Belize dollar (BZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:951
msgid "Barbadian dollar (BBD)"
msgstr "Barbadiaanse dollar (BBD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:959
msgid "Bangladeshi taka (BDT)"
msgstr "Bangladeshi taka (BDT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:999
msgid "Bahamian dollar (BSD)"
msgstr "Bahamaanse dollar (BSD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:647
msgid "Azerbaijani manat (AZN)"
msgstr "Azerbeidzjaanse manat (AZN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:639
msgid "Aruban florin (AWG)"
msgstr "Arubaanse florijn (AWG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:607
msgid "Armenian dram (AMD)"
msgstr "Armeense dram (AMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:631
msgid "Argentine peso (ARS)"
msgstr "Argentijnse peso (ARS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1079
msgid "Dominican peso (DOP)"
msgstr "Dominicaanse peso (DOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1071
msgid "Djiboutian franc (DJF)"
msgstr "Djiboutische frank (DJF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1191
msgid "Icelandic krona (ISK)"
msgstr "IJslandse kroon (ISK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1167
msgid "Honduran lempira (HNL)"
msgstr "Hondurese lempira (HNL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1175
msgid "Haitian gourde (HTG)"
msgstr "Haïtiaanse gourde (HTG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1159
msgid "Guyanese dollar (GYD)"
msgstr "Guyanese dollar (GYD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1143
msgid "Guinean franc (GNF)"
msgstr "Guineese frank (GNF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1151
msgid "Guatemalan quetzal (GTQ)"
msgstr "Guatemalteekse quetzal (GTQ)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1127
msgid "Gibraltar pound (GIP)"
msgstr "Gibraltarese pond (GIP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1135
msgid "Gambian dalasi (GMD)"
msgstr "Gambiaanse dalasi (GMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:855
msgid "Peruvian sol (PEN)"
msgstr "Peruaanse sol (PEN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:887
msgid "Paraguayan guaraní (PYG)"
msgstr "Paraguayaanse guaraní (PYG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:847
msgid "Panamanian balboa (PAB)"
msgstr "Panamese balboa (PAB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:879
msgid "Pakistani rupee (PKR)"
msgstr "Pakistaanse roepie (PKR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1015
msgid "Belarusian ruble (BYN)"
msgstr "Wit-Russische roebel (BYN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:983
msgid "Bermudian dollar (BMD)"
msgstr "Bermuda dollar (BMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1431
msgid "East Caribbean dollar (XCD)"
msgstr "Oost Caribische dollar (XCD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:863
msgid "Papua New Guinean kina (PGK)"
msgstr "Papoea Nieuw Guinese kina (PGK)"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:294
msgid "Add Courses"
msgstr "Cursussen toevoegen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:302
msgid "Add Security"
msgstr "Veiligheid toevoegen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:335
msgid "Add Donations"
msgstr "Donations toevoegen"
#. translators: %s is the coupon code
#: common/src/admin-views/app-shop.php:234
msgid "$25 towards any Stellar product using code <u>%s</u>"
msgstr "$25 voor elk Stellar product met code <u>%s</u>"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:295
msgid "Trusted to power learning programs for major universities, startups, entrepreneurs, and bloggers worldwide."
msgstr "Vertrouwd om leerprogramma's voor grote universiteiten, startups, ondernemers, en bloggers wereldwijd aan te drijven."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:333
msgid "The best WordPress donation plugin."
msgstr "De beste WordPress donatie plugin."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:227
msgid "Stellar is a collective of WordPress innovators, and home to WordPress products done right."
msgstr "Stellar is een collectief van WordPress vernieuwers, en de thuisbasis voor WordPress producten die goed gedaan zijn."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:56
msgid "Stellar Discounts"
msgstr "Stellar kortingen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:324
msgid "Sales-boosting WooCommerce plugins."
msgstr "Verkoop-verhogende WooCommerce plugins."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:319
msgid "Kadence lets you unlock your creativity in the WordPress Block Editor with expertly designed blocks, a robust theme, and a massive library of starter templates."
msgstr "Met Kadence kun je je creativiteit de vrije loop laten in de WordPress blok-editor met deskundig ontworpen blokken, een robuust thema en een enorme bibliotheek met starter templates."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:336
msgid "GiveWP makes it easy to raise money online with donation forms, donor databases, and fundraising reporting."
msgstr "GiveWP maakt het gemakkelijk om online geld in te zamelen met donatieformulieren, donatie databases en fondsenwerving rapportages."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:327
msgid ""
"Easy-to-use WooCommerce plugins work perfectly together, with any theme. Create a fast and profitable eCommerce store without any technical knowledge.\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Gemakkelijk te gebruiken WooCommerce plugins werken perfect samen, met elk thema. Creëer een snelle en winstgevende e-commerce winkel zonder enige technische kennis.\n"
"\t\t\t\t\t\t"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:310
msgid "Add Content Restriction"
msgstr "Inhoudsbeperking toevoegen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:326
msgid "Add Commerce Tools"
msgstr "Gereedschap voor handel toevoegen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:318
msgid "Add Starter Templates"
msgstr "Starter templates toevoegen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:292
msgid "The online course platform created by e-learning experts."
msgstr "Het online cursusplatform gemaakt door e-learning experts."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:311
msgid "Restrict Content Pro is flexible, easy to extend, and chock full of action hooks and filters, making it easy to modify and tweak to your specific needs."
msgstr "Restrict Content Pro is flexibel, gemakkelijk uit te breiden en zit boordevol actie hooks en filters, waardoor het gemakkelijk aan te passen en te tweaken is aan je specifieke behoeften."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:308
msgid "Built with developers in mind."
msgstr "Gebouwd met ontwikkelaars in gedachten."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:316
msgid "Build better WordPress websites with Kadence."
msgstr "Bouw betere WordPress sites met Kadence."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:600
msgid "Your payment was declined."
msgstr "Je betaling is geweigerd."
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:245
msgid "Home"
msgstr "Home"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:135
msgid "Manually add attendees with %s"
msgstr "Voeg handmatig aanwezigen toe met %s"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:71
msgid "Get individual information collection from each attendee and advanced capacity options with %s"
msgstr "Krijg individuele informatieverzameling van elke aanwezige en geavanceerde capaciteitsopties met %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:23
msgid "Edit Import Settings"
msgstr "Bewerk importinstellingen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:13
msgid "Imports Enabled in Settings"
msgstr "Import ingeschakeld in instellingen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:18
msgid "Imports disabled in Settings"
msgstr "Import uitgeschakeld in instellingen"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:575
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr "Zuid Afrikaanse rand (ZAR)"
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:215
msgid "Unfortunately, Stripe doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Helaas ondersteunt Stripe geen betalingen in %1$s. Probeer een andere gateway te gebruiken of pas je Tickets Commerce valuta instelling aan. Je kunt een lijst van ondersteunde valuta %2$sbekijken."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:140
msgid "The Ticket ID, where the attendee is registered."
msgstr "Het Ticket ID, waar de deelnemer is geregistreerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:254
msgid "Ticket Provider not found."
msgstr "Ticketaanbieder niet gevonden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:198
msgid "Something went wrong! Attendee update failed."
msgstr "Er ging iets mis! Update deelnemer mislukt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:116
msgid "Something went wrong! Attendee creation failed."
msgstr "Er ging iets mis! Aanmaken van deelnemer mislukt."
#. Translators: %s - List of valid statuses.
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:361
msgid "Supported statuses for this attendee are: %s"
msgstr "Ondersteunde statussen voor deze deelnemer zijn: %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:156
msgid "Order Status for the attendee."
msgstr "Status bestellen voor de aanwezige."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:74
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:45
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s does not refer to an Event Tickets transaction."
msgstr "Gebeurtenis %1$s is ontvangen en zal niet worden afgehandeld omdat de betalingsintentie %2$s niet verwijst naar een transactie voor gebeurteniskaarten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:151
msgid "Email of the attendeee."
msgstr "E-mail van de aanwezige."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:145
msgid "Full name of the attendee."
msgstr "Volledige naam van de aanwezige."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:299
msgid "Attendee ID is not valid."
msgstr "Deelnemer ID is niet geldig."
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:206
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:305
msgid "Attendee provider not found."
msgstr "Deelnemer provider niet gevonden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:261
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:210
msgid "here"
msgstr "hier"
#. Translators: 1: plugin name(s), 2: required plugin(s)
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:132
msgid "To begin using %2$s, please install (or upgrade) and activate %3$s."
msgstr "Om te beginnen met gebruiken van %2$s, installeer (of upgrade) en activeer %3$s."
#: common/src/admin-views/notices/upsell/icon.php:18
msgid "The Events Calendar important notice icon"
msgstr "The Events Calendar belangrijke bericht icoon"
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:223
msgid "Unfortunately PayPal doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Helaas ondersteunt PayPal geen betalingen in %1$s. Probeer een andere gateway te gebruiken of pas je Tickets Commerce valuta instelling aan. Je kunt een lijst van ondersteunde valuta %2$sbekijken."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:212
msgid "Stripe doesn't support your selected currency"
msgstr "Stripe ondersteunt je geselecteerde valuta niet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:220
msgid "PayPal doesn't support your selected currency"
msgstr "PayPal ondersteunt je geselecteerde valuta niet"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:221
msgid "Purchaser info"
msgstr "Informatie koper"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:58
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:108
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:51
msgid "Your tickets will be sent to this email address"
msgstr "Je tickets worden naar dit e-mailadres verzonden"
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:42
msgid "Zip Code"
msgstr "Postcode"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:513
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Betaal gateways"
#. Translators: %s - Title of email.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:176
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:153
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:163
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:156
msgid "Enable %s"
msgstr "Inschakelen %s"
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:348
msgctxt "about Tickets Commerce"
msgid "Tickets Commerce provides a simple and flexible ecommerce checkout for purchasing tickets. Just choose your payment gateway and configure checkout options and you're all set. If you need more advanced features like custom attendee information, QR code check in, and stock sharing between tickets, take a look at %1$s for these features and more."
msgstr "Tickets Commerce biedt een eenvoudig en flexibel e-commerce afrekenen voor het kopen van tickets. Kies je betaal gateway en configureer de afreken opties en je bent klaar. Als je meer geavanceerde functies nodig hebt, zoals aangepaste bezoekersinformatie, QR code incheck en het delen van voorraad tussen tickets, kijk dan eens naar %1$s voor deze functies en meer."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:514
msgid "Set up a payment gateway to get started with Tickets Commerce. Enable multiple gateways for providing users additional options for users when purchasing tickets."
msgstr "Stel een betaal gateway in om aan de slag te gaan met Tickets Commerce. Schakel meerdere gateways in om gebruikers extra opties te bieden bij het kopen van tickets."
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:103
msgid "Person purchasing tickets:"
msgstr "Persoon die tickets koopt:"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:424
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:432
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:428
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:537
msgid "Webhooks URL"
msgstr "Webhooks URL"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:223
msgid "Successful payments"
msgstr "Succesvolle betalingen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:277
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Statement beschrijving"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:306
msgid "Checkout Type"
msgstr "Afrekentype"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:221
msgid "Pending payments"
msgstr "Betalingen in behandeling"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:220
msgid "Failed payments"
msgstr "Mislukte betalingen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:383
msgid "Credit Cards"
msgstr "Creditcards"
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:221
msgid "You are using the free Stripe payment gateway integration. This includes an additional 2%% fee for processing ticket sales. This fee is removed if you have an active subscription to Event Tickets Plus. %1$s."
msgstr "Je gebruikt de gratis Stripe betalingsgateway integratie. Dit omvat een extra vergoeding van 2%% voor het verwerken van de ticketverkoop. Deze kosten worden verwijderd als je een actief abonnement hebt op Event Tickets Plus. %1$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:477
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:519
msgid "Webhooks were properly validated for sales."
msgstr "Webhooks zijn goed gevalideerd voor verkoop."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:517
msgid "Webhooks not validated yet."
msgstr "Webhooks nog niet gevalideerd."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:278
msgid "This is the text that appears on the ticket purchaser bank statements. If left blank, the descriptor set in Stripe will be used."
msgstr "Dit is de tekst die wordt weergegeven op de bankafschriften van de ticketkopers. Als dit veld leeg blijft, wordt de beschrijving in Stripe gebruikt."
#. Translators: %1$s A link to the KB article. %2$s closing `</a>` link.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:19
msgid "Setting up webhooks will enable you to receive notifications on charge statuses and keep order information up to date for asynchronous payments. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Door webhooks in te stellen kun je meldingen ontvangen over laadstatussen en bestelling informatie up-to-date houden voor asynchrone betalingen. %1$sLees verder %2$s"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:328
msgid "Single field. %1$sFor streamlined checkout.%2$s"
msgstr "Enkel veld. %1$sVoor gestroomlijnd afrekenen.%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:548
msgid "Signing Secret"
msgstr "Geheim ondertekenen"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:334
msgid "Multiple fields. %1$sFor standard checkout.%2$s"
msgstr "Meerdere velden. %1$sVoor standaard afrekenen.%2$s"
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:62
msgid "Event %1$s was received but events of type %2$s are not currently handled."
msgstr "Gebeurtenis %1$s is ontvangen, maar gebeurtenissen van het type %2$s worden nu niet afgehandeld."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:287
msgid "Enable Stripe Receipt Emails"
msgstr "Stripe ontvangstbevestiging e-mails inschakelen"
#. Translators: %1$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:108
msgid "Event was received but events of type %1$s are not currently handled."
msgstr "Evenement is ontvangen maar evenementen van het type %1$s worden momenteel niet verwerkt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:222
msgid "Action required payments"
msgstr "Actie vereist betalingen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Account_Webhook.php:72
msgid "Account deauthorized is not the same as account connected."
msgstr "Account onbevoegd is niet hetzelfde als account verbonden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:311
msgid "Accept only credit card payments."
msgstr "Accepteer alleen creditcardbetalingen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:312
msgid "Accept credit card payments and additional payment methods configured in Stripe."
msgstr "Accepteer creditcardbetalingen en aanvullende betalingsmethoden die zijn geconfigureerd in Stripe."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:218
msgid "Canceled payments"
msgstr "Betalingen annuleren"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:317
msgid "Credit Card field format"
msgstr "Creditcard veld format"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:219
msgid "Created payments"
msgstr "Gecreëerde betalingen"
#. Translators: %s is the payment intent id.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:64
msgid "Payment Intent %s does not correspond to a known order."
msgstr "Betalingsintentie %s komt niet overeen met een bekende bestelling."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:342
msgid "Payment methods accepted"
msgstr "Betaalmethoden geaccepteerd"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:56
msgid "Payment Intent Test Successful"
msgstr "Test betalingsintentie succesvol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:420
msgid "AfterPay and ClearPay"
msgstr "AfterPay en ClearPay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:288
msgid "If this option is selected, ticket buyers will get Stripe receipts, as well as Event Tickets confirmation emails."
msgstr "Als deze optie is geselecteerd, krijgen ticketkopers Stripe ontvangstbewijzen en bevestigingse-mails van Evenement Tickets."
#. Translators: %1$s The tickets commerce currency. %2$s: The currency from the
#. Stripe account.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:178
msgid "Tickets Commerce is configured to use %1$s as its currency but the default currency for the connected Stripe account is %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %1$s, and may result in exchange rates and conversions from %1$s to %2$s being handled by Stripe. If you believe this is an error, you can modify the Tickets Commerce currency in the main Payments tab."
msgstr "Tickets Commerce is geconfigureerd om %1$s als valuta te gebruiken, maar de standaardvaluta voor het verbonden Stripe account is %2$s. Het gebruik van verschillende valuta's voor Tickets Commerce en Stripe wordt mogelijk niet ondersteund door alle betaalmethoden die beschikbaar zijn in %1$s, en kan ertoe leiden dat wisselkoersen en omrekeningen van %1$s naar %2$s worden afgehandeld door Stripe. Als je denkt dat dit een fout is, kun je de valuta van Tickets Commerce wijzigen in het hoofdtabblad Betalingen."
#. Translators: %s is the html-formatted response from Stripe servers
#. containing the error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:96
msgid "Stripe reports that it is unable to process charges with the selected Payment Methods. Usually this means that one of the methods selected is not available or not configured in your Stripe account. The errors you see below were returned from Stripe, please correct any inconsistencies or contact Stripe support, then try again: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
msgstr "Stripe rapporteert dat het niet in staat is om kosten te verwerken met de geselecteerde betaalmethoden. Meestal betekent dit dat een van de geselecteerde methoden niet beschikbaar is of niet is geconfigureerd in je Stripe account. De fouten die je hieronder ziet zijn terug verzonden door Stripe, corrigeer eventuele inconsistenties of neem contact op met Stripe ondersteuning en probeer het opnieuw: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:364
msgid "Order ID in Stripe"
msgstr "Bestelling ID in Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:234
msgid "Order ID (Payment Intent ID) in Stripe"
msgstr "Bestelling ID (betaal intentie ID) in Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:428
msgid "Completing the Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "Het voltooien van de Stripe PaymentIntent is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:247
msgid "Client Secret from Stripe"
msgstr "Klantgeheim van Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:429
msgid "Creating new Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe Stripe PaymentIntent is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:430
msgid "Creating new Stripe order failed. Please try again."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe Stripe bestelling is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:321
msgid "Payment methods accepted cannot be empty"
msgstr "Geaccepteerde betalingsmethoden kunnen niet leeg zijn"
#. Translators: %1$s is the opening <a> tag for the Payments Tab page link.
#. %2$s is the closing <a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:115
msgid "Your Stripe account was disconnected from the Stripe dashboard. If you believe this is an error, you can re-connect in the %1$sPayments Tab of the Settings Page%2$s."
msgstr "Je Stripe account is losgekoppeld van het Stripe dashboard. Als je denkt dat dit een fout is, kun je opnieuw verbinding maken in de tab %1$sBetalingen van de instellingenpagina%2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:137
msgid "Enable credit card payments, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna and more."
msgstr "Schakel creditcard betalingen, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna en meer in."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:108
msgid "Due to Regulatory Issues between Stripe and the country listed in your Stripe account, the free version of Event Tickets cannot accept connections from accounts in your country. Please use a Stripe account from a different country or purchase Event Tickets Plus to continue."
msgstr "Vanwege problemen met de regelgeving tussen Stripe en het land dat wordt vermeld in je Stripe account, kan de gratis versie van Evenement Tickets geen verbindingen accepteren van accounts in je land. Gebruik een Stripe account uit een ander land of koop Evenement Tickets Plus om verder te gaan."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:78
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:96
msgid "Additional payment options"
msgstr "Extra betaalopties"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:23
msgid "Your connection is active, but Tickets Commerce is set to test mode. While in test mode no live transactions are processed."
msgstr "Je verbinding is actief, maar Tickets Commerce staat in de testmodus. In de testmodus worden geen live transacties verwerkt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:88
msgid "Stripe wasn't able to complete your connection request. Try again."
msgstr "Stripe heeft je verbindingsaanvraag niet kunnen voltooien. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:93
msgid "Stripe signup was successful but the authentication tokens could not be retrieved. Try refreshing the tokens."
msgstr "Aanmelden bij Stripe is gelukt, maar de authenticatietokens konden niet worden opgehaald. Probeer de tokens te verversen."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:51
msgid "Stripe allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "Met Stripe kun je creditcards of bankpassen direct op je site accepteren. Daarom moet je site voldoen aan %1$sPCI-DSS%2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:309
msgid "Enabled for Checkout"
msgstr "Ingeschakeld voor afrekenen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:147
msgid "Enable payments through PayPal, Venmo, and credit card."
msgstr "Maak betalingen mogelijk via PayPal, Venmo en creditcard."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:98
msgid "Disconnecting from Stripe failed. Please try again."
msgstr "Verbinding verbreken met Stripe is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:95
msgid "Default checkout"
msgstr "Standaard afrekenen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/signup-link.php:23
msgid "Get Connected with <i>Stripe</i>"
msgstr "Maak contact met <i>Stripe</i>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:47
msgid "PCI Compliance"
msgstr "PCI naleving"
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:113
msgid "Please provide a valid purchaser name."
msgstr "Geef een geldige kopersnaam op."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:107
msgid "Please provide a valid purchaser name and email."
msgstr "Geef een geldige kopersnaam en e-mail op."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:117
msgid "Please provide a valid purchaser email."
msgstr "Zorg voor een geldige e-mail van de koper."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:51
msgid "Requirements"
msgstr "Vereisten"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:16
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:525
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:346 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:23
msgid "Payment methods"
msgstr "Betaalmethodes"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:35
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:529
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#. Translators: %1$s is the Stripe currency, %2$s is the Tickets Commerce
#. currency symbol.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:31
msgid "Your Stripe account is set to %1$s, but your Tickets Commerce site is set to %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %2$s, and may result in exchange rates and conversions from %2$s to %1$s being handled by Stripe."
msgstr "Je Stripe account is ingesteld op %1$s, maar je Tickets Commerce site is ingesteld op %2$s. Het gebruik van verschillende valuta's voor Tickets Commerce en Stripe wordt mogelijk niet ondersteund door alle betaalmethoden die beschikbaar zijn in %2$s, en kan ertoe leiden dat wisselkoersen en omrekeningen van %2$s naar %1$s worden afgehandeld door Stripe."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to Stripe's dashboard. %2$s: closing `a`
#. tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:27
msgid "You will have to confirm that the payments methods you have selected to sell tickets are enabled on the %1$sStripe payment methods section%2$s."
msgstr "Je moet bevestigen dat de betaalmethoden die je hebt geselecteerd om tickets te verkopen zijn ingeschakeld op de %1$sStripe betaalmethoden sectie%2$s."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete.php:24
msgid "You are now connected to Stripe! What's next?"
msgstr "Je bent nu verbonden met Stripe! Wat is het volgende?"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/image.php:22
msgid "Stripe Logo Image"
msgstr "Streep logo afbeelding"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:51
msgid "Stripe currency:"
msgstr "Stripe valuta:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:27
msgid "Start selling tickets to your events today with Stripe integration for Tickets Commerce. Enable highly-configurable credit and debit card checkout with enhanced features like Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna and more.<br>"
msgstr "Begin vandaag nog met het verkopen van tickets voor je evenementen met Stripe integratie voor Tickets Commerce. Maak zeer configureerbare credit- en debitcard afrekeningen mogelijk met verbeterde functies zoals Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna en meer.<br>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/configuring.php:28
msgid "Learn more about configuring Stripe payments"
msgstr "Lees verder over het configureren van Stripe betalingen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:22
msgid "Accept online payments with Stripe!"
msgstr "Accepteer online betalingen met Stripe!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:18
msgid "Be sure that your Stripe currency matches the currency you have configured for Tickets Commerce, to avoid any issues or unexpected conversion fees."
msgstr "Zorg ervoor dat je Stripe valuta overeenkomt met de valuta die je hebt ingesteld voor Tickets Commerce, om problemen of onverwachte omrekeningskosten te voorkomen."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:21
msgid "Easy, streamlined connection"
msgstr "Gemakkelijke, gestroomlijnde verbinding"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:18
msgid "Credit, debit card payments and more!"
msgstr "Creditcards, betaalpassen en meer!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:64
msgid "Future Requirements"
msgstr "Vereisten voor de toekomst"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:25
msgid "Payments status:"
msgstr "Status betalingen:"
#. Translators: %1$s The opening `<a>` tag with the Stripe link, %2$s The
#. closing `</a>` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:38
msgid "Please be sure to enable all the payment methods you want to use for this currency on your %1$sStripe dashboard%2$s."
msgstr "Zorg ervoor dat je alle betaalmethoden die je wil gebruiken voor deze valuta inschakelt op je %1$sStripe dashboard%2$s."
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:32
msgid "Connect to %s"
msgstr "Verbinden met %s"
#: src/admin-views/settings/featured/link.php:33
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:525
msgid "Learn more about configuring payment options with Tickets Commerce"
msgstr "Lees verder over het configureren van betaalopties met Tickets Commerce"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/button.php:30
msgid "Edit Your Stripe Settings"
msgstr "Je Stripe instellingen bewerken"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:39
msgid "Edit %s Connection"
msgstr "Bewerk %s verbinding"
#: src/Tribe/Tickets.php:3882
msgid "(copy)"
msgstr "(kopie)"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:656
msgid "Failed to duplicate the %s. Refresh the page to try again."
msgstr "Het is niet gelukt om %ste dupliceren. Ververs de pagina om het opnieuw te proberen."
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:696
msgid "Failed to duplicate the %1$s"
msgstr "Het is niet gelukt om de %1$s"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text, %d: ticket ID #.
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:14
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Duplicate %s ID: %d"
msgstr "Duplicaat %s ID: %d"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1054
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"
#. translators: %1$s: opening anchor tag; %2$s: closing anchor tag
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1064
msgctxt "Link text added to the TEC->Settings->Display tab."
msgid "%1$sCustomize The Events Calendar%2$s"
msgstr "%1$sThe Events Calendar aanpassen%2$s"
#: common/src/Tribe/Service_Providers/Onboarding.php:113
msgid "Got it"
msgstr "Duidelijk"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:576
msgid "Order Completed"
msgstr "Bestelling afgerond"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:56
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:79
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Begrepen, dank je!"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1058
msgid "Adjust colors, fonts, and more with the WordPress Customizer."
msgstr "Pas kleuren, lettertypen, en meer aan met de WordPress customizer."
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1028
msgctxt "Page title for the TEC Customizer section."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Pas de evenementenkalender aan"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1029
msgctxt "Menu item text for the TEC Customizer section link."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Pas de evenementenkalender aan"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:35
msgid "Using a trusted, secure hosting provider — preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Gebruik een betrouwbare, veilige hostingprovider — bij voorkeur een die PCI naleving claimt en actief promoot."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete.php:26
msgid "You are now connected to PayPal, here's what's next..."
msgstr "Je bent nu verbonden met PayPal, wat nu volgt..."
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:547
msgid "Tickets Checkout"
msgstr "Tickets afrekenen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:44
msgid "Keep WordPress and plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Houd WordPress en plugins up-to-date om er zeker van te zijn dat de nieuwste beveiligingsoplossingen aanwezig zijn."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:41
msgid "Implement an SSL certificate to keep your ticket sales secure."
msgstr "Implementeer een SSL certificaat om je ticketverkoop veilig te houden."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:29
msgid "Event Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works seamlessly with SSL certificates."
msgstr "Event Tickets slaat nooit gevoelige informatie zoals kaart details op je server op en werkt naadloos met SSL certificaten."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:31
msgid "Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr "Compliance bestaat uit, maar is niet beperkt tot:"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag to the knowledge base article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:22
msgid "PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "Met PayPal kun je creditcards of bankpassen direct op je site accepteren. Daarom moet je site voldoen aan %1$sPCI-DSS%2$s."
#. Translators: %1$s: Singular `event` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:35
msgid "back to %1$s"
msgstr "terug naar %1$s"
#: src/views/v2/commerce/order/details/date.php:27
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/title.php:30
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:60
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/payment-element.php:37
msgid "Purchase %1$s"
msgstr "%1$s kopen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:42
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up. Please notify the site administrator."
msgstr "Afrekenen is momenteel niet mogelijk omdat er geen betaalmethode is ingesteld. Breng de sitebeheerder op de hoogte."
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:38
msgid "back"
msgstr "vorige"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/title.php:39
msgid "Oops, no %1$s!"
msgstr "Oeps, geen %1$s!"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:45
msgid "Please add %1$s to check out."
msgstr "Voeg %1$s toe om uit te checken."
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:57
msgid "Checkout Error!"
msgstr "Afrekenfout!"
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:32
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up for this event. Please notify the site administrator."
msgstr "Afrekenen is op dit moment niet mogelijk omdat er geen betaalmethode is ingesteld voor dit evenement. Breng de sitebeheerder op de hoogte."
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:31
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:41
msgid "Checkout Unavailable!"
msgstr "Afrekenen niet beschikbaar!"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag. %2$s: Plural `events` in lowercase.
#. %3$s: Closing `</a>` tag. %4$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:36
msgid "Please %1$sbrowse %2$s%3$s and add %4$s to check out."
msgstr "%1$sBlader door de %2$s%3$s en voeg %4$s toe om af te rekenen."
#. Translators: 1: order number, 2: count of attendees in the order, 3: ticket
#. label (dynamically singular or plural), 4: purchaser name, 5: linked
#. purchaser email, 6: date of purchase.
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:27
msgid "Order #%1$s: %2$d %3$s reserved by %4$s (%5$s) on %6$s"
msgstr "Bestelling #%1$s: %2$d %3$s gereserveerd door %4$s (%5$s) op %6$s"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:191
msgid "Get Started"
msgstr "Ga aan de slag"
#: src/views/v2/commerce/order/details/total.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-number.php:35
msgid "Card Number"
msgstr "Kaartnummer"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/cvv.php:35
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/expiration-date.php:35
msgid "Expiration Date"
msgstr "Vervaldatum"
#: src/views/v2/commerce/order/details/payment-method.php:37
msgid "Payment method:"
msgstr "Betaalmethode:"
#: src/views/v2/commerce/order/details/order-number.php:31
msgid "Order number:"
msgstr "Bestelnummer:"
#: src/views/v2/commerce/order/description/order-empty.php:28
msgid "No order information is available because no purchase was made."
msgstr "Er is geen bestelinformatie beschikbaar omdat er geen aankoop is gedaan."
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:35
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:43
msgid "Name on Card"
msgstr "Naam op kaart"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:190
msgid "Tribe Commerce has been replaced by our new payments system, Tickets Commerce. It’s fast, free and simple to set up! You can <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">still continue using Tribe Commerce</a> but we highly recommend upgrading to Tickets Commerce."
msgstr "Tribe Commerce is vervangen door ons nieuwe betalingssysteem, Tickets Commerce. Het is snel, gratis en eenvoudig in te stellen! Je kunt <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\"> nog steeds Tribe Commerce </a> gebruiken, maar we raden je ten zeerste aan om te upgraden naar Tickets Commerce."
#: src/views/v2/commerce/order/header/title.php:28
msgid "Order Received!"
msgstr "Bestelling ontvangen!"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/separator.php:25
msgid "or pay with card"
msgstr "of betaal met kaart"
#. Translators: %1$s: Plural `events` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/browse-events.php:36
msgid "browse more %1$s"
msgstr "blader door meer %1$s"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/order/details/capture-id.php:40
msgid "PayPal Capture ID:"
msgstr "PayPal capture ID:"
#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/back-home.php:29
msgid "back home"
msgstr "terug naar home"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/description/order.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received. A receipt for purchase and any digital %1$s ordered will be emailed to you shortly."
msgstr "Bedankt. Je bestelling is ontvangen. Een ontvangstbewijs voor aankoop en eventueel bestelde digitale %1$s worden binnenkort naar je gemaild."
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event. %2$d is numeric the event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:50
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Deelnemers voor: %1$s [#%2$d]"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:166
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:143
msgid "Get started"
msgstr "Aan de slag"
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:117
msgid "%1$s - Attendee list"
msgstr "%1$s - Deelnemerslijst"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:338
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - Tickets Commerce Orders"
msgstr "%s - Tickets handel bestellingen"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:161
msgid "%s will be available on %s at %s"
msgstr "%s is beschikbaar op %s bij %s"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:141
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:189
msgid "Upgrade to Tickets Commerce"
msgstr "Upgrade naar tickets commerce"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:85
msgid "Tickets Commerce Attendees"
msgstr "Tickets handel deelnemers"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:142
msgid "Try our new Tickets Commerce payment system! It’s fast and simple to set up and offers a better experience and features. Best of all, <i>it’s free!</i>"
msgstr "Probeer ons nieuwe Tickets Commerce betalingssysteem! Het is snel en eenvoudig op te zetten en biedt een betere ervaring en betere functies. Het beste van alles, <i>het is gratis! </i>"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:274
msgid "Tickets Commerce Orders"
msgstr "Tickets Commerce bestellingen"
#: src/Tickets/Commerce/Success.php:153
msgid "Tickets Commerce Success Page"
msgstr "Tickets Commerce succespagina"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:240
msgid "Tickets Commerce Test Mode Active"
msgstr "Tickets Commerce testmodus actief"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:77
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:59
msgid "What is Tickets Commerce?"
msgstr "Wat is Tickets Commerce?"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:240
msgid "See Tickets Commerce purchases for this %s"
msgstr "Zie Tickets Commerce aankopen voor deze %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:822
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:821
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:820
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:819
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1557
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1556
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:723
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1509
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1515
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:724
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:940
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Vuurland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:902
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1554
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1553
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:780
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:818
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:901
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:817
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1512
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1038
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1511
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:816
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:815
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:814
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:813
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:722
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:681
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan en Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:898
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:812
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:811
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:897
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:896
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:671
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1550
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1514
msgid "Asturias"
msgstr "Asturië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:895
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1049
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:939
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:938
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1549
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:779
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:937
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:936
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:841
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:935
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1518
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:840
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:934
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1517
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1548
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:839
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1516
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:844
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:796
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1558
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:843
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:773
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:809
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:894
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:893
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1519
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:892
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:797
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:891
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:919
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1039
msgid "British Columbia"
msgstr "Brits-Columbia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1048
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:845
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:673
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:808
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:807
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:890
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:806
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:805
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:846
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:921
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1524
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:701
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:920
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:702
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1522
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:889
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:777
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:888
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1546
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:887
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1545
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:774
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:776
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:699
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1525
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:772
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:922
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:848
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:720
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1045
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1043
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Scotia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1044
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Northwest Territories"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:886
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1041
msgid "New Brunswick"
msgstr "New Brunswick"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:884
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1544
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:883
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:924
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:700
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:882
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:881
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:880
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:877
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1527
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1543
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:876
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:931
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:852
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:851
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:930
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1542
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:874
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:717
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:678
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:719
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:679
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1040
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:873
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:704
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:705
msgid "Down"
msgstr "Beneden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:703
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:798
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:714
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:715
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1536
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:867
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:674
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Koerdistan/کردستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:675
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh en BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:866
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:710
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:709
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:865
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:864
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:711
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:801
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzjali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:927
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:854
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:672
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:853
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:856
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:708
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:855
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:799
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1533
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1532
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:926
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:680
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1530
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1529
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:800
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:857
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:858
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:676
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1555
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1528
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1531
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:677
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:900
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:899
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:859
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1552
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1551
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:870
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:869
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:929
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1535
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:775
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:928
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:802
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:868
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:863
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:810
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:862
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:861
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:721
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1538
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:716
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1047
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prins Edward eiland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:778
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:872
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1540
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1547
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:871
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1539
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:803
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:713
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:712
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1046
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:875
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:718
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:885
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1042
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Newfoundland en Labrador"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:879
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:878
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:727
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:728
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:726
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:725
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:941
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:933
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:932
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1541
msgid "Málaga"
msgstr "Malaga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:860
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1534
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:752
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Στερεά Ελλάδα"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:753
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Πελοπόννησος"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:755
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Νότιο Αιγαίο"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:746
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Κεντρική Μακεδονία"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:756
msgid "Κρήτη"
msgstr "Κρήτη"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:750
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ιόνιοι Νήσοι"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:749
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Θεσσαλία"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:747
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Δυτική Μακεδονία"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:751
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Δυτική Ελλάδα"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:754
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Βόρειο Αιγαίο"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:745
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Ανατολική μακεδονία και θράκη"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:744
msgid "Αττική"
msgstr "Αττική"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:925
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:706
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:850
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:849
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:918
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:847
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1523
msgid "Castellón"
msgstr "Castelloacute"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:923
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1526
msgid "Córdoba"
msgstr "Coacuterdoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1521
msgid "Cádiz"
msgstr "Cadiz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1520
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:842
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:698
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1560
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1559
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1050
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:823
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1537
msgid "León"
msgstr "León"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:748
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Ήπειρος"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:697
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1513
msgid "Almería"
msgstr "Almeria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:597
msgid "Your PayPal order was cancelled."
msgstr "Je PayPal bestelling is geannuleerd."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:555
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:390
msgid "Why this particular order has failed."
msgstr "Waarom deze specifieke bestelling is mislukt."
#: src/Tickets/Commerce/Legacy_Compat.php:89
msgid "Tribe Commerce ( Legacy PayPal, not recommended )"
msgstr "Tribe Commerce (legacy PayPal, niet aanbevolen)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:542
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:377
msgid "To which status the failing should change this order to"
msgstr "Naar welke status moet de falende deze volgorde veranderen in"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:601
msgid "There was a problem with the Order status change, please try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het wijzigen van de bestelling status, probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:599
msgid "There was a problem while processing your payment, please try again."
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het verwerken van je betaling, probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:670
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Noord khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:707
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:76
msgid "Completed payments"
msgstr "Afgeronde betalingen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1510
msgid "Álava"
msgstr "Álava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:77
msgid "Denied payments"
msgstr "Betalingen geweigerd"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:596
msgid "Creating new PayPal order failed. Please try again."
msgstr "Het aanmaken van een nieuwe PayPal bestelling is mislukt. Probeer het opnieuw."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:598
msgid "Provided Order id is not valid."
msgstr "Het opgegeven bestelling ID is niet geldig."
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:112
msgid "PayPal Order \"%1$s\" already on status \"%2$s\" from webhook: %3$s"
msgstr "PayPal Bestelling \"%1$s\" al op status \"%2$s\" van webhook: %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:504
msgid "Payer ID token from PayPal"
msgstr "Payer ID token van PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:173
msgid "Checkbox"
msgstr "Selectievakje"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:145
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, Democratische Volksrepubliek"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:212
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:58
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Er ging iets mis!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:102
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:99
msgid "Karabük"
msgstr "Karabuk"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:64
msgid "Kütahya"
msgstr "Kutahya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:50
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:76
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1092
msgid "Email not available"
msgstr "E-mail niet beschikbaar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:304
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:166
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falkland Eilanden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:186
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:199
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:202
msgid "Isle of Man"
msgstr "Man"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:207
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:219
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "LibiǮ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:237
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronesië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:258
msgid "North Korea"
msgstr "Noord Korea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:264
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestijnse grondgebieden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:73
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:283
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:298
msgid "South Korea"
msgstr "Zuid Korea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:310
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:329
msgid "Vietnam"
msgstr "Viëtnam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:331
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Maagdeneilanden (VS)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:159
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:635
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:634
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:633
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:632
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:631
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:630
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:446
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:629
msgid "Venezia"
msgstr "Venezia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:158
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:628
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:627
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:320
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:83
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:319
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:156
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:626
msgid "Trieste"
msgstr "Triëst"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:625
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:624
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:623
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:82
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:84
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:479
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:94
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:494
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:56
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:55
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:54
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:40
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:39
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:38
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:366
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:198
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:365
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:445
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:620
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:22
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:619
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:367
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:154
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:23
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:80
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:652
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Teheran (تهران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:274
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:273
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:618
msgid "Taranto"
msgstr "Tarente"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:399
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:444
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:318
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:443
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:659
msgid "State / Zone"
msgstr "Staat / zone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:268
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:668
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "Zuid Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:528
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:297
msgid "South Georgia"
msgstr "Zuid Georgië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:298
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:369
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:297
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:26
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:527
msgid "Alessandria"
msgstr "Alessandria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:664
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:202
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:118
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:368
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:89
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:398
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:201
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:468
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:486
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:292
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaakse Republiek"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:200
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:199
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:420
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:526
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:24
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:79
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:616
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:265
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:78
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:182
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:441
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:77
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:615
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:152
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:530
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:300
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:485
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:96
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:495
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:655
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:488
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:119
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:204
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:529
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:465
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:203
msgid "Antique"
msgstr "Antiek"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:28
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:27
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:205
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:532
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:531
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:29
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:614
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:151
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:371
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:90
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:613
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:370
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:93
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:264
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:209
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:208
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:207
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:206
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:535
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:440
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:534
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:263
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:176
msgid "Balochistan"
msgstr "Balochistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:611
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:422
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:421
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:150
msgid "Salaj"
msgstr "Salaj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:336
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:75
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:474
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:175
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Kashmir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:301
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:533
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:609
msgid "Roma"
msgstr "Rome"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:74
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:540
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:261
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:212
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:397
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:608
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:607
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:34
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:275
msgid "Reunion Island"
msgstr "Reunion Eiland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:123
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:211
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:32
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:122
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:539
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:515
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:571
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:648
msgid "Region"
msgstr "Regio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:606
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:337
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:538
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:372
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:210
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:537
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:536
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:669
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:604
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:347
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:36
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:603
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:260
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:214
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:439
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:213
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:259
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:543
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:542
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:438
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:126
msgid "Brasov"
msgstr "Brasov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:125
msgid "Braila"
msgstr "Braila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:124
msgid "Botosani"
msgstr "Botosani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:316
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:373
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:181
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:541
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:437
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:35
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:492
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:503
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:520
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:582
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:604
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:642
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:706
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:729
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:756
msgid "Province"
msgstr "Provincie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:546
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:423
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:218
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:217
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:216
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:545
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:396
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:315
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:129
msgid "Calarasi"
msgstr "Calarasi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:599
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:302
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:598
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:544
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:215
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:597
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:128
msgid "Buzau"
msgstr "Buzau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:654
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:596
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:37
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:595
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro-Urbino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:594
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:667
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal en Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:222
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:221
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:550
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:549
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:220
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:548
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:547
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:219
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:508
msgid "Canton"
msgstr "Provincie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:593
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:314
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:592
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:258
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:257
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:591
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:256
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:590
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:395
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:427
msgid "Colima"
msgstr "Kolyma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:142
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Cocos Islands"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:394
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:101
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:426
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:490
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:131
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:589
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:73
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:425
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:551
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:475
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:424
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:148
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:588
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:223
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:510
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:552
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:496
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:507
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:392
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:622
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:254
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:436
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:587
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:419
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo león"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:253
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:252
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:586
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:251
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:133
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:576
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:587
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:739
msgid "County"
msgstr "Land"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:250
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:249
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:224
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:435
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:553
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:390
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:346
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:303
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:505
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:483
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:556
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:555
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:374
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:711
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeente"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:296
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalidad Metropolitana de Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:554
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:417
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:486
msgid "District"
msgstr "District"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:247
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:229
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:246
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:338
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:582
msgid "Milano"
msgstr "Milano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:487
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:176
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:433
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:41
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:375
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:279
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:581
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:228
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:227
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:612
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:226
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:345
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:225
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:580
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:579
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:245
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:244
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:68
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:43
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:578
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:376
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:66
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:230
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:665
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:428
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:135
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:574
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:310
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:242
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:573
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:572
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:571
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:295
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:378
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:501
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:506
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:342
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:63
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:387
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:557
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:502
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:62
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:100
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:180
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber-Pakhtunkhwa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:46
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:45
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:658
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:379
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:659
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:386
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:59
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:385
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:58
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:57
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:341
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:91
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:384
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:477
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:237
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:509
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:500
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:383
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:562
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:561
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:560
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:559
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:558
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:177
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:656
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:568
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:236
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:567
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:381
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:235
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:234
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:233
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:564
msgid "Genova"
msgstr "Genova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:143
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:653
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:48
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:168
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:339
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:491
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:470
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:503
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:140
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:481
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:563
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:304
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:464
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:497
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:431
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:429
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:566
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:52
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:139
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:138
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:660
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:565
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:325
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse Ondergeschikte Afgelegen Eilanden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:51
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:473
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:231
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:430
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:380
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:137
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:621
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:476
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:49
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:499
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:81
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:178
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:472
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:484
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:661
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:306
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:471
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:272
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:271
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:340
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:270
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:269
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:418
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:153
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:466
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:53
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:179
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:480
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:267
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:266
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:442
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:617
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:309
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:349
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:239
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:389
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:238
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:569
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:308
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:570
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:489
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:348
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:388
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:504
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:382
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:262
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:605
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:241
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:240
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:609
msgid "Prefecture"
msgstr "Prefectuur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:602
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:65
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:149
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:344
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:601
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:243
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:600
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:312
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:577
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:663
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:343
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:576
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:255
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:311
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:575
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:393
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:248
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:434
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:313
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:584
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:583
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:478
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:508
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:467
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:492
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:585
msgid "Napoli"
msgstr "Napoli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:25
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:334
msgid "Western Samoa"
msgstr "West samoa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:666
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:493
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:85
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:610
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:175
msgid "Primary Information"
msgstr "Primaire informatie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:72
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:71
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:67
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:60
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:61
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:92
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:307
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:97
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:305
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:192
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Heilige Stoel (Stad Vaticaanstad)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:47
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:42
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:152
msgid "Cyprus Island"
msgstr "Cyprus"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:31
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:95
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:30
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:120
msgid "Arges"
msgstr "Arges"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:88
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:662
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:401
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:278
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:277
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:276
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:275
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:448
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:336
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Joegoslavië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:447
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:87
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:400
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:657
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:482
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:498
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:469
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:98
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:317
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:270
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairn Island"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:70
msgid "Muş"
msgstr "MUş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:69
msgid "Muğla"
msgstr "MUğla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:651
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:232
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:44
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:377
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:150
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Kroatië/Hrvatska"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:146
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Congo, Republiek van"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:129
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:33
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:299
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:86
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:157
msgid "Valcea"
msgstr "Valcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:213
msgid "Unexpected response received."
msgstr "Onverwachte reactie ontvangen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:155
msgid "Timis"
msgstr "Timis"
#: src/Tickets/Commerce/Checkout.php:197
msgid "Tickets Commerce Checkout Page"
msgstr "Tickets Commerce afrekenpagina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:98
msgid "Failed to refresh PayPal access token."
msgstr "Verversen PayPal toegang token mislukt."
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:145
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your order success page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Om te beginnen met de verkoop met Tickets Commerce, moet je je succespagina voor bestellingen instellen. Configureer de instelling op %1$sTickets > Instellingen > Betalingen%2$s en bevestig dat de pagina die je hebt geselecteerd de juiste shortcode heeft. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:118
msgid "Failed to refresh PayPal webhooks."
msgstr "Mislukt bij het verversen van PayPal webhooks."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:108
msgid "Failed to refresh PayPal user info."
msgstr "Mislukt bij het verversen van PayPal gebruikersinfo."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:88
msgid "Failed to disconnect PayPal account."
msgstr "Het is niet gelukt om de verbinding met PayPal account te verbreken."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:111
msgid "E.g.: 123"
msgstr "Bijv.: 123"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:147
msgid "Neamt"
msgstr "Neamt"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1073
msgid "Name not available"
msgstr "Naam niet beschikbaar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:146
msgid "Mures"
msgstr "Mures"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:145
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:144
msgid "Maramures"
msgstr "Maramures"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Manual/Gateway.php:32
msgid "Manually Generated"
msgstr "Handmatig gegenereerd"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:432
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de Mexico"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:132
msgid "Constanta"
msgstr "Constanta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:130
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caras-severin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:128
msgid "A valid SSL certificate is required to set up your PayPal account and accept payments"
msgstr "Een geldig SSL certificaat is vereist om je PayPal account in te stellen en betalingen te accepteren"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:127
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:121
msgid "Bacau"
msgstr "Bacau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:113
msgid "E.g.: 4111 1111 1111 1111"
msgstr "Bijv: 4111 1111 1111 1111"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:112
msgid "E.g.: 03/26"
msgstr "Bijv: 03/26"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:114
msgid "E.g.: 01020"
msgstr "Bijv: 01020"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:93
msgid "Disconnected PayPal account."
msgstr "Verbinding met PayPal account verbroken."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:134
msgid "Dambovita"
msgstr "Dambovita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:142
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:141
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomita"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:121
msgid "Gateway ID"
msgstr "Gateway ID"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:136
msgid "Galati"
msgstr "Galati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:123
msgid "PayPal webhooks refreshed successfully."
msgstr "PayPal webhooks zijn succesvol ververst."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:113
msgid "PayPal user info was refreshed successfully."
msgstr "PayPal gebruikersinfo is succesvol ververst."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:83
msgid "PayPal is now connected."
msgstr "PayPal is nu verbonden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:103
msgid "PayPal access token was refreshed successfully."
msgstr "Het PayPal toegang token is met succes ververst."
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:142
msgid "Set up your order success page"
msgstr "Stel je bestelsuccespagina in"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:95
msgid "Set up your checkout page"
msgstr "Je afrekenpagina instellen"
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:98
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your checkout page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Om te beginnen met de verkoop met Tickets Commerce, moet je je afrekenpagina instellen. Configureer de instelling op %1$sTickets > Instellingen > Betalingen%2$s en bevestig dat de pagina die je hebt geselecteerd de juiste shortcode heeft. %3$s"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:453
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:148
msgctxt "Error code label for system info optin"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:449
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:144
msgctxt "Copy to clipboard button text."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:454
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:149
msgctxt "Error status label for system info optin"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:452
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:147
msgctxt "Default error message for system info optin"
msgid "Something has gone wrong!"
msgstr "Er is iets misgegaan!"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:451
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:146
msgctxt "Copy to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Druk op \"Cmd + C\" om te kopiëren"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:28
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/banner/new-badge.php:23
msgid "New!"
msgstr "Nieuw!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:37
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:28
msgid "Webhooks:"
msgstr "Webhooks:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:450
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:145
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "System info copied"
msgstr "Systeemgegevens gekopieerd"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:25
msgid "Connected as:"
msgstr "Verbonden als:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-connection.php:46
msgid "Resync payment connection"
msgstr "Betalingsverbinding opnieuw synchroniseren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-webhook.php:43
msgid "Refresh Webhook"
msgstr "Webhook verversen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/configuring.php:31
msgid "Learn more about configuring PayPal payments"
msgstr "Lees verder over het configureren van PayPal betalingen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:23
msgid "Select your country of operation"
msgstr "Selecteer je land"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:112
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:119
msgid "Set Up Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce instellen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/troubleshooting.php:26
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/help-links/troubleshooting.php:23
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/troubleshooting.php:23
msgid "Get troubleshooting help"
msgstr "Hulp krijgen bij het oplossen van problemen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:28
msgid "PayPal Status:"
msgstr "PayPal status:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:54
msgid "payment connection error"
msgstr "fout bij betalingsverbinding"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:36
msgctxt "or <- create a new account"
msgid "or "
msgstr "of"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:53
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less info"
msgstr "Minder info"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:41
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More info"
msgstr "Meer info"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Total:" string; %2$s: Closing span for
#. "Total:" string; %3$s: Opening span for the total value; %4$s: The total
#. value; %5$s: Closing span for the total value.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/total.php:34
msgid "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sTotaal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Quantity:" string; %2$s: Closing span
#. for "Quantity:" string; %3$s: Opening span for the quantity; %4$s: The
#. quantity; %5$s: Closing span for the quantity.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/quantity.php:47
msgid "%1$sQuantity: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sAantal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:145
msgid "Insufficient stock for \"%1$s\""
msgstr "Te weinig voorraad voor \"%1$s\""
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:114
msgid "This order contained a Ticket with an invalid Event (Event ID: %1$d)"
msgstr "Deze bestelling bevat een ticket met een ongeldig evenement (Evenement ID: %1$d)"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Approved.php:29
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Action_Required.php:29
msgid "Action Required"
msgstr "Actie vereist"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:128
msgid "Cannot purchase zero of \"%1$s\""
msgstr "Kan geen nul te kopen van \"%1$s\""
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:50
msgid "Close the ticket description in checkout."
msgstr "Sluit de ticket informatie tijdens afrekenen."
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:38
msgid "create a new account"
msgstr "een nieuw account maken"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Created.php:30
msgid "Created"
msgstr "Gemaakt"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/login.php:33
msgid "Log in to complete your purchase"
msgstr "Login om je aankoop af te ronden"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:38
msgid "Open the ticket description in checkout."
msgstr "Open de ticket informatie tijdens afrekenen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:491
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:529
msgid "Order ID in PayPal"
msgstr "Bestel ID in PayPal"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/submit.php:27
msgid "Purchase Tickets"
msgstr "Aankoop tickets"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Status/Reversed.php:45
msgid "Reversed"
msgstr "Teruggedraaid"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:99
msgid "This order contained an invalid Ticket (ID: %1$d)"
msgstr "Deze bestelling bevatte een ongeldig ticket (ID: %1$d)"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:256
msgid "Tickets Commerce Ticket"
msgstr "Tickets Commerce Ticket"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:255
msgid "Tickets Commerce Tickets"
msgstr "Tickets Commerce Tickets"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:36
msgid "Pending"
msgstr "In afwachting"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:20
msgid "Credit and debit card payments"
msgstr "Betalingen via credit- en debitkaarten"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-access-token.php:43
msgid "Refresh Access Token"
msgstr "Toegangstoken verversen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:33
msgid "Start selling tickets to your events today with PayPal. Attendees can purchase tickets directly on your site using debit or credit cards with no additional fees."
msgstr "Begin vandaag nog met het verkopen van tickets voor je evenementen met PayPal. Bezoekers kunnen direct op je site tickets kopen met pinpas of creditcard zonder extra kosten."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-user-info.php:44
msgid "Refresh User Info"
msgstr "Gebruikersinfo verversen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:45
msgid "Connect Automatically with <i>PayPal</i>"
msgstr "Automatisch verbinden met <i>PayPal</i>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:28
msgid "Accept online payments with PayPal!"
msgstr "Accepteer online betalingen met PayPal!"
#. Translators: %s: The link label, i.e. "Find solutions to this"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:410
msgid "%s and other common installation issues."
msgstr "%s en andere veelvoorkomende installatieproblemen."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "things you can do"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:417
msgid "There are a few %s to resolve and prevent 404 errors."
msgstr "Er zijn een paar %s om 404 fouten op te lossen en te voorkomen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:31 common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "The #1 calendar for WordPress"
msgstr "De #1 kalender voor WordPress"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:415
msgid "I keep getting “Page Not Found” on events."
msgstr "Ik krijg steeds 'Pagina niet gevonden' over evenementen."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:408
msgid "I installed the calendar and it crashed my site."
msgstr "Ik installeerde de kalender en het crashte mijn site."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "common error messages"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:396
msgid "Here’s an overview of %s and what they mean."
msgstr "Hier is een overzicht van %s en wat ze betekenen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:193
msgid "Create Eventbrite tickets and events right from your WordPress dashboard."
msgstr "Maak Eventbrite tickets en evenementen rechtstreeks vanuit je WordPress dashboard."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:92 common/src/Tribe/Plugins_API.php:112
msgid "Collect RSVPs and sell tickets"
msgstr "Verzamel RSVP's en verkoop tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:401
msgid "My calendar doesn’t look right."
msgstr "Mijn agenda ziet er niet goed uit."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:51
msgid "Import events from Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar, and more."
msgstr "Importeer gebeurtenissen uit Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar en meer."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:172
msgid "Enable 3rd party event submissions."
msgstr "Schakel inzendingen van evenementen van derden in."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:152
msgid "Allow users to search for events by category, tag, venue, organizer, day of the week, time of day, and price."
msgstr "Gebruikers toestaan om te zoeken naar gebeurtenissen op categorie, tag, locatie, organisator, dag van de week, tijdstip en prijs."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "More info"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:403
msgid "This can happen when other plugins try to improve performance. %s."
msgstr "Dit kan gebeuren als andere plugins de prestaties proberen te verbeteren. %s."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:132
msgid "Email marketing to promote your events"
msgstr "E-mailmarketing om je evenementen te promoten"
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:19
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Delete %s ID: %d"
msgstr "Verwijderen %s ID: %d"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:349
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleren op updates"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:339
msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins, dynamic map loads, or Events Calendar Pro's Location Search and advanced Map View, you’ll need to get your own Google Maps API key and add it to Events > Settings > Integrations"
msgstr "De evenementenkalender wordt geleverd met een API-sleutel voor basiskaart functionaliteit. Als je meer geavanceerde functies wilt gebruiken, zoals aangepaste kaart spelden, dynamische kaart ladingen of de locatie zoekfunctie van Evenementenkalender Pro en geavanceerde kaartweergave, moet je je eigen Google Maps API-sleutel krijgen en deze toevoegen aan Evenementen > Instellingen > Integraties"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:346
msgid "Plugin(s) are out of date"
msgstr "Plugin(s) zijn verouderd"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:347
msgid "It's important to use the most recent versions of our plugins so that you have access to the latest features, bug fixes, and security updates. Plugin functionality can be compromised if your site is running outdated or mis-matched versions."
msgstr "Het is belangrijk om de meest recente versies van onze plugins te gebruiken, zodat je toegang hebt tot de nieuwste functies, bugfixes en beveiligingsupdates. De functionaliteit van de plugin kan in het gedrang komen als je site verouderde of niet-overeenkomende versies gebruikt."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:341
msgid "Enter a custom API key"
msgstr "Een aangepaste API-sleutel invoeren"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:394
msgid "Common Error Messages"
msgstr "Veelvoorkomende foutmeldingen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:338
msgid "Default Google Maps API key"
msgstr "Standaard Google Maps API-sleutel"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:333
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Je licenties beheren"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:331
msgid "License keys can only be used on a limited number of sites, which varies depending on your license level. You'll need to remove the license from one or more other site's in order to use it on this one."
msgstr "Licentiesleutels kunnen alleen op een beperkt aantal sites worden gebruikt, wat varieert afhankelijk van je licentieniveau. Je moet de licentie van een of meer andere sites verwijderen om deze op deze te kunnen gebruiken."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:325
msgid "Adjust your timezone"
msgstr "Pas je tijdzone aan"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:323
msgid "When using The Events Calendar, we highly recommend that you use a geographic timezone such as \"America/Los_Angeles\" and avoid using a UTC timezone offset such as “UTC+9”. Choosing a UTC timezone for your site or individual events may cause problems when importing events or with Daylight Saving Time. Go to your the General WordPress settings to adjust your site timezone."
msgstr "Wanneer je The Events Calendar gebruikt, raden we je ten zeerste aan om een geografische tijdzone te gebruiken zoals \"America/Los_Angeles\" en een UTC tijdzone verschuiving zoals \"UTC+9\" te vermijden. Het kiezen van een UTC tijdzone voor je site of individuele evenementen kan problemen veroorzaken bij het importeren van evenementen of met zomertijd. Ga naar je de algemene WordPress instellingen om de tijdzone van je site aan te passen."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:330
msgid "Install max has been reached"
msgstr "Installatie max is bereikt"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1187
msgid "Organizer Notification Email"
msgstr "Organisator e-mail melding"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1245
msgid "Display Custom HTML"
msgstr "Aangepaste HTML weergeven"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1140
msgid "You can sell tickets using our built-in e-commerce option, or upgrade to Event Tickets Plus to use ecommerce plugins such as WooCommerce."
msgstr "Je kunt tickets verkopen met behulp van onze ingebouwde e-commerce optie of upgraden naar event tickets plus om e-commerce plugins zoals WooCommerce te gebruiken."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1135
msgid "We’ve put together a video tutorial showing how to create events with Tickets using our plugins. Click on the link in the link in the title to learn more."
msgstr "We hebben een video zelfstudie samengesteld die laat zien hoe je evenementen kunt maken met tickets met behulp van onze plugins. Klik op de link in de link in de titel om verder te lezen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1150
msgid "When it comes to paid tickets, these orders can be refunded through the e-commerce platform in use."
msgstr "Als het gaat om betaalde tickets, kunnen deze bestellingen worden terugbetaald via het e-commerce platform dat in gebruik is."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:135
msgid "Ticket Email Settings"
msgstr "E-mailinstellingen voor tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1188
msgid "This extension will send an email to event organizers whenever a user registers for their event."
msgstr "Deze extensie stuurt een e-mail naar organisatoren van evenementen wanneer een gebruiker zich registreert voor hun evenement."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1176
msgid "This extension shows a meta box with an API key on each Event with Ticket/RSVP."
msgstr "Deze extensie toont een Meta vak met een API-sleutel op elke gebeurtenis met ticket/RSVP."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:322
msgid "Site time zone uses UTC"
msgstr "Tijdzone van site maakt gebruik van UTC"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1139
msgid "How Do I Set Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets?"
msgstr "Hoe stel ik e-commerce plugins in voor het verkopen van tickets?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1149
msgid "How do I process refunds for tickets?"
msgstr "Hoe verwerk ik terugbetalingen voor tickets?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1239
msgid "Hide Others’ Organizers and Venues"
msgstr "Organisatoren en locaties van anderen verbergen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1182
msgid "Displays the information collected by “attendee meta fields” in the WooCommerce order screens as well."
msgstr "Geeft ook de informatie weer die is verzameld door \"deelnemer meta velden\" in de WooCommerce bestelschermen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1144
msgid "Can I have a seating chart associated with my tickets?"
msgstr "Kan ik een zitplaats kaart aan mijn tickets koppelen?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1170
msgid "Adds a new settings panel in Events > Settings that gives more control over the ticket and rsvp emails that are sent to attendees after registration."
msgstr "Een nieuw instellingenpaneel toevoegen in Events > Instellingen dat meer controle geeft over het ticket en rsvp e-mails die na registratie naar deelnemers worden verzonden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1181
msgid "Add Event & Attendee Info to WooCommerce Order Details"
msgstr "Gebeurtenis & deelnemersgegevens toevoegen aan WooCommerce bestelling details"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1233
msgid "Add Google Maps Display and Link Options"
msgstr "Google Maps Display en link opties toevoegen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1227
msgid "Add Cost Currency Symbol"
msgstr "Symbool kostenvaluta toevoegen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1145
msgid "Yes! You can easily accomplish this task using the stock options and multiple ticket types available with Event Tickets."
msgstr "Ja! Je kunt deze taak gemakkelijk volbrengen met behulp van de aandelenopties en meerdere ticket types die beschikbaar zijn bij Event Tickets."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1228
msgid "This extension allows you to set default currency symbols for your users to choose from instead of having a plain text field."
msgstr "Met deze extensie kun je standaard valutasymbolen instellen waaruit je gebruikers kunnen kiezen in plaats van een veld met platte tekst."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1240
msgid "This extension allows you to hide the Organizers and Venues that a visitor has not created from the Community submission form."
msgstr "Deze extensie staat je toe om de organisatoren en locaties die een bezoeker niet heeft aangemaakt te verbergen van het community inzendformulier."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1246
msgid "This extension allows you to add custom HTML content to the top of the Community submission form."
msgstr "Deze extensie staat je toe om aangepaste HTML inhoud toe te voegen aan de bovenkant van het community inzending formulier."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1234
msgid "This extension adds the “Show Google Maps” and “Show Google Maps Link” checkboxes when creating a new Venue."
msgstr "Deze extensie voegt de selectievakjes \"Google Maps weergeven\" en \"Google Maps link weergeven\" toe bij het maken van een nieuwe locatie."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1175
msgid "Per Event Check In API"
msgstr "API voor inchecken per gebeurtenis"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:70
#: common/src/admin-views/help-community.php:50
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:75
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:649
msgid "Activate"
msgstr "Activeer"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:63
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:68
msgid "Add license key"
msgstr "Licentiesleutel toevoegen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:158
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:191
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische updates"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1076
msgid "Calendar widget areas"
msgstr "Kalender widget gebieden"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:137
msgid "Creating Tickets & RSVPs"
msgstr "Tickets maken & RSVPs"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:124
msgid "Customizing"
msgstr "Aanpassen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:88
#: common/src/admin-views/help-community.php:68
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:93
msgid "Start Here"
msgstr "Begin hier"
#: common/src/admin-views/help.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: common/src/admin-views/help-community.php:85
#: common/src/admin-views/help.php:54 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:332
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:166
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:28
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:92
#: common/src/admin-views/help-community.php:72
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:97
msgid "Visit Knowledgebase"
msgstr "Bezoek kennisbank"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:29
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:50
msgid "View article"
msgstr "Bekijk artikel"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:20
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:66
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:67
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:143
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:336
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemoplossing"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:11
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "Accounts van derden"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:33
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "De server reageert met een fout:"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:25
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "De server reageert niet"
#: common/src/admin-views/help-community.php:143
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:176
msgid "Testing for Conflicts"
msgstr "Testen op conflicten"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:25
msgid "Test for conflicts"
msgstr "Test op conflicten"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:222
#: common/src/admin-views/help-community.php:207
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:239
msgid "All Extensions"
msgstr "Alle extensies"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1041
msgid "Can I have more than one calendar?"
msgstr "Kan ik meer dan één kalender hebben?"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:119
msgid "Calendar & Ticket Shortcodes"
msgstr "Kalender & ticket shortcodes"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:153
msgid "Common Issues"
msgstr "Algemene problemen"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:39
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbonden met %s"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:24
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:32
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Niet verbonden met %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:17
msgctxt "link for connecting meetup"
msgid "Connect to Meetup"
msgstr "Verbinding maken met Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:28
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr "Verbind met Eventbrite"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:144
msgid "Customizing CSS (Video)"
msgstr "CSS aanpassen (Video)"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:37
msgid "License & Usage"
msgstr "Licentie & gebruik"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:158
msgid "Known Issues"
msgstr "Bekende problemen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:38
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/event-log.php:12
msgid "Event log"
msgstr "Evenement log"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1082
msgid "Event block patterns"
msgstr "Evenement blokpatronen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:11
msgid "First Steps"
msgstr "Eerste stappen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:185
#: common/src/admin-views/help-community.php:170
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:201
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ's"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:168
#: common/src/admin-views/help-community.php:153
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:186
msgid "Integrations"
msgstr "Integraties"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:11
msgid "Import Services"
msgstr "Importeer diensten"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:100
#: common/src/admin-views/help-community.php:80
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:109
msgid "Getting Started Guides"
msgstr "Aan de slag handleiding"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:18
msgid "Get support from humans"
msgstr "Krijg steun van mensen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:218
#: common/src/admin-views/help-community.php:203
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:235
msgid "Free extensions"
msgstr "Gratis extensies"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:134
msgid "Highlighting events"
msgstr "Markeer evenementen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:129
msgid "Getting started with customizations"
msgstr "Aan de slag met aanpassingen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:138
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:171
msgid "Plugin Maintenance"
msgstr "Onderhoud van plugins"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:28
#: common/src/admin-views/help-community.php:26
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:32
msgid "logo icon"
msgstr "logo pictogram"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:27
msgid "Open a ticket"
msgstr "Open een ticket"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:27
msgid "* Your system information will only be used by The Events Calendar support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "* je systeemgegevens worden alleen gebruikt door het ondersteuningsteam van the events calendar. Alle informatie wordt veilig opgeslagen. We delen deze informatie niet met derden."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:15
msgid "You have not connected Event Aggregator to Meetup"
msgstr "Je hebt Event Aggregator niet verbonden met Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:18
msgid "Your license is valid"
msgstr "Je licentie is geldig"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:30
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Je licentie is ongeldig"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:17
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr "Je hebt je dagelijkse import limiet bereikt. Geplande importen worden gepauzeerd tot morgen."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:20
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr "Je nadert je dagelijkse import limiet. Misschien wil je je geplande import frequenties aanpassen."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:12
msgid "Help page?"
msgstr "Hulp pagina?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1046
msgid "What do I get with Events Calendar Pro?"
msgstr "Wat krijg ik met Events Calendar Pro?"
#: common/src/admin-views/help.php:39
msgid "We're committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available."
msgstr "We doen er alles aan om je kalender spectaculair te maken en hebben een schat aan gegevensbronnen beschikbaar."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1056
msgid "Where can I find a list of available shortcodes?"
msgstr "Waar kan ik een lijst met beschikbare shortcodes vinden?"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:14
msgid "We’ve detected the following issues"
msgstr "We hebben de volgende problemen gedetecteerd"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:30
msgid "warning-icon"
msgstr "waarschuwing-icoon"
#: common/src/admin-views/help.php:52
msgid "Ticketing & RSVP"
msgstr "Ticketing & RSVP"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1089
msgid "This extension replaces photo view with a tiled grid of cards featuring event images."
msgstr "Deze extensie vervangt de fotoweergave door een getegeld raster van kaarten met gebeurtenisafbeeldingen."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:33
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:22
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr "De dienst heeft oAuth uitgeschakeld. Sommige type evenementen worden mogelijk niet geïmporteerd."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1094
msgid "The Events Calendar Tweaks"
msgstr "De evenementenkalender tweaks"
#: common/src/admin-views/help-community.php:119
msgid "Setting Notifications"
msgstr "Meldingen instellen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:21
msgid "Sometimes things just don’t work as expected. We’ve created a wealth of resources to get you back on track."
msgstr "Soms gaan dingen gewoon niet zoals verwacht. We hebben een schat aan gegevensbronnen samengesteld om je weer op weg te helpen."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:227
#: common/src/admin-views/help-community.php:212
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:244
msgid "Small, lightweight WordPress plugins that add new capabilities to our core plugins. Support is not offered for extensions; however they provide enhanced functionality and bonus features."
msgstr "Kleine, lichtgewicht WordPress plugins die nieuwe mogelijkheden toevoegen aan onze core plugins. Er wordt geen ondersteuning geboden voor extensies; ze bieden echter wel verbeterde functionaliteit en bonusfuncties."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:46
msgid "Share your system info"
msgstr "Deel je systeeminformatie"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:45
msgid "Server Connection"
msgstr "Serververbinding"
#: common/src/admin-views/help-community.php:129
msgid "Preventing Spam Submissions"
msgstr "Spam indieningen voorkomen"
#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:52
msgid "Providing the details of your calendar plugin and settings (located below) helps our support team troubleshoot an issue faster. %s"
msgstr "Door de details van je agenda plugin en instellingen (hieronder te vinden) te verstrekken, kan ons ondersteuningsteam een probleem sneller oplossen. %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:18
msgid "Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Meld je hieronder aan om je systeeminformatie automatisch te delen met ons ondersteuningsteam. Dit stelt ons in staat om je sneller te helpen als je bericht in onze helpdesk."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1057
msgid "Our plugins include many shortcodes that do everything from embedding the calendar..."
msgstr "Onze plugins bevatten veel shortcodes die alles doen, van het insluiten van de agenda..."
#: common/src/admin-views/help.php:90
msgid "Need additional support?"
msgstr "Extra ondersteuning nodig?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1042
msgid "No, but you can use event categories or tags to display certain events like having..."
msgstr "Nee, maar je kunt evenement categorieën of tags gebruiken om bepaalde gebeurtenissen weer te geven, zoals..."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:21
msgid "Limited connectivity with Meetup"
msgstr "Connectiviteit met Meetup beperken"
#: common/src/admin-views/help-community.php:114
msgid "Managing Submissions Overview"
msgstr "Overzicht van inzendingen beheren"
#: common/src/admin-views/help-community.php:109
msgid "Managing Submissions"
msgstr "Inzendingen beheren"
#: common/src/admin-views/help-community.php:100
msgid "Locating Links to Your Community Pages"
msgstr "Links naar je community pagina's vinden"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:197
#: common/src/admin-views/help-community.php:182
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:215
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:23
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:20
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:41
msgid "lightbulb icon"
msgstr "gloeilamp icoon"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:139
msgid "How to Customize Template Files"
msgstr "Hoe kun je template bestanden aanpassen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1051
msgid "How do I sell tickets to events?"
msgstr "Hoe verkoop ik tickets voor evenementen?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1134
msgid "How Do I create events with Tickets or RSVP’s?"
msgstr "Hoe maak ik evenementen met tickets of RSVP's?"
#. translators: %s: link to the help page
#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:18
msgid "Hey there... did you check out the %s"
msgstr "Hallo daar... heb je de %s bekeken"
#: common/src/admin-views/help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:13
msgid "Graphic with an electrical plug and gears"
msgstr "Afbeelding met een electrische stekker en tandwielen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status.php:24
msgid "Event Aggregator system status "
msgstr "Systeemstatus evenementen aggregator "
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:13
msgid "Common Problems"
msgstr "Veelvoorkomende problemen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:124
msgid "Auto-Publish Events Submitted By Logged-In Users"
msgstr "Evenementen die zijn ingediend door ingelogde gebruikers automatisch publiceren"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:189
#: common/src/admin-views/help-community.php:174
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:205
msgid "All FAQs"
msgstr "Alle FAQ's"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:23
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar support team*"
msgstr "Ja, deel mijn systeemgegevens automatisch met het ondersteuningsteam van The Events Calendar*"
#: common/src/admin-views/help.php:95
msgid "Visit Troubleshooting next"
msgstr "Ga naar volgende probleemoplossing"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1052
msgid "Use our free Event Tickets plugin to get started with tickets and RSVPs."
msgstr "Gebruik onze gratis Event Tickets plugin om aan de slag te gaan met tickets en RSVP's."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1095
msgid "This extension is a collection of tweaks and snippets for The Events Calendar."
msgstr "Deze extensie is een verzameling tweaks en samenvattingen voor The Events Calendar."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1077
msgid "This extension creates a useful variety of WordPress widget areas (a.k.a. sidebars)."
msgstr "Deze extensie creëert een nuttige verscheidenheid aan WordPress widget gebieden (ook wel zijbalken)."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:14
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Geplande importen worden mogelijk niet betrouwbaar uitgevoerd"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/recent-template-changes.php:11
msgid "Recent template changes"
msgstr "Recente template wijzigingen"
#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:31
msgid "Most issues are caused by conflicts with the theme or other plugins. Follow these steps as a first point of action. %s"
msgstr "De meeste problemen worden veroorzaakt door conflicten met het thema of andere plugins. Volg deze stappen als eerste actiepunt. %s"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:16
#: common/src/admin-views/help-community.php:14
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:19
msgid "Get help for these products and learn more about products you don't have."
msgstr "Krijg hulp voor deze producten en lees verder over producten die je niet hebt."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1047
msgid "Events Calendar Pro runs alongside The Events Calendar and enhances..."
msgstr "Events Calendar Pro draait naast The Events Calendar en verbetert..."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:152
msgid "Configuring Paypal for Tickets"
msgstr "PayPal voor tickets configureren"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:106
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:168
msgid "book with The Events ticketing logo"
msgstr "boek met het ticketinglogo van The Events"
#: common/src/admin-views/help-community.php:78
#: common/src/admin-views/help-community.php:136
msgid "book with The Events community logo"
msgstr "boek met The Events community logo"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:98
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:122
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:151
msgid "book with The Events Calendar logo"
msgstr "boek met het logo van The Events Calendar"
#: common/src/admin-views/help-community.php:107
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:134
msgid "book with Event Tickets logo"
msgstr "boek met Event Tickets logo"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1088
msgid "Alternative photo view"
msgstr "Alternatieve fotoweergave"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:25
msgid "You do not have a license"
msgstr "Je hebt geen licentie"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:24
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr "Je hebt Event Aggregator niet gekoppeld aan Eventbrite"
#. translators: %1$d: import count, %2$d: import limit
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:25
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] "%1$d import gebruikt uit %2$d vandaag beschikbaar"
msgstr[1] "%1$d import gebruikt uit %2$d vandaag beschikbaar"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:13
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron niet ingeschakeld"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:16
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron ingeschakeld"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1083
msgid "This extension adds a set of block patterns for events to the WordPress block editor."
msgstr "Deze uitbreiding voegt een set blokpatronen voor gebeurtenissen toe aan de WordPress blok-editor."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:22
msgid "Scheduler Status"
msgstr "Status planner"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:22
msgid "Included with our premium products"
msgstr "Inbegrepen bij onze Premium producten"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:32
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
msgstr "Beperkte connectiviteit met Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:31
msgid "Check your license key"
msgstr "Controleer je licentiesleutel"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:32
msgid "Current usage"
msgstr "Huidig gebruik"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:147
msgid "Creating RSVPs"
msgstr "RSVP's maken"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:27
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Koop Evenement Aggregator om toegang te krijgen tot meer evenement bronnen en automatische importen!"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:280
msgid "-- No page set --"
msgstr "-- Geen pagina ingesteld --"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:402
msgid "Checkout page"
msgstr "Betaal pagina"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:301
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Testmodus inschakelen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:200
msgid "Whether the processing was successful"
msgstr "Of de verwerking succesvol was"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:47
msgid "Webhook not processed."
msgstr "Webhook niet verwerkt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:209
msgid "The webhook was invalid and was not processed"
msgstr "De webhook was ongeldig en is niet verwerkt"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:351
msgid "The currency that will be used for Tickets Commerce transactions."
msgstr "De valuta die wordt gebruikt voor Tickets Commerce transacties."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Module.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:155
msgid "Tickets Commerce"
msgstr "Tickets handel"
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:406
msgid "This is the page where customers go to complete their purchase. Use the %s shortcode to display the checkout experience in the page content."
msgstr "Dit is de pagina waar klanten naartoe gaan om hun aankoop af te ronden. Gebruik de %s shortcode om de afrekenen ervaring in de pagina inhoud weer te geven."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:312
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, the payment gateway might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by the payment gateway."
msgstr "Wanneer een klant een %skoopt, kan de betaal gateway de bestelling markeren als In afwachting. De bestelling wordt afgerond zodra de betaling is bevestigd door de betaal gateway."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:302
msgid "Enables Test mode for testing payments. Any payments made will be done on \"sandbox\" accounts."
msgstr "Schakelt de Testmodus in om betalingen te testen. Alle betalingen worden gedaan op \"Sandbox\" accounts."
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:452
msgctxt "tickets fields settings confirmation email"
msgid "Email address that %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "E-mailadres waarvan %s klanten een bevestiging zullen ontvangen. Laat leeg om het standaard e-mailadres van de WordPress site te gebruiken."
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:375
msgid "Enable Tickets Commerce"
msgstr "Inschakelen Tickets Commerce"
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:421
msgid "After a successful order, users will be redirected to this page. Use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Na een succesvolle bestelling worden gebruikers omgeleid naar deze pagina. Gebruik de %s shortcode om de bestelbevestiging aan de gebruiker te tonen in de pagina inhoud."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:193
msgid "Processes the Webhook as long as it includes valid Payment Event data"
msgstr "Verwerkt de Webhook zolang deze geldige betalingsgebeurtenisgegevens bevat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:40
msgid "-- Please select a country --"
msgstr "-- Select een land --"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:115
msgid " and relay the following message:"
msgstr " En stuur het volgende bericht door:"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:112
msgid "Please reach out to PayPal support from your PayPal account Resolution Center"
msgstr "Neem contact op met PayPal ondersteuning via je PayPal accountresolutiecentrum"
#. Translators: %s: The PayPal telephone number.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:108
msgid "Please call a PayPal support representative at %s"
msgstr "Bel een PayPal ondersteuningsmedewerker op %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:923
msgid "Unexpected PayPal response when updating webhook"
msgstr "Onverwachte reactie PayPal bij update webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:806
msgid "Unexpected PayPal response when getting webhook"
msgstr "Onverwachte reactie van PayPal bij het krijgen van webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:853
msgid "Unexpected PayPal response when creating webhook"
msgstr "Onverwachte reactie van PayPal bij het maken van webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:803
msgid "The PayPal webhook does not exist"
msgstr "De PayPal webhook bestaat niet"
#. Translators: %s: The event type.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:120
msgid "Received PayPal webhook event for type: %s"
msgstr "PayPal webhook gebeurtenis ontvangen voor type: %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#. Translators: %s: The Stripe payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:131
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:53
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:52
msgid "Invalid event type for webhook event: %s"
msgstr "Ongeldig gebeurtenistype voor webhookgebeurtenis: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:144
msgid "Failed PayPal webhook event verification"
msgstr "Mislukte PayPal webhook gebeurtenisverificatie"
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:94
msgid "Missing order for PayPal payment from webhook: %s"
msgstr "Ontbrekende bestelling voor PayPal betaling van webhook: %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:72
msgid "Missing PayPal payment for webhook event: %s"
msgstr "Ontbrekende PayPal betaling voor webhook-gebeurtenis: %s"
#. Translators: %1$s: The status name; %2$s: The payment information.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:135
msgid "Change %1$s in PayPal from webhook: %2$s"
msgstr "Wijzig %1$s in PayPal vanuit webhook: %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:864
msgid "PayPal webhook limit has been reached, you need to go into your developer.paypal.com account and remove webhooks from the associated account"
msgstr "PayPal webhook limiet is bereikt, je moet naar je developer.PayPal.com account gaan en webhooks verwijderen van de gekoppelde account"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:230
msgid "Confirm your primary email address"
msgstr "Bevestig je primaire e-mailadres"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:241
msgid ""
"Your account was expected to be able to accept custom payments, but is not. Please make sure your\n"
"\t\t\t\taccount country matches the country setting. If the problem persists, please contact PayPal."
msgstr ""
"Er werd verwacht dat je account aangepaste betalingen zou kunnen accepteren, maar dat is niet zo. \n"
"\t\t\t\tZorg ervoor dat het land van je account overeenkomt met de landinstelling. Neem contact op met PayPal als het probleem zich blijft voordoen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:216
msgid "There was a problem with the status check for your account. Please try disconnecting and connecting again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Er is een probleem opgetreden met de statuscontrole voor je account. Probeer de verbinding te verbreken en opnieuw te verbinden. Neem contact op met de ondersteuning als het probleem zich blijft voordoen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:226
msgid "Set up an account to receive payment from PayPal"
msgstr "Maak een account aan om betalingen van PayPal te ontvangen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:272
msgid "Reach out to PayPal to resolve the following capabilities:"
msgstr "Neem contact op met PayPal om de volgende rechten op te lossen:"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:260
msgid "Reach out to PayPal to enable PPCP_CUSTOM for your account"
msgstr "Neem contact op met PayPal om PPCP_CUSTOM voor je account in te schakelen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:60
msgid "Maintain security best practices when setting passwords and limit access to your server."
msgstr "Handhaaf de beste werkwijzen voor beveiliging bij het instellen van wachtwoorden en beperk de toegang tot je server."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:62
msgid "Keep plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Houd plugins up-to-date om ervoor te zorgen dat de nieuwste beveiligingsoplossingen aanwezig zijn."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:26
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:65
msgid "You have connected your account for test mode. You will need to connect again once you are in live mode."
msgstr "Je hebt je account verbonden voor de testmodus. Je moet opnieuw verbinding maken zodra je in live modus bent."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:59
msgid "Using a trusted, secure hosting provider – preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Gebruik een betrouwbare, veilige hostingprovider - Bij voorkeur een die PCI naleving claimt en actief promoot."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:61
msgid "Implement an SSL certificate to keep your payments secure."
msgstr "Implementeer een SSL certificaat om je betalingen veilig te houden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:49
msgid ""
"PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tthis, your site needs to maintain <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PCI-DDS compliance</a>.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tseamlessly with SSL certificates. Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr ""
"Met PayPal kun je creditcards of bankpassen rechtstreeks op je site accepteren. Vanwege \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tdit, moet je site <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PCI-DDS compliance</a> handhaven.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets slaat nooit gevoelige informatie zoals kaart details op je server en werkt\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tnaadloos met SSL certificaten. Compliance bestaat uit, maar is niet beperkt tot:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:26
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:118
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:82
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:24
msgid "Accept payments from around the world"
msgstr "Accepteer betalingen van over de hele wereld"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:47
msgid "You’re connected to PayPal! Here’s what’s next..."
msgstr "Je bent verbonden met PayPal! Dit is wat er komt..."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:27
msgid "Supports 3D Secure payments"
msgstr "Ondersteunt 3D Secure payments"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:23
msgid "Easy no-API key connection"
msgstr "Eenvoudige verbinding zonder API-sleutel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:46
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal account?"
msgstr "Weet je zeker dat je je PayPal account wil verbreken?"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/image.php:23
msgid "PayPal Logo Image"
msgstr "PayPal logo afbeelding"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/On_Boarding_Endpoint.php:99
msgid "Unexpected response from PayPal when on boarding"
msgstr "Onverwachte reactie van PayPal tijdens het boarden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:45
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "Verbreek PayPal account"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:78
msgid "Refunds"
msgstr "Terugbetalingen"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:148 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Betalingen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:63
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Verbonden"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:42
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:31
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:35
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbreken"
#: src/views/blocks/rsvp/form/quantity-input.php:42
#: src/views/blocks/tickets/quantity-number.php:48
#: src/views/tickets/rsvp.php:150
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/input.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/number.php:66
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:30
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:33
msgid "Undo Check In"
msgstr "Inchecken ongedaan maken"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:176
msgid "Manage attendees"
msgstr "Deelnemers beheren"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` to Event Tickets rating page. %2$s: Closing
#. `</a>` tag. %3$s: Five stars.
#: common/src/Tribe/Credits.php:51 src/Tribe/Admin/Settings.php:468
msgid "If you like %1$sEvent Tickets%2$s please leave us a %3$s. It takes a minute and it helps a lot."
msgstr "Als je %1$sEvent Tickets%2$s leuk vindt, laat ons dan een %3$s achter. Het duurt maar een minuutje en het helpt een hoop."
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:102
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:88
msgid "Tickets & WooCommerce"
msgstr "Tickets & WooCommerce"
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:271
msgctxt "events rsvp full (v2)"
msgid "Currently full"
msgstr "Volgeboekt"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:142
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:105
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:92
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Tickets maken"
#: src/Tribe/Assets.php:407
msgid "Please confirm that you would like to delete these attendees."
msgstr "Bevestig dat je deze persoon wil verwijderen."
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:83
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:704
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:69
msgid "Using RSVPs"
msgstr "RSVP's gebruiken"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:99
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:84
msgid "Setting Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets"
msgstr "E-commerce plugin instellen voor ticket verkoop"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:14
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Bedankt voor het gebruik van Event Tickets! We raden je aan om de onderstaande instellingen te bekijken, zodat je je specifieke ticketingbehoeften kunt afstemmen. Hier zijn enkele gegevensbronnen die je kunnen helpen."
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:13
msgid "Thank you for using Event Tickets and Event Tickets Plus! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Bedankt voor het gebruik van Event Tickets en Event Tickets Plus! We raden je aan om de onderstaande instellingen te bekijken, zodat je je specifieke ticketingbehoeften kunt afstemmen. Hier zijn enkele gegevensbronnen die je kunnen helpen."
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:80
msgid "Switching from Tribe Commerce to WooCommerce"
msgstr "Overschakelen van Tribe Commerce naar WooCommerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:86
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:690
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:73
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Bestellingen en deelnemers beheren"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:39
msgid "Need To Upgrade?"
msgstr "Upgrade nodig?"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:108
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:96
msgid "Event Tickets and Event Tickets Plus Settings Overview"
msgstr "Overzicht instellingen gebeurtenistickets en gebeurtenistickets plus"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:80
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:64
msgid "Configuring Tickets Commerce"
msgstr "Tickets commerce configureren"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:74
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:55
msgid "Event Tickets Manual"
msgstr "Handleiding voor Event Tickets"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:111
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:100
msgid "Event Tickets Plus Manual"
msgstr "Event Tickets Plus handleiding"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:36
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:141
msgid "Advanced Plus Features"
msgstr "Geavanceerde plus functies"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:23
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:133
msgid "Beginner Resources"
msgstr "Gegevensbronnen voor beginners"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:18
msgid "Getting Started With Tickets"
msgstr "Aan de slag met tickets"
#: common/src/Tribe/Widget/Widget_Abstract.php:183
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:21
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:40
msgid "The Events Calendar JSON-LD Data"
msgstr "The Events Calendar JSON-LD gegevens"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:22
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:50
msgid "The Events Calendar Context"
msgstr "De context van de evenementenkalender"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:504 src/Tribe/Attendees.php:619
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Naam tickethouder"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:505 src/Tribe/Attendees.php:624
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Email Address"
msgstr "E-mailadres van tickethouder"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:56
msgid "Insecure request."
msgstr "Onveilige aanvraag."
#: src/Tribe/RSVP.php:951
msgid "Unable to process your request, attendee creation failed."
msgstr "Niet mogelijk om je aanvraag te verwerken, deelnemer aanmaken mislukt."
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:86
msgid "You are using WordPress 5.7 which included a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "Je gebruikt WordPress 5.7 die een belangrijke jQuery update bevat, wat mogelijk compatibiliteit problemen met oude versies van events calendar, event tickets en andere plugins kan veroorzaken."
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:88
msgid "WordPress 5.7 includes a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "WordPress 5.7 bevat een belangrijke jQuery update, wat mogelijk compatibiliteit problemen met oude versies van The Events Calendar, Event Tickets en andere plugins kan veroorzaken."
#. Author URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr "https://evnt.is/1aor"
#. Plugin URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1acb"
msgstr "https://evnt.is/1acb"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:40
msgctxt "default ticket provider"
msgid "Show description on frontend %s form."
msgstr "Toon beschrijving op front-end %s formulier."
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:123
msgctxt "input end time ARIA label"
msgid "%s end date"
msgstr "%s einddatum"
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:113
msgctxt "input start time ARIA label"
msgid "%s start date"
msgstr "%s startdatum"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s and %3$s are part of link.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgctxt "settings tooltip"
msgid "Enables updated front-end views and Individual Attendee Collection flows for %1$s. You'll see a new default setting within the Tickets tab and new individual ticket setting within both Classic and Gutenberg editors %2$s[Learn more]%3$s."
msgstr "Schakelt geupdate front-end weergaven en verzamelingsstromen voor individuele bezoekers in voor %1$s. Je ziet een nieuwe standaardinstelling op de tab Tickets en een nieuwe instelling voor individuele tickets in zowel de Classic- als de Gutenberg-editors %2$s [Meer informatie] %3$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
msgctxt "settings label"
msgid "Enable New %1$s Experience"
msgstr "Schakel de nieuwe %1$s ervaring in"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:19
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s."
msgstr "De instellingen hieronder regelen de weergave van je %1$s."
#. translators: %1$s: The singular of "RSVP" or "ticket", %2$s: The plural of
#. "RSVPs" or "tickets", %3$s: The site name.
#: src/Tribe/Tickets.php:2650
msgctxt "The default RSVP/ticket email subject"
msgid "Your %1$s from %3$s"
msgid_plural "Your %2$s from %3$s"
msgstr[0] "Je %1$s van %3$s."
msgstr[1] "Je %2$s van %3$s"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:92
msgctxt "settings label"
msgid "Enable Updated %1$s Experience"
msgstr "Schakel geupdate %1$s ervaring in "
#: src/Tribe/Assets.php:406
msgid "Please confirm that you would like to delete this attendee."
msgstr "Bevestig dat je deze persoon wil verwijderen."
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:214
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#. Translators: %1$s: dynamic "event" text, %2$s: dynamic "ticket" text, %3$s:
#. dynamic "tickets" text, %4$s: dynamic "RSVP" text, %5$s: dynamic "Ticket"
#. text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:158
msgctxt "text for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "Heads up! You saved a recurring %1$s with a %2$s. Please note that we do not currently support recurring %3$s. Only the first instance of this recurring series will have your %4$s or %5$s displayed."
msgstr "Let op! Je hebt een terugkerende %1$s bespaard met een %2$s. Houd er rekening mee dat we momenteel geen terugkerende %3$s ondersteunen. Alleen bij het eerste exemplaar van deze terugkerende serie worden je %4$s of %5$s weergegeven."
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:213
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. Translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:331
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:81
msgid "There is no payment gateway configured. To create %1$s, you'll need to enable and configure an ecommerce solution. %2$s"
msgstr "Er is geen betaal gateway geconfigureerd. om %1$s te maken, moet je een eCommerce oplossing inschakelen en configureren. %2$s"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:32
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s and %2$s."
msgstr "De instellingen hieronder regelen de weergave van %1$s en %2$s."
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to buy. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/quantity.php:59
msgctxt "Tickets available"
msgid "%1$s %2$s %3$s available"
msgstr "%1$s %2$s %3$s beschikbaar"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:310
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1234
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Name"
msgstr "Zoek op ticket houdernaam"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "Event" text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:147
msgctxt "heading for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "%1$s for Recurring %2$s"
msgstr "%1$s voor terugkerende %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:311
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1235
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Email"
msgstr "Zoeken op e-mail van ticket houder"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:146
msgid "Check out the guide"
msgstr "Controleer de handleiding"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:127
msgid "Helpful Resources"
msgstr "Handige bronnen"
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/not-going.php:43
msgctxt "Label for the RSVP \"can't go\" version of the not going button"
msgid "Can't go"
msgstr "Kan niet gaan"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:228
msgid "Your email"
msgstr "Je e-mail"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:144
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:71
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:51
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Aan de slag handleiding"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:45
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:177
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:197
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:199
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:117
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:106
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:131
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:108
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:119
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:99
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:305
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:145
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:193
msgid "Learn more"
msgstr "Leer meer"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgctxt "short expression of excitement"
msgid "WOOHOO!"
msgstr "Woehoe!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgid "You're the proud owner of Event Tickets Plus! Let's get started…"
msgstr "Je bent de trotse eigenaar van Event Tickets Plus! Laten we beginnen…"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:88
msgid "Quick Links:"
msgstr "Handige links:"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:91
msgid "Configure Settings"
msgstr "Configureer instellingen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:95
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:102
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installeer WooCommerce"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:105
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:116
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:641
msgid "Install The Events Calendar"
msgstr "Installeer The Events Calendar"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:142
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:184
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:206
msgid "Illustration of a book with The Events Calendar logo"
msgstr "Illustratie van een boek met het logo van de evenementenkalender"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:152
msgid "Illustration of a thought lightbulb coming from a book"
msgstr "Illustratie van een gedachte gloeilamp uit een boek"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:156
msgid "Dig deeper"
msgstr "Graaf dieper"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:176
msgid "Browse our library of free extensions for Event Tickets."
msgstr "Blader door onze bibliotheek met gratis extensies voor evenementtickets."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:187
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:209
msgid "Check out our suite of add-ons"
msgstr "Bekijk de beschikbare add-ons"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:194
msgid "Illustration of a calendar"
msgstr "Illustratie van een kalender"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:196
msgid "Add The Events Calendar (it's free!) to enhance Event Tickets."
msgstr "Voeg de evenementenkalender toe (het is gratis!) Om evenementtickets te verbeteren."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:218
msgid "Add WooCommerce integration, advanced registration, and more."
msgstr "Voeg WooCommerce-integratie, geavanceerde registratie en meer toe."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:224
msgid "Want this emailed to you?"
msgstr "Wil je dit naar je e-mailen?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:225
msgid "Keep this list of links on hand and stay subscribed to receive tips and tricks about The Events Calendar products."
msgstr "Houd deze lijst met links bij de hand en blijf geabonneerd om tips en trucs te ontvangen over de producten van The Events Calendar."
#: src/views/v2/rsvp/details/attendance.php:29
msgctxt "Label below the attendance number"
msgid "Going"
msgstr "Gaat"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:67
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:432
msgid "Event Tickets logo"
msgstr "Event Tickets logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:216
msgid "Illustration of a hand holding a ticket and the WooCommerce logo"
msgstr "Illustratie van een hand met een kaartje en het WooCommerce logo"
#: src/views/blocks/rsvp/status/going.php:43
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/going.php:28
msgctxt "Label for the RSVP going button"
msgid "Going"
msgstr "Ik ga"
#: src/views/blocks/rsvp/status/not-going.php:40
msgctxt "Label for the RSVP not going button"
msgid "Not going"
msgstr "Ik ga niet"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:186
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:208
msgid "Want to take your events to the next level?"
msgstr "Wil je je evenementen naar een hoger niveau tillen?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "The Events Calendar product suite logo"
msgstr "The Events Calendar product suite logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:155
msgid "Ready to dig deeper? Our Knowledgebase can help you get the most out of The Events Calendar suite."
msgstr "Klaar om dieper te graven? Onze kennisdatabank kan je helpen het meeste uit de Events Calendar suite te halen."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:82
msgid "Thanks for installing Event Tickets! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Bedankt voor het installeren van Event Tickets! Hier vind je een aantal handige gegevensbronnen om aan de slag te gaan met onze plugins."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:80
msgid "Thanks for installing Event Tickets Plus! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Bedankt voor het installeren van Event Tickets Plus! Hier vind je enkele handige gegevensbronnen om aan de slag te gaan met onze plugins."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:145
msgid "New to Event Tickets? Here's everything you need to get started."
msgstr "Nieuw bij Tickets voor evenementen? Hier is alles wat je nodig hebt om aan de slag te gaan."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:174
msgid "Illustration of a power plug and gears"
msgstr "Illustratie van een stekker en tandwielen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:65
#: common/src/admin-views/app-shop.php:127
#: common/src/admin-views/app-shop.php:185
#: common/src/admin-views/app-shop.php:219
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:60
msgid "Shapes and lines for visual interest"
msgstr "Vormen en lijnen voor visuele interesse"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:48 common/src/admin-views/help.php:35
#: common/src/admin-views/help.php:104
#: common/src/admin-views/troubleshooting/footer-logo.php:12
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:18
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:243
msgid "The Events Calendar brand logo"
msgstr "Het logo van de Events Calendar"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:65
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
#. Translators: %s: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:38
msgctxt "Last day to RSVP"
msgid "Last day to %s"
msgstr "Laatste dag om te %s"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/template/title.php:17
msgctxt "RSVP attendee registration form title"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gast %1$s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/error.php:21
msgid "Please fill in required information before proceeding"
msgstr "Vul de verplichte informatie in om verder te gaan"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:30
msgid "Next guest"
msgstr "Volgende gast"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:35
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s response has been received."
msgstr "Uw %1$s antwoord is ontvangen."
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:28
msgid "Thank you for confirming!"
msgstr "Bedankt voor het bevestigen!"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest-template.php:36
msgctxt "RSVP attendee registration sidebar guest button"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gast %1$s"
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:863
msgid "Attendee field \"%s\" is empty."
msgstr "Deelnemerveld \"%s\" is leeg."
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:857
msgid "Attendee field \"%s\" is not set."
msgstr "Deelnemerveld \"%s\" is niet ingesteld."
#: src/Tribe/RSVP.php:586
msgid "Unable to verify your opt-in request, please try again."
msgstr "Kan je inschrijfverzoek niet verifiëren. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/RSVP.php:901
msgid "Unable to process your request, invalid content resource."
msgstr "Kan je verzoek niet uitvoeren, ongeldige inhoudsbron."
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:89 src/Tribe/RSVP.php:298
msgid "Something happened here."
msgstr "Er ging iets mis."
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:44
msgid "Your Name"
msgstr "Je naam"
#: common/src/Tribe/Promoter/Auth.php:41
msgid "Promoter Key"
msgstr "Promotor sleutel"
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:17
msgid "Can't Go:"
msgstr "Kan niet komen:"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Rsvp.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Weet je zeker dat je wil annuleren?"
#. Translators: 1: opening span. 2: Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/toggle.php:55
msgctxt "Toggle for RSVP attendee list."
msgid "Show me on public %1$sattendee list%2$s"
msgstr "Toon mij in de openbare %1$sdeelnemerslijst%2$s"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:47
msgctxt "birthdate field"
msgid " Month"
msgstr " Maand"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:67
msgctxt "birthdate field"
msgid " Day"
msgstr " Dag"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:87
msgctxt "birthdate field"
msgid " Year"
msgstr " Jaar"
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:27
msgid "Enable \"Can't Go\" responses"
msgstr "\"Kan niet gaan\" reacties inschakelen"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/tooltip.php:26
msgid "Enabling this allows your gravatar and name to be present for other attendees to see."
msgstr "Als je dit inschakelt, zijn je gravatar en naam zichtbaar voor andere deelnemers."
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/plus.php:23
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration form title.
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/title.php:21
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest.php:34
msgid "Main %s"
msgstr "Hoofd %s"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "Can't go"
msgstr "Kan niet komen"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "You are going"
msgstr "Je gaat"
#: src/views/v2/rsvp/actions/full.php:22
msgid "RSVP Closed"
msgstr "RSVP Gesloten"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:43
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Check your email for %1$s confirmation."
msgstr "Controleer je e-mail voor %1$s bevestiging."
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar title.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity.php:22
msgid "Total %s"
msgstr "Totaal %s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/minus.php:23
msgid "Minus"
msgstr "Af"
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp.php:22
msgid "RSVP Here"
msgstr "Laat weten of je gaat"
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/full.php:22
msgid "Currently full"
msgstr "Volgeboekt"
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:46
msgid "Log in here"
msgstr "Log hier in"
#: src/template-tags/tickets.php:1677
msgctxt "singular label for Guest"
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:38
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/submit.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Afronden"
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests"
msgstr "Aantal gasten"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:27
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: src/template-tags/tickets.php:1749
msgctxt "lowercase plural label for Guest"
msgid "guests"
msgstr "gasten"
#: src/template-tags/tickets.php:1725
msgctxt "plural label for Guest"
msgid "Guests"
msgstr "Gasten"
#: src/template-tags/tickets.php:1701
msgctxt "lowercase singular label for Guest"
msgid "guest"
msgstr "gast"
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining days to RSVP. 3:
#. Closing span. 4: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:23
msgctxt "Days to RSVP"
msgid "%1$s %2$s %3$s day left to %4$s"
msgid_plural "%1$s %2$s %3$s days left to %4$s"
msgstr[0] ""
"Singular:\n"
"%1$s %2$s %3$s Dag tot %4$s"
msgstr[1] ""
"Singular:\n"
"%1$s %2$s %3$s Dagen tot %4$s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:25
msgid "required"
msgstr "vereist"
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests Not Attending"
msgstr "Aantal gasten die niet deelnemen"
#. Translators: 1: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:36
msgctxt "rsvp must login"
msgid "You must be logged in to %1$s."
msgstr "Je moet ingelogd zijn op %1$s."
#: src/views/v2/rsvp/form/going/title.php:20
msgid "Please submit your RSVP information, including the total number of guests."
msgstr "Laat je RSVP informatie achter, inclusief het aantal personen waarmee je komt."
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:40
msgid "View Tickets"
msgstr "Tickets bekijken"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:44
msgid "your@email.com"
msgstr "jouw@email.com"
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to RSVP. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/remaining.php:30
msgctxt "Remaining RSVP quantity"
msgid "%1$s %2$s %3$s remaining"
msgstr "%1$s %2$s %3$s beschikbaar"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:32
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! "
msgstr "Je %1$s is ontvangen! "
#. translators: %1$s: RSVP singular text, %2$s: Link to settings page.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:92
msgid ""
"With this new version, we've introduced newly redesigned %1$s frontend views. If you have customized the %1$s section, this update will likely impact your customizations.\n"
"\n"
"\t\t\tTo upgrade to the new frontend views, please enable them in the %2$s."
msgstr ""
"Met deze nieuwe versie hebben we nieuw ontworpen %1$s frontend-weergaven geïntroduceerd. Als je de sectie %1$s hebt aangepast, heeft deze update waarschijnlijk invloed op je aanpassingen.\n"
"\n"
"\t\t\tOm te upgraden naar de nieuwe frontend-weergaven, moet je ze inschakelen in het %2$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:83
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:86
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:260
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:262
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:308
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:311
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
msgctxt "settings tooltip"
msgid "This setting will render the new front-end designs (styling) and user-flow for the %1$s experience."
msgstr "Deze instelling maakt de nieuwe front-end ontwerpen (styling) en user-flow voor de %1$s ervaring."
#: src/views/v2/rsvp/form/not-going/title.php:20
msgid "Please submit your information even if you are unable to attend."
msgstr "Geef je informatie door, zelfs als je niet aanwezig kunt zijn."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:86
#: common/src/admin-views/app-shop.php:195
msgid "FREE"
msgstr "GRATIS"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:204
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:190
msgid "Extensions are quick solutions our team came up with to solve specific issues you may need. (Note - extensions are not covered by our support team.)"
msgstr "Extensies zijn snelle oplossingen die door ons team zijn ontwikkeld om specifieke problemen op te lossen. (NB. extensies worden niet ondersteund door ons ondersteuningsteam)"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:189
msgid "Free extensions to power up your plugins"
msgstr "Gratis extensies om je plugins te verbeteren."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:150
msgid "Includes"
msgstr "Bevat"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:132
msgid "We've packaged our most popular plugins into bundles jam-packed with value."
msgstr "We hebben onze meest populaire plugins in bundels bomvol met waarde verpakt."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:131
msgid "The plugins you need at one discounted price"
msgstr "De plugins die je nodig hebt voor één lage prijs."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:212 common/src/Tribe/Plugins_API.php:213
msgid "Beautiful display options for your favorite photos."
msgstr "Prachtige weergaveopties voor je favoriete foto's."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:198
msgid "Automatically import your events"
msgstr "Importeer je evenementen automatisch"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:197
msgid "Integrated with your events on Eventbrite"
msgstr "Geïntegreerd met je evenementen op Eventbrite"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:196
msgid "Ticket availability automatically updates"
msgstr "Beschikbaarheid van tickets wordt automatisch bijgewerkt"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:195
msgid "Manage tickets from WordPress"
msgstr "Tickets beheren vanuit WordPress"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:192
msgid "Unite the power of TEC with the ticketing of Eventbrite"
msgstr "Verenig de kracht van TEC met de kaartverkoop van Eventbrite"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:134
msgid "Automate email touchpoints"
msgstr "Automatiseer je e-mailcontactpunten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:131
msgid "An email marketing solution for events and the people running them"
msgstr "Een e-mail marketing oplossing voor evenementen en organisatoren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "Ticket scanning with mobile app"
msgstr "Ticket scannen met mobiele app"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:115
msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr "WooCommerce compatibiliteit"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Monetize your events"
msgstr "Verdien geld met je evenementen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Add tickets and RSVP to any post"
msgstr "Voeg tickets en RSVP toe aan elk bericht"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:91
msgid "Manage ticketing and RSVPs"
msgstr "Beheer ticketverkoop en RSVP's"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:173
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:157
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:76
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:711
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:75
msgid "Additional views"
msgstr "Extra weergaven"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:257
msgid "Use this shortcode to display events that are currently in progress, like webinars and livestreams."
msgstr "Gebruik deze shortcode om evenementen weer te geven die momenteel aan de gang zijn, zoals webinars en livestreams."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:254
msgid "Events Happening Now"
msgstr "Evenementen die nu bezig zijn"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:251
msgid "When users click on the event title, they’ll be taken right to the source of your event, offering a direct route to join."
msgstr "Wanneer gebruikers op de titel van een evenement klikken, worden ze rechtstreeks naar de bron van je evenement geleid, waardoor ze direct kunnen aanmelden."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:84
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:45
#: common/src/admin-views/help-community.php:43
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:50
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:37
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:111
msgid "Manage"
msgstr "Beheren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:155
msgid "Horizontal or vertical"
msgstr "Horizontaal of verticaal"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:151
msgid "Help users find exactly the right event"
msgstr "Help gebruikers precies het juiste evenement te vinden"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:33 common/src/Tribe/Plugins_API.php:54
msgid "Customizable"
msgstr "Aanpasbaar"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:114
msgid "Custom registration fields"
msgstr "Aangepaste registratievelden"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:97
msgid "Customizable ticket template"
msgstr "Aanpasbaar ticket template"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:96
msgid "Attendee reports"
msgstr "Deelnemer rapporten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:95
msgid "Paypal integration"
msgstr "PayPal integratie"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:154
msgid "Configurable set of filters"
msgstr "Configureerbare set van filters"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:208
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Door extensies bladeren"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:144
#: common/src/admin-views/app-shop.php:171
msgid "Save With A Bundle"
msgstr "Bespaar met een bundel"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:74
msgid "Already Installed"
msgstr "Reeds geïnstalleerd"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:72
msgid "Calendars, ticketing, and powerful WordPress tools to manage your events from start to finish."
msgstr "Kalenders, ticketing, en krachtig WordPress gereedschap om je evenementen van begin tot einde te beheren."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:71
msgid "One calendar. Countless ways to make it your own."
msgstr "Een kalender. Ontelbare manieren om het je eigen te maken."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Save with Bundles"
msgstr "Bespaar met bundels"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:53
msgid "All Solutions"
msgstr "Alle oplossingen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:174
msgid "Publishing Control"
msgstr "Publicatiebeheer"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:157
msgid "Filter distance (for Events Calendar Pro)"
msgstr "Filter afstand (voor Events Calendar Pro)"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:156
msgid "Filter category, price, and more"
msgstr "Filter categorie, prijs en meer"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:137
msgid "Segment your attendee lists"
msgstr "Segmenteer je bezoekerslijsten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:136
msgid "Streamline your email process"
msgstr "Stroomlijn je e-mail proces"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:135
msgid "Customize email templates"
msgstr "Je e-mail templates aanpassen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:117
msgid "Custom attendee registration fields"
msgstr "Aangepaste deelnemers registratievelden"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:73
msgid "Premium support"
msgstr "Premium ondersteuning"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:70
msgid "Power up your calendar with Pro"
msgstr "Geef je agenda een boost met Pro"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:55
msgid "Works with Google Calendar, Meetup, and more"
msgstr "Werkt met Google Agenda, Meetup en meer"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:53
msgid "Schedule automated imports"
msgstr "Geautomatiseerde import plannen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:50
msgid "Automated imports for your calendar"
msgstr "Geautomatiseerde import voor je agenda"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:36
msgid "Multiple views"
msgstr "Meerdere weergaven"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:358
msgid "Virtual Events"
msgstr "Virtuele evenementen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
msgid "Random Images"
msgstr "Willekeurige afbeeldingen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:215
msgid "Multi-Image Support"
msgstr "Ondersteuning multi afbeelding"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:171
msgid "Users submit events and sell tickets"
msgstr "Gebruikers dienen evenementen in en verkopen tickets"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:178
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mailmeldingen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:177
msgid "Registered User Settings"
msgstr "Geregistreerde gebruikers instellingen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:35
msgid "Timezone support"
msgstr "Ondersteuning voor tijdzone"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Import & export events"
msgstr "Evenementen importeren en exporteren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:30
msgid "Our flagship free calendar"
msgstr "Onze vlaggenschip gratis kalender"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:275
msgid "From registration to attendance history, view every step of the event lifecycle with this HubSpot integration."
msgstr "Van registratie tot opkomst historie, bekijk elke stap van de levenscyclus van een evenement met deze HubSpot integratie."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:272
msgid "Reach Attendees"
msgstr "Bereik bezoekers"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:269
msgid "Change \"Events\" to \"Webinars,\" or \"Venues\" to \"Livestream,\" or \"Organizers\" to \"Hosts.\" Tailor your calendar for virtual events and meetings."
msgstr "Verander \"Evenementen\" in \"Webinars\" of \"Locaties\" in \"Livestream\" of \"Organisatoren\" in \"Hosts.\" Pas je agenda aan voor virtuele evenementen en vergaderingen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:266
msgid "Adjust Label"
msgstr "Label aanpassen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:263
msgid "Turn the venue name for your event into a clickable URL — a great way to link directly to a venue’s website or a virtual meeting."
msgstr "Verander de locatienaam voor je evenement in een klikbare URL - een geweldige manier om rechtstreeks naar de site van een locatie of een virtuele vergadering te linken."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:260
msgid "Custom Venue Links"
msgstr "Aangepaste locatie links"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:80
#: common/src/admin-views/app-shop.php:137
#: common/src/admin-views/app-shop.php:159
msgid "TEC Logo"
msgstr "TEC logo"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:56
msgid "Refine by date, location, or keyword"
msgstr "Verfijn op datum, locatie of keyword"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:55
msgid "Extensions"
msgstr "Extensies"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:217
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:176
msgid "Split Commission with Users"
msgstr "Splits commissie met gebruikers"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:83
msgctxt "Admin notice link text"
msgid "RSVP Display Settings"
msgstr "RSVP Weergave Instellingen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:113
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:77
#: common/src/admin-views/help-community.php:57
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:187
msgid "Learn More"
msgstr "Lees verder"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:190
msgid "Save over 25%"
msgstr "Bespaar meer dan 25%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:199
msgid "Community Manager Bundle"
msgstr "Community Manager Bundle"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:187
msgid "Event Importer Bundle"
msgstr "Event Bundle importeer functie"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:179
msgid "Ticket sales, attendee management, and email marketing for your events"
msgstr "Kaart verkoop, deelnemer beheer, en e-mail marketing voor je evenementen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:178 common/src/Tribe/App_Shop.php:202
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:215
msgid "Save over 20%"
msgstr "Bespaar meer dan 20%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:175
msgid "Events Marketing Bundle"
msgstr "Events Marketing Bundle"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:248
msgid "Link Directly to Webinar"
msgstr "Rechtstreeks linken naar webinar"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:245
msgid "Create a strong call-to-action for attendees to \"Join Webinar\" instead of only sharing a website address."
msgstr "Maak een sterke call-to-action voor deelnemers om \"Deel te nemen aan Webinar\" in plaats van alleen een siteadres te delen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:242
msgid "Website URL CTA"
msgstr "Site URL CTA"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:216
msgid "All of our premium events management plugins at a deep discount."
msgstr "Al onze premium plugins voor evenementenbeheer met een grote korting."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:203
msgid "Handle event submissions with ticket sales and everything you need to build a robust community."
msgstr "Behandel evenement inzendingen met kaartverkoop en alles wat je nodig hebt om een robuuste community op te bouwen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:191
msgid "Fill your calendar with events from across the web, including Google Calendar, Meetup, and more."
msgstr "Vul je kalender met evenementen van het internet, inclusief Google Calendar, Meetup en meer."
#. translators: %1$s: Number of stock, %2$s: Ticket label, %3$s: Tickets label
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:318
msgid "%1$s %2$s left"
msgid_plural "%1$s %3$s left"
msgstr[0] "%1$s %2$s beschikbaar"
msgstr[1] "%1$s %3$s beschikbaar"
#: common/src/Tribe/Plugins.php:137
msgid "Using this function before \"plugins_loaded\" action has fired can return unreliable results."
msgstr "Het gebruik van deze functie voordat de actie \"plugins_loaded\" is geactiveerd, kan onbetrouwbare resultaten opleveren."
#: common/src/Tribe/Extension.php:421
msgctxt "extension disallowed"
msgid "This extension has been programmatically disallowed. The most common reason is due to another The Events Calendar plugin having absorbed or replaced this extension's functionality. This extension plugin has been deactivated, and you should likely delete it."
msgstr "Deze extensie is programmatisch niet toegestaan. De bekendste reden is dat een andere Modern Tribe plugin de functionaliteit van deze extensie hebben overgenomen of vervangen. Deze plugin uitbreiding is gedeactiveerd, en je zou hem moeten verwijderen."
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:27
msgctxt "Get Tickets button."
msgid "Get %s"
msgstr "Koop %s"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:95
msgid "Year"
msgstr "Jaar"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:75
msgid "Day"
msgstr "Dag"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:55
msgid "Month"
msgstr "Maand"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:51
#: src/views/v2/tickets/item/inactive.php:61
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s zijn niet meer beschikbaar"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button.php:59
#: src/views/v2/tickets/submit/button.php:72
msgctxt "Add tickets to cart."
msgid "Get %s"
msgstr "Verkrijg %s"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1401 src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:31
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:23 src/views/tickets/orders.php:106
msgctxt "fallback post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Bericht"
#. translators: %1$s: Event name, %2$s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:24
msgctxt "Tickets modal title."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/title.php:34
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:202
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:145
msgctxt "attendees report screen heading"
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Deelnemers voor: %1$s [#%2$d]"
#. translators: %1$s: Number of stock
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:314
msgid "%1$s spot left"
msgid_plural "%1$s spots left"
msgstr[0] "%1$s plek beschikbaar"
msgstr[1] "%1$s plekken beschikbaar"
#: src/views/tickets/orders.php:95
msgctxt "notice if user does not have rsvps"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Je hebt geen %s voor dit evenement"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:33
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:7
msgid "A unique identifying code for each %s type you're selling"
msgstr "Een unieke identificatiecode voor elk %s type dat je verkoopt"
#: src/admin-views/editor/fieldset/settings-provider.php:34
msgid "Sell %s using:"
msgstr "Verkoop %s via:"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:365
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "En als je dit overslaat, is dat oké! %1$s zal nog steeds goed werken."
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:361
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on events management, WordPress, and our products from time to time."
msgstr "Hallo, %1$s! Dit is een uitnodiging om onze %2$s-community te helpen. Als je aanmeldt, worden enkele gegevens over hoe je %2$s gebruikt met onze teams gedeeld (zodat ze hard kunnen werken om het te verbeteren). Ook zullen we van tijd tot tijd nuttige informatie delen over evenementenbeheer, WordPress en onze producten."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgctxt "The US state Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#. translators: %s: ticket name.
#. Translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:51
msgctxt "Decrease ticket quantity button title"
msgid "Decrease ticket quantity for %s"
msgstr "Verhoog aantal tickets van %s"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:369
msgid "Powered by"
msgstr "Aangedreven door"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgctxt "The country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:132
msgid "Total %s Sales"
msgstr "Totaal %s verkoop"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:150
msgid "Total %s Ordered"
msgstr "Totaal %s besteld"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:356
msgid "We hope you love %1$s"
msgstr "We hopen dat je van %1$s houdt"
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:273
msgctxt "events stock sold out (v2)"
msgid "Sold Out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/Tribe/Privacy.php:43
msgid "Hide my attendee data from public view."
msgstr "Verberg mijn deelname gegevens van publieke weergave."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:53
msgid "Event Tickets Plus must be loaded to get Attendee data."
msgstr "Event Tickets Plus moet geladen zijn om gegevens van deelnemers te krijgen."
#: src/Tribe/Privacy.php:44
msgid "Allow use of my attendee data publicly on this site."
msgstr "Sta het publiek gebruik van deelnemersgegevens toe op deze site."
#. Translators: %s RSVP singular or plural.
#: src/template-tags/tickets.php:287
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now!"
msgstr "%s Nu!"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:265
msgid "Select the date format used for elements with minimal space, such as in datepickers."
msgstr "Selecteer de datumnotering die gebruikt wordt in elementen met minimale ruimte, zoals in datumkiezer."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:264
msgid "Compact Date Format"
msgstr "Compacte Datumnotering"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:472
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:314 common/src/Tribe/Dialog/View.php:383
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:241
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:170
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:54
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:77
msgid "Close this modal window"
msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:169
msgid "Open the modal window"
msgstr "Open het dialoogvenster"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:455
msgid "Open the dialog window"
msgstr "Dit dialoogvenster openen"
#: common/src/Tribe/Repository.php:2582
msgid "Could not delete post with ID "
msgstr "Bericht zonder ID kan niet verwijderd worden"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:476
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:734
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1576
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:125
msgid "State"
msgstr "Staat"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:65
msgid "Writes"
msgstr "Schrijven"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:64
msgid "Reads"
msgstr "Lezen"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:62
msgid "Value"
msgstr "Waarde"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:61
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#: common/src/Tribe/Validate.php:263
msgid "%s must be a valid URL."
msgstr "%s moet een geldige URL zijn."
#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:84
msgid "The Action Logger will dispatch any logging message using the \"tribe_log\" action writing, by default, to the PHP error log."
msgstr "De Action Logger verzendt elk logboekbericht met behulp van de actie \"\tribe_log\", standaard naar het PHP-foutenlogboek."
#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:39
msgid "Action-based Logger"
msgstr "Op actie gebaseerde logger"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:63
msgid "ORM arg"
msgstr "ORM arg"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:53
msgid "PHP Render Context"
msgstr "PHP render context"
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:184
msgid "Your update failed due to an incompatibility between the version (%1$s) of the %2$s you tried to update to and the version of %3$s that you are using. %4$s"
msgstr "Je update is mislukt vanwege een incompatibiliteit tussen de versie (%1$s) van de%2$s waarnaar je probeerde bij te werken en de versie van %3$s die je gebruikt. %4$s "
#. Translators: 1: plugin name(s), 2: "Read more" link
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:136
msgid "There’s a new version of %1$s available, but your license is expired. You’ll need to renew your license to get access to the latest version. If you plan to continue using your current version of the plugin(s), be sure to use a compatible version of The Events Calendar. %2$s"
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar, maar je licentie is verlopen. Je moet je licentie verlengen om toegang te krijgen tot de nieuwste versie. Als je van plan ben je huidige versie van de plugin(s) te blijven gebruiken, zorg er dan voor dat je een compatibele versie van The Events Calendar gebruikt. %2$s"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:90
msgid "Read more."
msgstr "Verder lezen."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "North Macedonia"
msgstr "Noord Macedonië"
#: src/admin-views/order-pending-completion.php:7
msgid "Pending order completion counts tickets from orders with the following statuses:"
msgstr "In afwachting van voltooiing van bestellingen worden tickets geteld van bestellingen met de volgende statussen:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:145
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, PayPal might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by PayPal."
msgstr "Wanneer een klant een aankoopt %s, kan PayPal de bestelling markeren als In behandeling. De bestelling is voltooid zodra de betaling is bevestigd door PayPal."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:177
msgctxt "tickets fields settings paypal confirmation email"
msgid "Email address PayPal %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "E-mailadres PayPal-klanten %s ontvangen een bevestiging van. Laat leeg om het standaard e-mailadres van de WordPress-site te gebruiken."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:467
msgctxt "tickets fields settings paypal email sender"
msgid "Sender name of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Afzendernaam van de bevestigingsmail die naar klanten wordt gestuurd bij het bevestigen van een %s aankoop."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:482
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "Subject of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Onderwerp van de bevestigingsmail die naar klanten wordt gestuurd bij het bevestigen van een %s aankoop."
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:490
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "You have %s!"
msgstr "Jij hebt %s!"
#: common/src/functions/template-tags/html.php:145
msgctxt "The associated field is required."
msgid "( required )"
msgstr "(vereist)"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:134
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:181
msgid "Read more"
msgstr "Lees verder"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:41
msgctxt "tickets fields settings PayPal setup"
msgid "In order to use Tribe Commerce to sell %1$s, you must configure your PayPal account to communicate with your WordPress site. If you need help getting set up, follow %2$s"
msgstr "Om Tribe Commerce te gebruiken om %1$ste verkopen, moet je je PayPal account configureren om te communiceren met je WordPress site. Als je hulp nodig hebt bij het instellen, volg dan %2$s"
#. Translators: %1$s: singular RSVP label, %2$s: plural tickets label in
#. lowercase, %3$s: opening link tag to WP general settings, %4$s: closing link
#. tag.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:308
msgctxt "ticket authentication requirements"
msgid "You can require that users log into your site before they are able to %1$s (or buy %2$s). Please review your WordPress Membership option (via the %3$sGeneral Settings admin screen%4$s) before adjusting this setting."
msgstr "Je kunt vereisen dat gebruikers inloggen op je site voordat ze %1$s kunnen %2$skopen. Beoordeel je WordPress Membership optie (via het %3$sGeneral Settings beheer scherm%4$s) voordat je deze instelling aanpast."
#: src/admin-views/editor/list-row.php:51
msgctxt "ticket type label"
msgid "%s Type:"
msgstr "%s Type:"
#: src/admin-views/meta-box.php:208
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Description:"
msgstr "%s Beschrijving:"
#: src/admin-views/meta-box.php:188
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Naam:"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:210
msgctxt "tickets remaining threshold label"
msgid "Display # %s left threshold"
msgstr "Toon # %s resterend drempel"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#. Translators: %s: plural tickets label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:194
msgctxt "form location setting"
msgid "Location of %s form"
msgstr "Locatie van %s formulier"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:80
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they purchase %s"
msgstr "Vereis dat gebruikers inloggen voordat ze %s kopen"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:75
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they %s"
msgstr "Vereis dat gebruikers inloggen voordat ze %s"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:31
msgctxt "price description"
msgid "Leave blank for free %s"
msgstr "Laat leeg voor gratis %s"
#. Translators: %s: singular version of the Ticket label.
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:39
msgctxt "ticket price validation error"
msgid "%s price must be greater than zero."
msgstr "%s prijs moet groter zijn dan nul."
#: src/admin-views/order-available.php:13
msgid "Learn more about how Availability is calculated."
msgstr "Leer meer over hoe Beschikbaarheid wordt berekend."
#: src/admin-views/order-available.php:8
msgid "Availability for this ticket type is counted using"
msgstr "Beschikbaarheid voor dit type ticket wordt berekend met behulp van"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:13
msgctxt "ticket type history"
msgid "%s history:"
msgstr "%s geschiedenis:"
#: src/admin-views/meta-box.php:303
msgctxt "meta box form save button"
msgid "Save this %s"
msgstr "Bewaar dit %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:34
msgctxt "meta box ticket form CE warning"
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell %s for it?"
msgstr "Dit evenement is gemaakt via Community Events. Weet je zeker dat je er %s voor wilt verkopen?"
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:9
msgctxt "RSVP form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:4
msgctxt "RSVP form toggle button label"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"
#: src/admin-views/editor/elements/new-ticket.php:10
msgctxt "admin editor panel list button label"
msgid "New %s"
msgstr "Nieuw %s"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:117
msgctxt "tickets fields settings enabled post types"
msgid "Post types that can have %s"
msgstr "Berichttypes die %s kunnen hebben"
#. Translators: %s: singular ticket label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:107
msgctxt "tickets fields settings title"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"
#: src/admin-views/meta-box.php:143
msgctxt "meta box ticket form toggle"
msgid "Add new %s"
msgstr "Toevoegen nieuwe %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:52
msgctxt "meta box ticket form image"
msgid "Upload image for the %s header."
msgstr "Laadt afbeelding voor de header van %s."
#: src/admin-views/tpp-orders.php:32
msgid "Orders Report"
msgstr "Bestellingen rapport"
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:8
msgctxt "meta box ticket form heading"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:30
msgctxt "ticket image upload label"
msgid "%s header image:"
msgstr "%s header afbeelding:"
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:91
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:136
msgctxt "admin edit ticket panel heading"
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:133
msgctxt "meta box ticket form button text"
msgid "Save %s"
msgstr "Bewaar dit %s"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:143
msgctxt "RSVP form save value"
msgid "Save %s"
msgstr "Bewaar dit %s"
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:8
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Edit %s ID: %d"
msgstr "Bewerk %s ID: %d"
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:71
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:116
msgctxt "admin add new ticket panel heading"
msgid "Add new %s"
msgstr "Nieuwe %s toevoegen"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:103
msgctxt "admin edit ticket panel error"
msgid "%s type is a required field"
msgstr "%s type is een vereist veld"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:39
msgctxt "ticket image upload label description"
msgid "Select an image from your Media Library to display on emailed %s. For best results, use a .jpg, .png, or .gif at least 1160px wide."
msgstr "Selecteer een afbeelding uit je mediabibliotheek om weer te geven op e-mail %s. Voor het beste resultaat gebruik je een .jpg, .png of .gif van minimaal 1160px breed."
#: src/admin-views/privacy.php:46
msgid "%1$s information (%2$s and %3$s): name, email address, and %4$s number/SKU (via check-in page)"
msgstr "%1$s informatie (%2$s en %3$s): naam, e-mailadres, en %4$s nummer/SKU (via afrekenpagina)"
#. Translators: %s is the ticket label singular lowercase.
#: src/Tribe/Assets.php:228
msgid "Set as %s header"
msgstr "Instellen als %s header"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:43
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:5
msgid "%s Capacity"
msgstr "%s Capaciteit"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:42
msgid "%s Stock"
msgstr "%s Voorraad"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "%s End Sale Date"
msgstr "%s Einde Verkoop Datum"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "%s End Sale Time"
msgstr "%s Einde Verkoop Tijd"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "%s Start Sale Time"
msgstr "%s Begin Verkoop Tijd"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "%s Start Sale Date"
msgstr "%s Begin Verkoop Datum"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "%s Show Description"
msgstr "%s Toon Omschrijving"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "%s Description"
msgstr "%s Omschrijving"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "%s Name"
msgstr "%s Naam"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:98
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:80
msgctxt "attendee summary"
msgid "Cancelled:"
msgstr "Geannuleerd:"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:31
msgid "You can't add more %1$s than the total remaining %1$s."
msgstr "Je kunt niet meer %1$s toevoegen dan het totaal resterende %1$s."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:199
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:282
msgid "The post ID"
msgstr "Het bericht ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:101
msgid "The post ID is invalid."
msgstr "Het bericht ID is ongeldig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:111
msgid "The post does not have any tickets"
msgstr "Het bericht heeft geen tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:56
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:93
msgid "The provider checkout URL"
msgstr "De afreken URL van de provider"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:27
msgid "%s quantity is 0"
msgstr "%s aantal is 0"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:48
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:85
msgid "The list of meta for each ticket item in the cart"
msgstr "De lijst van metagegevens voor elk ticket in de winkelwagen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:52
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:89
msgid "The provider cart URL"
msgstr "De winkelwagen URL van de provider"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:73
msgid "Returns the updated list of tickets in the cart and cart details"
msgstr "Geeft de bijgewerkte lijst met tickets in de winkelwagen terug en de winkelwagen details"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:44
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:81
msgid "The list of tickets and their quantities in the cart"
msgstr "De lijst met tickets en hun aantal in de winkelwagen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:36
msgid "Returns the list of tickets in the cart"
msgstr "Geeft de lijst met tickets in de winkelwagen terug"
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:87
msgctxt "total sold tooltip"
msgid "Includes all ticketed attendees regardless of order status."
msgstr "Bevat alle deelnemers met tickets, ongeacht de bestelstatus."
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:104
msgctxt "total complete tooltip"
msgid "Includes ticketed attendees with orders marked Completed."
msgstr "Bevat alle deelnemers met tickets bij de als voltooid gemarkeerde bestellingen."
#: src/Tribe/Main.php:198
msgctxt "provider_plugin_name"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The %s pending count"
msgstr "De %s lopende telling"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:271
msgid "List of tickets with their ID and quantity"
msgstr "De lijst met tickets en hun aantal in de winkelwagen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:277
msgid "List of meta for each ticket to be saved for Attendee Registration"
msgstr "De lijst van metagegevens voor elk ticket in de winkelwagen"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The ticket #%d does not exist."
msgstr "Het ticket #%d bestaat niet."
#: src/Tribe/Tickets.php:489
msgctxt "delete link"
msgid "Delete %s"
msgstr "Verwijder %s"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:28 src/Tribe/Tickets.php:571
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:20
msgid "Move %s"
msgstr "Verplaats %s"
#: src/Tribe/Tickets.php:3421
msgid "%s will be available on "
msgstr "%s komt beschikbaar op "
#: src/Tribe/Main.php:835
msgctxt "help feature box section"
msgid "We are committed to helping you sell %1$s for your event. Check out our handy %2$s to get started."
msgstr "We zijn toegewijd om je te helpen %1$s te verkopen voor je evenement. Bekijk onze handige %2$s om aan de slag te gaan."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The %s sale count"
msgstr "De %s verkoop telling"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:46
msgid "The ticket \"%s\" does not have that many available for purchase."
msgstr "Het kaartje \"%s\" heeft niet zoveel beschikbaar om te kopen."
#. Translators: %1$s: The plural ticket label, %2$s: The site name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1375
msgid "Your %1$s from %2$s"
msgstr "Je %1$s van %2$s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:265
msgid "The cart provider"
msgstr "De leverancier van de winkelwagen"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The %s max capacity"
msgstr "De %s maximale capaciteit"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:176
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:355 src/Tribe/Tickets.php:4674
#: src/views/v2/commerce/order/header/title-empty.php:28
msgid "Whoops!"
msgstr "Oeps!"
#. Translators: Tickets plural label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:335
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Get %s"
msgstr "Koop %s"
#. Translators: %s: The type of ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:503 src/Tribe/Attendees.php:611
msgctxt "attendee export"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:348 src/Tribe/Tickets.php:4671
msgctxt "Error message title, will be followed by the error code."
msgid "API Error"
msgstr "API Fout"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:330
msgid "Inventory"
msgstr "Voorraad"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:349 src/Tribe/Tickets.php:4672
msgid "Refresh this page or wait a few minutes before trying again. If this happens repeatedly, please contact the Site Admin."
msgstr "Ververs deze pagina, of wacht een paar minuten voordat je het opnieuw probeert. Als dit bij herhaling gebeurt, neem dan contact op met de site beheerder."
#: src/Tribe/Tickets.php:4673
msgid "The ticket for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Dit ticket is voor een evenement dat uitverkocht is en is uit je winkelwagen verwijderd."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:515
msgid "%1$d attendee for %2$s was successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. This attendee will receive an email notifying them of the change."
msgid_plural "%1$d attendees for %2$s were successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. These attendees will receive an email notifying them of the change."
msgstr[0] "%1$d deelnemer voor %2$s was succesvol %3$s. Standaard passen we de capaciteit en voorraad aan, maar we raden aan om ze allemaal te bekijken om er zeker van te zijn dat de cijfers correct zijn. Deze deelnemer ontvangt een e-mail met de wijziging."
msgstr[1] "%1$d aanwezigen voor %2$s waren succesvol %3$s. Standaard passen we de capaciteit en voorraad aan, maar we raden aan om ze allemaal te bekijken om er zeker van te zijn dat de cijfers correct zijn. Deze bezoekers ontvangen een e-mail waarin ze op de hoogte worden gesteld van de wijziging."
#. Translators: %s - the HTML of the number of tickets with validation errors.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:357 src/Tribe/Tickets.php:4675
msgctxt "The %s will change based on the error produced."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Je hebt %s ticket (s) met een veld dat informatie vereist"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:85
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:142
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:151
#: src/views/modal/registration-js.php:43 src/views/modal/registration.php:24
msgid "Attendee Details"
msgstr "Bezoekersinformatie"
#: src/views/modal/registration-js.php:53
#: src/views/registration-js/content.php:100
msgctxt "Note about missing required fields, %s is the html-wrapped number of tickets."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Je hebt %s ticket(s) met een veld dat nog informatie nodig heeft."
#: src/views/modal/registration-js.php:119 src/views/modal/registration.php:36
#: src/views/registration/content.php:115
msgid "Save and Checkout"
msgstr "Opslaan en Afrekenen"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:640
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ongeldige %s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:317
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1241
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Product ID"
msgstr "Zoek op Product ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:316
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1240
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by %s ID"
msgstr "Zoek op %s ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:315
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1239
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Security Code"
msgstr "Zoek op Security Code"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:314
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1238
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Zoek op Bestelling ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:313
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1237
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order Status"
msgstr "Zoek op Bestelstatus"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:312
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1236
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by User ID"
msgstr "Zoek op Gebruiker ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:309
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1233
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Zoek op e-mailadres van koper"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:308
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1232
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Zoek op naam van koper"
#: src/views/blocks/tickets/submit-login.php:21
#: src/views/v2/tickets/submit/must-login.php:45
msgctxt "login required before purchase"
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Log in om te bestellen"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-unavailable.php:23
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/unavailable.php:50
msgctxt "Tickets are sold out."
msgid "Sold Out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:48
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:77
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:80
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less"
msgstr "Minder"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:39
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:58
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:68
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:71
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:62
msgctxt "A plus sign, add ticket."
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/title.php:26
msgid "%s Registration"
msgstr "%s Registratie"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/submit.php:24
msgctxt "Save attendee meta and proceed to checkout."
msgid "Save & Checkout"
msgstr "Opslaan en Afrekenen"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:61
msgctxt "A minus sign, remove ticket."
msgid "-"
msgstr "-"
#. translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:51
msgctxt "%s: ticket name."
msgid "Increase ticket quantity for %s"
msgstr "Verhoog aantal tickets van %s"
#: src/views/blocks/tickets/footer-total.php:34
#: src/views/v2/tickets/footer/total.php:40
msgctxt "Total selected tickets price."
msgid "Total:"
msgstr "Totaal:"
#: src/views/blocks/tickets/footer-quantity.php:20
#: src/views/v2/tickets/footer/quantity.php:41
msgctxt "Total selected tickets count."
msgid "Quantity:"
msgstr "Hoeveelheid:"
#: src/views/blocks/rsvp/messages/success.php:25
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Je %1$s is ontvangen! Controleer je email voor je %1$s bevestiging."
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-button.php:29
msgctxt "blocks rsvp form submit button"
msgid "Submit %s"
msgstr "Verzend %s"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:21
msgctxt "RSVP block inactive content"
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s zijn nog niet beschikbaar"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:20
msgctxt "RSVP block inactive content in the past"
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s zijn niet meer beschikbaar"
#: src/views/blocks/rsvp/status/full.php:19
msgctxt "blocks rsvp status full"
msgid "%s Full"
msgstr "%s Vol"
#: src/views/tickets/orders.php:90
msgctxt "notice if user does not have tickets"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Je hebt geen %s voor dit evenement"
#: src/views/tickets/rsvp.php:301
msgctxt "tickets process button text"
msgid "Confirm %s"
msgstr "Bevestig %s"
#: src/views/modal/registration-js.php:135
msgid "Checkout Now"
msgstr "Nu afrekenen"
#: src/views/modal/cart.php:58
msgid "One Moment..."
msgstr "Een Moment..."
#: src/views/registration-js/mini-cart.php:50
msgctxt "Attendee registration mini-cart/ticket summary title."
msgid "Ticket Summary"
msgstr "Ticket Samenvatting"
#: src/functions/soft-disable.php:67 src/template-tags/tickets.php:1534
msgctxt "lowercase plural label for Tickets"
msgid "tickets"
msgstr "tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1510
msgctxt "plural label for Tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1486
msgctxt "lowercase singular label for Ticket"
msgid "ticket"
msgstr "ticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1462
msgctxt "singular label for Ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1438
msgctxt "lowercase plural label for RSVPs"
msgid "rsvps"
msgstr "rsvps"
#: src/template-tags/tickets.php:1366
msgctxt "singular label for RSVP"
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: src/template-tags/tickets.php:1390
msgctxt "lowercase singular label for RSVP"
msgid "rsvp"
msgstr "rsvp"
#: src/template-tags/tickets.php:525
msgctxt "RSVPs going"
msgid "%s'd going"
msgstr "%s'd gaan"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:535
msgctxt "unlimited remaining stock message"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s beschikbaar"
#. Translators: %s is the ticket label singular.
#: src/Tribe/Assets.php:226 src/views/tickets/tpp-success.php:98
msgid "%s header image"
msgstr "%s header afbeelding"
#: src/views/modal/registration-js.php:100
#: src/views/registration-js/content.php:196
msgctxt "Note that there are more tickets in the cart, %s is the html-wrapped number."
msgid "There are %s other tickets in your cart that do not require attendee information."
msgstr "Er zijn %s andere tickets in je winkelwagen die geen deelnemersinformatie nodig hebben."
#: src/views/modal/registration-js.php:127
msgid "Save and View Cart"
msgstr "Opslaan en bekijk winkelwagen"
#: src/views/blocks/tickets.php:97 src/views/v2/tickets/notice.php:48
msgid "The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking \"Get Tickets\" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities."
msgstr "Onderstaand nummer bevat de tickets voor dit evenement in je winkelwagen. Klik op \"Koop Tickets\" om bestaande deelnemersinformatie aan te passen en de hoeveelheid tickets aan te passen."
#: src/Tribe/Tickets_View.php:875
msgctxt "separator if there are both RSVPs and Tickets"
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:47
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:66
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:76
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:79
msgid "Close the ticket description."
msgstr "Ticketbeschrijving sluiten."
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:38
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:57
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:69
msgid "Open the ticket description."
msgstr "Ticketbeschrijving openen."
#: src/functions/soft-disable.php:96 src/template-tags/tickets.php:1414
msgctxt "plural label for RSVPs"
msgid "RSVPs"
msgstr "RSVP's"
#. Translators: %1$s - Singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:370
msgid "Failed to add the %1$s"
msgstr "Toevoegen van %1$s is mislukt"
#: src/views/tickets/email.php:447
msgctxt "ticket name email heading"
msgid "%s Name"
msgstr "%s naam"
#: common/src/admin-views/components/loader.php:18
#: src/views/components/loader.php:19
msgid "Loading..."
msgstr "Aan het laden..."
#: common/src/views/promoter/auth.php:42
msgid "Please log in to continue"
msgstr "Login om door te gaan"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Expired license keys and subscriptions"
msgstr "Verlopen licentiesleutels en abonnementen"
#: common/src/views/promoter/auth.php:80
msgid "and"
msgstr "en"
#: common/src/views/promoter/auth.php:79
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:53
msgid "Licenses for Multisites"
msgstr "Licenties voor multisite"
#: common/src/views/promoter/auth.php:35
msgid "Promoter would like to sync with your site"
msgstr "Promotor wil graag met uw site synchroniseren"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:41
msgid "View and manage your license keys"
msgstr "Bekijk en beheer je licentiesleutels"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "Why am I being told my license key is out of installs?"
msgstr "Waarom wordt er gezegd dat mijn licentiesleutel geen installaties meer bevat?"
#: common/src/views/promoter/auth.php:81
msgid "Terms"
msgstr "Voorwaarden"
#: common/src/views/promoter/auth.php:78
msgid "Promoter All rights reserved."
msgstr "Promotor Alle rechten voorbehouden."
#: common/src/views/promoter/auth.php:65
msgid "Authorize Promoter"
msgstr "Promotor autoriseren"
#: common/src/views/promoter/auth.php:57
msgid "Please authorize to continue onboarding."
msgstr "Geef toestemming om door te gaan met onboarding."
#: common/src/views/promoter/auth.php:55
msgid "Sorry, unable to authenticate your site. Please contact Promoter support."
msgstr "Sorry, kan de site niet verifiëren. Neem contact op met de ondersteuning van de promotor."
#: common/src/views/promoter/auth.php:49
msgid "Please log out and log back in as an admin account"
msgstr "Log uit en log opnieuw in als een beheerdersaccount"
#: common/src/views/promoter/auth.php:47
msgid "You do not have access to authenticate this site."
msgstr "Je hebt geen toegang om deze site te verifiëren."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:44
msgid "Moving your license keys"
msgstr "Je licentiesleutels verplaatsen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Nuttige links:"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the opening and closing <a>
#. tags, %3$s and %4$s are placeholders for the opening and closing <a> tags
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid "In order to register a plugin license, you'll first need to %1$sdownload and install%2$s the plugin you purchased. You can download the latest version of your plugin(s) from %3$syour account's downloads page%4$s. Once the plugin is installed and activated on this site, the license key field will appear below."
msgstr "Om een plugin-licentie te registreren, moet je eerst %1$sdownloaden en%2$s installeren van de plugin die je hebt gekocht. Je kan de nieuwste versie van je plugin(s) downloaden van de downloadpagina %4$s van %3$syour-account. Zodra de plugin op deze site is geïnstalleerd en geactiveerd, wordt het veld met de licentiesleutel hieronder weergegeven."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:14
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:90
msgid "If you've purchased a premium add-on, you'll need to enter your license key here in order to have access to automatic updates when new versions are available."
msgstr "Als je een premium add-on hebt gekocht, moet je hier je licentiesleutel invoeren om toegang te krijgen tot automatische updates wanneer er nieuwe versies beschikbaar zijn."
#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> vereist <b>PHP %2$s</b> of nieuwer."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> vereisen <b>PHP %2$s</b> of nieuwer."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:543
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:325
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Russische roebel (RUB)"
#: src/views/registration/attendees/success.php:15
msgid "Attendee information has been saved."
msgstr "Deelnemer informatie is opgeslagen."
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:117
msgid "Total Tickets Ordered"
msgstr "Totaal Tickets besteld"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:165
msgid "Total Ticket Sales"
msgstr "Totaal Tickets verkocht"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:282
msgid "Total Ordered counts tickets from orders of any status, including pending and refunded."
msgstr "Totaal Besteld berekent bestellingen van Tickets met elke status, inclusief in behandeling en terugbetaald."
#: src/Tribe/Assets.php:584
msgid "There is unsaved attendee information. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Er is nog niet opgeslagen bezoekersinformatie. Weet je zeker dat je door wilt gaan?"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:153
msgid "Back to Editor"
msgstr "Terug naar Bewerken"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:129
msgid "Attendee Registration fields saved. Make additional changes or %1$s"
msgstr "Bezoekersinformatie opgeslagen. Pas nog iets aan of %1$s"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:127
msgid "return to the content editor"
msgstr "teurg naar de inhoud bewerker"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:246
msgid "Sold counts tickets from completed orders only."
msgstr "Verkocht berekent alleen tickets met afgeronde bestellingen."
#. translators: %s: Tickets label
#. Translators: %s - the plural label for a ticket.
#: src/Tribe/Tickets.php:3430 src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:53
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:14
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s zijn nog niet beschikbaar"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:163 src/Tribe/Tickets.php:3433
msgid "%s are no longer available."
msgstr "%s zijn niet langer beschikbaar."
#: src/views/registration/attendees/error.php:19
msgid "An error occurred while saving, please try again."
msgstr "Er ging iets fout tijdens het opslaan. Probeer het opnieuw."
#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Neem contact op met je systeembeheerder en vraag om een upgrade naar de laatste versie van PHP."
#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Om betere controle over datums, geavanceerde beveiligingsverbeteringen en betere prestaties mogelijk te maken."
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-login.php:29
msgid "Log in to RSVP"
msgstr "Log in op RSVP"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:266
msgid "Total Sales counts %s from all completed orders."
msgstr "Totale verkoop telt %s van alle voltooide bestellingen."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:198
msgid "This setting only impacts events made with the classic editor."
msgstr "Deze instelling is alleen van invloed op gebeurtenissen die zijn gemaakt met de klassieke editor."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:124
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:126 common/src/Tribe/Promoter/PUE.php:28
#: common/src/views/promoter/auth.php:30 common/src/views/promoter/auth.php:74
msgid "Promoter"
msgstr "Promotor"
#: src/Tribe/Main.php:690
msgid "Sorry, Event Tickets requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Voor Event Tickets is WordPress %s of hoger vereist. Upgrade je WordPress installatie."
#: src/Tribe/Main.php:694
msgid "Sorry, Event Tickets requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Voor Event Tickets is PHP %s of hoger vereist. Praat met je webhost om je naar een nieuwere versie van PHP te verplaatsen."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:503
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:277
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Indiase rupee (INR)"
#. Translators: %1$s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:217
msgctxt "tickets remaining threshold tooltip"
msgid "If this number is less than the number of %1$s left for sale on your event, this will prevent the \"# of %1$s left\" text from showing on your website. You can leave this blank if you would like to always show the text."
msgstr "Als dit aantal minder is dan het aantal %1$s dat nog te koop staat op je evenement, dan zal dit voorkomen dat de tekst \"#of %1$s over\" wordt weergegeven op je site. Je kunt dit leeg laten als je de tekst altijd wil weergeven."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:224
msgid "pending order completion"
msgstr "in afwachting van voltooiing van bestelling"
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:419
msgid "Tickets Settings"
msgstr "Tickets instellingen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:98
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket aanmaken"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1271
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:317
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:326
msgid "All Tickets"
msgstr "Alle tickets"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:202
msgid "Update a Ticket"
msgstr "Een ticket updaten"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:102
msgid "%s ago"
msgstr "%s geleden"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:100
msgid "%s from now"
msgstr "%s vanaf nu"
#: src/Tickets/Models/Post_Types/Ticket.php:81
msgid "Sold out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:217
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-quantity.php:31
#: src/views/seating/tickets-block.php:27
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "available"
msgstr "beschikbaar"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Attendees.php:27
msgid "Who's coming?"
msgstr "Wie komt er?"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/description.php:10
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/ticket-quantity.php:19
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/fields/select.php:47
#: src/views/registration-js/attendees/fields/select.php:41
#: src/views/registration/attendees/fields/select.php:40
msgid "Select an option"
msgstr "Selecteer een optie"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:59
msgid "remaining"
msgstr "resterend"
#: src/Tribe/RSVP/Status/Not_Going.php:25 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:29
#: src/modules/blocks/rsvp/not-going/template.js:35
msgid "Not going"
msgstr "Gaat niet"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:62
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:24
#: src/views/registration-js/attendees/fields.php:19
#: src/views/registration/attendees/fields.php:15
#: src/views/tickets/email.php:455
msgid "Attendee"
msgstr "Bezoeker"
#: src/views/registration/cart-empty.php:23
msgid "the calendar"
msgstr "de kalender"
#: src/views/registration/button-cart.php:37
msgid "Back to cart"
msgstr "Terug naar winkelwagen"
#: src/views/modal/registration.php:38 src/views/registration/content.php:117
msgid "Save Attendee Info"
msgstr "Bewaar deelnemersgegevens"
#: src/views/blocks/rsvp/form/error.php:24
msgid "Please fill in the %s confirmation name and email fields."
msgstr "Vul alsjeblieft de naam- en e-mailadresvelden in om je aan te melden."
#: src/views/registration/attendees/error.php:16
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Vul alle vereiste velden in."
#: src/Tribe/Attendee_Registration/Template.php:469
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/title.php:15
msgid "Attendee Registration"
msgstr "Aanwezigheidsregistratie"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:174
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze pagina wilt verlaten?"
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:16
msgid "Ticket summary"
msgstr "Ticket samenvatting"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:154
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:172
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:221
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:249
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:275
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:56
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:241
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ongeldige nonce"
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:322
msgid "%s was not able to be updated"
msgstr "%s kon niet worden bijgewerkt"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:109 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:20
msgid "Create RSVP"
msgstr "Maak een RSVP"
#: src/views/blocks/attendees/description.php:26
msgid "One person is attending %2$s"
msgid_plural "%d people are attending %s"
msgstr[0] "Er is één persoon aanwezig %2$s"
msgstr[1] "%d mensen zijn aanwezig %s"
#: src/views/registration/cart-empty.php:15
msgid "You currently have no events awaiting registration"
msgstr "Je hebt momenteel geen evenementen die wachten op registratie"
#: src/views/registration/cart-empty.php:26
msgid "Find events to attend on %1$s"
msgstr "Zoek evenementen op om deel te nemen op %1$s"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:108
msgid "F j"
msgstr "F j"
#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:132
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr "Probleem bij het laden van het blok, verwijder dit blok om opnieuw op te starten."
#: src/Tribe/Editor.php:229
msgid "Tickets Blocks"
msgstr "Tickets blokken"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:107
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:106
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:302
#: src/views/registration/button-checkout.php:31
msgid "Checkout"
msgstr "Afrekenen"
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr "Text Array"
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr "Numerieke matrix"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:76
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:64
#: src/template-tags/tickets.php:522
msgid "issued"
msgstr "uitgegeven"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:81
msgid "The ticket description"
msgstr "Ticketbeschrijving"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:77
msgid "The ticket title"
msgstr "Tickettitel"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "The payment date"
msgstr "De betaaldatum"
#: src/Tribe/Privacy.php:569
msgid "Billing Address"
msgstr "Factuuradres"
#: src/Tribe/Privacy.php:552
msgid "Order Number"
msgstr "Bestelnummer"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Archive_Response.php:53
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Custom_Archive_Response.php:53
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:65
msgid "The requested page was not found."
msgstr "De aangevraagde pagina kon niet gevonden worden."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:48
msgid "The ticket creation date"
msgstr "Datum waarop ticket is aangemaakt"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:58
msgid "The ticket modification date"
msgstr "Datum waarop ticket is gewijzigd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The currency used by the attendee to pay"
msgstr "Door bezoeker gebruikte valuta om mee te betalen"
#: src/Tribe/Privacy.php:342
msgid "TribeCommerce attendee information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Informatie over TribeCommerce-bezoekers is niet verwijderd. Er is mogelijk een databasefout opgetreden tijdens het verwijderen."
#: src/Tribe/Privacy.php:412
msgid "TribeCommerce order information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "De bestelinformatie van TribeCommerce is niet verwijderd. Er is mogelijk een databasefout opgetreden tijdens het verwijderen."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the attendee is associated to"
msgstr "De ID van het bericht waaraan de bezoeker is gekoppeld"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:28
msgid "The ID of the ticket the attendee is associated with"
msgstr "De ID van het ticket waaraan de bezoeker is gekoppeld"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:39
msgid "The attendee global ID lineage"
msgstr "De globale ID-afstamming van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:43
msgid "The attendee post author ID"
msgstr "De auteur-ID van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:72
msgid "The ticket commerce provider"
msgstr "Datum waarop ticket is aangemaakt"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:81
msgid "The order number, or identifier, of the ticket purchase that generated the attendee"
msgstr "Het bestelnummer of ID van de ticketaankoop die de bezoeker heeft gegenereerd"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:89
msgid "The attendee title or name"
msgstr "De titel of naam van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:94
msgid "The attendee email address"
msgstr "Het e-mailadres van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:98
msgid "Whether the attendee is checked-in or not"
msgstr "Of de bezoeker is ingecheckt of niet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:105
msgid "If the attendee is for an RSVP ticket, this will be set to true if he/she is \"Going\", false otherwise"
msgstr "Als de bezoeker voor een RSVP-ticket is, wordt dit ingesteld op true als hij / zij \\ \"Gaat \" is, anders wordt dit onwaar"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:112
msgid "The attendee information; requires ET+"
msgstr "Deelnemer informatie; ET+ vereist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The %s available capacity percentage"
msgstr "Het %s beschikbare capaciteitspercentage"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The %s current available capacity"
msgstr "De %s huidige beschikbare capaciteit"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "The number of unchecked-in attendees"
msgstr "Het aantal niet-ingecheckte deelnemers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:32
msgid "The number of unchecked-in attendee"
msgstr "Het aantal niet-ingecheckte deelnemers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the ticket is associated to"
msgstr "De ID van het bericht waaraan het ticket is gekoppeld"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:89
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:97
msgid "The date the ticket will be available"
msgstr "De datum waarop het ticket beschikbaar zal zijn"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:104
msgid "The formatted ticket current capacity"
msgstr "De huidige capaciteit van het opgemaakte ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:26
msgid "Returns all the attendees matching the search criteria"
msgstr "Retourneert alle bezoekers die aan de zoekcriteria voldoen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:39
msgid "The total number of results across all pages"
msgstr "Het totale aantal resultaten op alle pagina's"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:43
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:43
msgid "The total number of result pages matching the search criteria"
msgstr "Het totale aantal resultaatpagina's dat overeenkomt met de zoekcriteria"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:239
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:250
msgid "The page of results to return; defaults to 1"
msgstr "De pagina met resultaten om terug te keren; standaard ingesteld op 1"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:463
msgid "Limit results to attendees for tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Resultaten beperken tot bezoekers voor tickets die bezoekers de mogelijkheid bieden om aanvullende informatie in te vullen of niet; vereist ET +."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:177
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:302
msgid "Limit results to tickets provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all available."
msgstr "Resultaten beperken tot tickets die worden geleverd door een van de providers die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of array; standaard ingesteld op alle beschikbare."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:33
msgid "The attendee post ID is invalid."
msgstr "Het bericht ID is ongeldig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:43
msgid "The attendee with the specified ID is not accessible."
msgstr "De deelnemer met de opgegeven ID is niet toegankelijk."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:53
msgid "An attendee with the specified ID does not exist."
msgstr "Je hebt geen deelnemers gespecificeerd. Probeer het opnieuw."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:75
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:221
msgid "The attendee post ID"
msgstr "Het bericht ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:16
msgid "Returns a single ticket data"
msgstr "Retourneert gegevens van één ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:20
msgid "Returns the data of the ticket with the specified post ID"
msgstr "Geeft de lijst met tickets in de winkelwagen terug"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:30
msgid "The ticket post ID is invalid."
msgstr "Het bericht ID is ongeldig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:40
msgid "The ticket with the specified ID is not accessible."
msgstr "Het ticket met het opgegeven ID is niet toegankelijk."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:50
msgid "A ticket with the specified ID does not exist."
msgstr "Een ticket met de opgegeven ID bestaat niet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:26
msgid "Returns all the tickets matching the search criteria"
msgstr "Geeft de lijst met tickets in de winkelwagen terug"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:257
msgid "How many tickets to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Hoeveel bezoekers terugkomen per resultatenpagina; standaard posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:265
msgid "Limit results to tickets containing the specified string in the title or description."
msgstr "Beperk de resultaten tot bezoekers die de opgegeven tekenreeks in de titel of beschrijving bevatten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:286
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title, or slug; defaults to title."
msgstr "Sorteer de resultaten op datum, relevantie, id, opnemen, titel of slug; standaard titel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:297
msgid "Limit results to tickets that have or do not have capacity currently available."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die momenteel wel of geen capaciteit hebben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:313
msgid "Limit results to tickets created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot bezoekers die zijn gemaakt na of op de opgegeven UTC-datum of tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:319
msgid "Limit results to tickets created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot bezoekers die zijn gemaakt vóór of op de opgegeven UTC-datum of -tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:338
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs from the results."
msgstr "Sluit een specifieke CSV-lijst of reeks bezoekers-ID's uit van de resultaten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:351
msgid "Limit results to tickets that are assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die zijn toegewezen aan een van de berichten die zijn opgegeven in de CSV-lijst of -matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:364
msgid "Limit results to tickets that are not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beperk de resultaten tot bezoekers van wie de tickets niet zijn toegewezen aan een van de berichten die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:377
msgid "Limit results to tickets that have at least this number or attendees."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die ten minste dit aantal bezoekers hebben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:383
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of attendees."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die maximaal dit aantal bezoekers hebben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:389
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of checked-in attendee."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets met maximaal dit aantal ingecheckte bezoekers."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:395
msgid "Limit results to tickets that have at least this number of checked-in attendees."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets met ten minste dit aantal ingecheckte bezoekers."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:401
msgid "Limit results to tickets that have at least this capacity."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die minimaal deze capaciteit hebben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:407
msgid "Limit results to tickets that have at most this capacity."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die maximaal deze capaciteit hebben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:413
msgid "Limit results to tickets that will be available at or after the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die beschikbaar zullen zijn op of na de gespecificeerde UTC-datum (parseerbaar door strtotime) of tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:419
msgid "Limit results to tickets that will be available up to the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die beschikbaar zullen zijn tot de gespecificeerde UTC-datum (parseerbaar door strtotime) of tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:425
msgid "Limit results to tickets assigned to posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beperk resultaten tot bezoekers voor berichten die zich in een van de berichtstatussen bevinden die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of matrix; wordt standaard gepubliceerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:436
msgid "Limit results to tickets that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beperk de resultaten tot bezoekers die een van de poststatussen hebben die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of array; wordt standaard gepubliceerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:447
msgid "Limit results to tickets priced in one of the 3-letter currency codes specified in the CSV list or array."
msgstr "Beperk de resultaten tot tickets die geprijsd zijn in een van de drieletterige valutacodes die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:457
msgid "Limit results to tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Resultaten beperken tot bezoekers voor tickets die bezoekers de mogelijkheid bieden om aanvullende informatie in te vullen of niet; vereist ET +."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The requested attendee is not accessible"
msgstr "De gevraagde deelnemer is niet toegankelijk"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The requested ticket post could not be found"
msgstr "De gevraagde ticketpost kon niet worden gevonden"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The ticket provider for the requested ticket is not available"
msgstr "De ticketaanbieder voor het aangevraagde ticket is niet beschikbaar"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The post associated with the requested ticket was not found"
msgstr "De post die aan het gevraagde ticket is gekoppeld, is niet gevonden"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested ticket object could not be built or found"
msgstr "Het aangevraagde ticketobject kan niet worden gemaakt of gevonden"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The ticket global id could not be generated"
msgstr "De globale ID van het ticket kan niet worden gegenereerd"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:49
msgid "There was a problem while fetching the requested ticket post"
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de gevraagde ticketpost"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:50
msgid "There was a problem while fetching the requested attendee post"
msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het ophalen van de gevraagde bezoekerspost"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:52
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Het opgevraagde paginanummer is groter dan het aantal beschikbare pagina's."
#: src/Tribe/REST/V1/Post_Repository.php:176
msgid "An error happened while building the response: "
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het opstellen van het antwoord: "
#: src/Tribe/Tickets.php:3427
msgid " at "
msgstr " om "
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:17
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:72
msgid "The ticket post ID"
msgstr "Het ticket bericht ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The time the attendee checked in"
msgstr "De tijd waarop de deelnemer heeft ingecheckt"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:27
msgid "The check-in source for the attendee; e.g. \"kiosk\" or \"site\""
msgstr "De incheck bron voor de deelnemer; bijv. \"kiosk\" of \"site \""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:31
msgid "The ID or identifying string of the site user or operator that checked in the attendee"
msgstr "De ID of identificerende string van de sitegebruiker of operator die de deelnemer heeft ingecheckt"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "The number of checked-in attendees"
msgstr "Het aantal ingecheckte deelnemers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:28
msgid "The percentage of checked-in attendees"
msgstr "Het percentage ingecheckte deelnemers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The payment provider/gateway"
msgstr "De betaling provider/gateway"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The price paid by the attendee when he/she purchased the ticket"
msgstr "De prijs die de deelnemer heeft betaald toen hij/zij het ticket kocht"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "How many attendees are \"Going\""
msgstr "Hoeveel deelnemers \"gaan\" er"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "How many attendees are \"Not going\""
msgstr "Hoeveel deelnemers er \"niet gaan\""
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:28
msgid "The ticket global ID"
msgstr "De globale ID van het ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:35
msgid "The ticket global ID lineage"
msgstr "De wereldwijde ID afstamming van het ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:39
msgid "The ticket post author ID"
msgstr "De auteur ID van het ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:43
msgid "The ticket post status"
msgstr "De status van het ticket bericht"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:53
msgid "The ticket creation UTC date"
msgstr "De UTC datum van het aanmaken van het ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:63
msgid "The ticket modification UTC date"
msgstr "De UTC datum van de ticketwijziging"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:68
msgid "The ticket ET REST API URL"
msgstr "De ticket ET REST API URL"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:111
msgid "Whether the ticket is currently available or not due to capacity or date constraints"
msgstr "Of het ticket momenteel beschikbaar is of niet vanwege capaciteits of datum beperkingen"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:115
msgid "The formatted cost string"
msgstr "De opgemaakte kosten string"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:125
msgid "A list of attendees for the ticket, "
msgstr "Een lijst met deelnemers voor het ticket, "
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:129
msgid "Whether the ticket supports at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Of het ticket ten minste één informatieveld voor deelnemers ondersteunt, ET + vereist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:133
msgid "Whether the ticket requires at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Of het ticket ten minste één informatieveld voor deelnemers vereist, ET + vereist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:137
msgid "A list of attendee information fields supported/required by the ticket in the format [ <field-slug>: label, required, type, extra ]"
msgstr "Een lijst met velden voor deelnemer informatie die worden ondersteund/vereist door het ticket in het format [ <field-slug>: label, vereist, type, extra]"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:35
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:35
msgid "This results page REST URL"
msgstr "De REST URL van deze resultatenpagina"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:55
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:55
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "Een of meer van de opgegeven query-variabelen heeft een onjuist format"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:247
msgid "How many attendees to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Hoeveel deelnemers terugkomen per resultatenpagina; standaard posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:256
msgid "Limit results to attendees whose ticket is provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all the available."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers van wie het ticket wordt verstrekt door een van de providers die zijn gespecificeerd in de CSV-lijst of array; standaard ingesteld op alle beschikbare."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:269
msgid "Limit results to attendees containing the specified string in the title or description."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die de opgegeven string in de titel of beschrijving bevatten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:275
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:271
msgid "Offset the results by a specific number of items."
msgstr "Offset de resultaten met een bepaald aantal items."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:277
msgid "Sort results in ASC or DESC order. Defaults to ASC."
msgstr "Sorteer resultaten in ASC of DESC volgorde. Standaard ingesteld op ASC."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:290
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title or slug. Defaults to id."
msgstr "Sorteer de resultaten op datum, relevantie, id, opnemen, titel of slug. Standaard ingesteld op id."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:302
msgid "Limit results to attendees by post the ticket is associated with."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers per bericht waaraan het ticket is gekoppeld."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:308
msgid "Limit results to attendees associated with a ticket."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die aan een ticket zijn gekoppeld."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:314
msgid "Limit results to attendees created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die zijn gemaakt na of op de opgegeven UTC datum of tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:320
msgid "Limit results to attendees created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die zijn gemaakt vóór of op de opgegeven UTC datum of tijdstempel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:326
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of attendee IDs."
msgstr "Beperk de resultaten tot een specifieke CSV lijst of reeks deelnemer ID's."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:339
msgid "Exclude a specific CSV list or array of attendee IDs from the results."
msgstr "Sluit een specifieke CSV lijst of reeks deelnemer ID's uit van de resultaten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:352
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or below the specified value; if not specified no maximum price limit will be used."
msgstr "Resultaten beperken tot deelnemers die tickets hebben betaald met een prijs die gelijk is aan of lager is dan de opgegeven waarde; indien niet gespecificeerd, wordt er geen maximale prijslimiet gehanteerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:358
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or above the specified value; if not specified no minimum price limit will be used."
msgstr "Resultaten beperken tot deelnemers die tickets hebben betaald met een prijs gelijk aan of hoger dan de opgegeven waarde; indien niet gespecificeerd, wordt er geen minimum prijslimiet gehanteerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:364
msgid "Limit results to attendees whose ticket is assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers van wie het ticket is toegewezen aan een van de berichten die zijn opgegeven in de CSV lijst of matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:377
msgid "Limit results to attendees whose tickets is not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array.."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers van wie de tickets niet zijn toegewezen aan een van de berichten die zijn gespecificeerd in de CSV lijst of matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:325
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Beperk de resultaten tot een specifieke CSV lijst of matrix van ticket ID's."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:402
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Sluit een specifieke CSV lijst of matrix van ticket ID's uit."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:414
msgid "Limit results to attendees for posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers voor berichten die zich in een van de bericht statussen bevinden die zijn gespecificeerd in de CSV lijst of matrix; wordt standaard gepubliceerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:425
msgid "Limit results to attendees that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die een van de bericht statussen hebben die zijn gespecificeerd in de CSV lijst of matrix; wordt standaard gepubliceerd."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:436
msgid "Limit results to attendees whose order status is in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to public."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers van wie de bestelstatus een van de bericht statussen heeft die zijn gespecificeerd in de CSV lijst of matrix; standaard ingesteld op openbaar."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:447
msgid "Limit results to attendees that are or not checked-in."
msgstr "Beperk de resultaten tot deelnemers die wel of niet zijn ingecheckt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:452
msgid "Limit results to RSVP Attendees that have one of the RSVP Going status specified in the CSV list or array."
msgstr "Beperk de resultaten tot RSVP deelnemers die een van de RSVP Gaan status hebben die is opgegeven in de CSV lijst of matrix."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:72
msgid "The attendee ET REST API URL"
msgstr "De ET REST API URL van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:23
msgid "Returns the data of the attendee with the specified post ID"
msgstr "Retourneert de gegevens van de bezoeker met het opgegeven bericht ID"
#: src/Tribe/Privacy.php:277
msgid "RSVP information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "WooTicket velden informatie is niet verwijderd. Er is mogelijk een databasefout opgetreden tijdens verwijdering."
#: src/Tribe/Privacy.php:107 src/Tribe/Privacy.php:135
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce bestelling"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:20
msgid "The attendee WordPress post ID"
msgstr "De deelnemer WordPress bericht ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:85
msgid "The attendee ticket SKU"
msgstr "De aanwezigen ticket SKU"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:47
msgid "The attendee post status"
msgstr "De aanwezig bericht status"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:67
msgid "The attendee modification UTC date"
msgstr "De deelnemer wijzigt UTC-datum"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:62
msgid "The attendee modification date"
msgstr "De wijzigingsdatum van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:57
msgid "The attendee creation UTC date"
msgstr "De UTC-datum van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:52
msgid "The attendee creation date"
msgstr "De aanmaakdatum van de deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:32
msgid "The attendee global ID"
msgstr "Het globale ID van de deelnemer"
#: src/Tribe/Privacy.php:547
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce bestelgegevens"
#: src/Tribe/Attendees.php:511
msgid "%s - Attendee list"
msgstr "%s - Deelnemerslijst"
#: common/src/Tribe/Main.php:513
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
#: src/admin-views/privacy.php:96
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr "Waar we je gegevens naartoe sturen"
#: src/admin-views/privacy.php:100
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr "Als je onze plug-in (s) hebt uitgebreid om gegevens naar een externe service te verzenden, zoals Eventbrite, Google Maps of PayPal, kan gebruikersinformatie worden doorgegeven aan deze externe services. Deze diensten kunnen zich in het buitenland bevinden."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:165
msgid "After a successful PayPal order users will be redirected to this page; use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Na een succesvolle PayPal-bestelling worden gebruikers doorgestuurd naar deze pagina; gebruik de %s shortcode om de orderbevestiging aan de gebruiker in de pagina-inhoud weer te geven."
#: src/admin-views/privacy.php:94
msgid "Certain data may be exported or removed upon users request via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several \"edge cases\" exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr "Bepaalde gegevens kunnen worden geëxporteerd of verwijderd op aanvraag van gebruikers via de bestaande Exporter of Eraser. Houd er echter rekening mee dat er verschillende 'edge-cases' zijn waarin we het verzamelen en exporteren van alle gegevens voor je eindgebruikers niet kunnen perfectioneren. We raden je aan een zoekopdracht uit te voeren in je lokale database en in het WordPress dashboard om alle verzamelde en opgeslagen gegevens voor je specifieke gebruikersaanvragen te identificeren."
#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Disclaimer:"
#: src/admin-views/privacy.php:26 src/admin-views/privacy.php:84
msgid "Suggested text:"
msgstr "Voorgestelde tekst:"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:77
msgid "No description provided"
msgstr "Geen beschrijving opgegeven"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/connections.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/connections.php:25
#: src/admin-views/privacy.php:80
msgid "API Keys"
msgstr "API sleutels"
#: src/Tribe/Privacy.php:182
msgid "RSVP Title"
msgstr "RSVP titel"
#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr "Neem de onderstaande informatie op in de juiste secties van je privacybeleid."
#: src/admin-views/privacy.php:17
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of Event Tickets and its Add-ons."
msgstr "Deze informatie dient als leidraad voor de secties die moeten worden gewijzigd vanwege het gebruik van Evenement Tickets en de add-ons."
#: src/Tribe/Privacy.php:462
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce Deelnemer Gegevens"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:108
msgid "Event Tickets REST API"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:109
msgid "Event Tickets REST API allows accessing ticket information easily and conveniently."
msgstr "Event Tickets REST API geeft toegang tot ticketinformatie eenvoudig en gemakkelijk."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:160
msgid "Returns the documentation for Event Tickets REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Retourneert de documentatie voor REST API voor evenementtickets in Swagger-indeling voor consumptie."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The attendee ID is missing from the request"
msgstr "De deelnemer-ID ontbreekt in de verzoekparameters"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The requested post ID does not exist or is not an attendee"
msgstr "Post met opgegeven ID bestaat niet of is geen locatie"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The requested attendee check in is not available"
msgstr "De gevraagde check-in van bezoekers is niet beschikbaar"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested ticket is not accessible"
msgstr "Het gevraagde ticket is niet toegankelijk"
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr "Deze informatie is uitsluitend bedoeld als leidraad en mag niet als juridisch advies worden beschouwd."
#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "De persoonlijke gegevens die verzameld worden en waarom"
#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "Event, Attendee, and Ticket Purchaser Information"
msgstr "Informatie over evenement, deelnemer en kaartverkoper"
#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Attendees information (%1$s and %2$s): name and email address"
msgstr "Informatie over deelnemers (%1$s en %2$s): naam en e-mailadres"
#: src/admin-views/privacy.php:56
msgid "%s purchaser information: name and email address"
msgstr "%s kopergegevens: naam en e-mailadres"
#: src/admin-views/privacy.php:64
msgid "%s purchaser billing address, which is collected through the use of WooCommerce, Easy Digital Downloads, or PayPal"
msgstr "%s het factuuradres van de koper, dat wordt verzameld via het gebruik van WooCommerce, Easy Digital Downloads of PayPal"
#: src/admin-views/privacy.php:74
msgid "Please note: The website owner can collect nearly any Attendee Information requested from %s buyers by creating a custom registration form."
msgstr "Let op: de website-eigenaar kan bijna alle bezoekersinformatie verzamelen die van %s kopers wordt gevraagd door een aangepast registratieformulier te maken."
#: src/admin-views/privacy.php:86
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr "We maken gebruik van bepaalde API-sleutels om specifieke functies te bieden."
#: src/admin-views/privacy.php:88
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps and PayPal."
msgstr "Deze API-sleutels kunnen de volgende services van derden bevatten: Google Maps en PayPal."
#: src/Tribe/Privacy.php:97 src/Tribe/Privacy.php:125
msgid "Event Tickets RSVP Attendee"
msgstr "Event Tickets RSVP deelnemer"
#: src/Tribe/Privacy.php:102 src/Tribe/Privacy.php:130
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce deelnemer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:30
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:20
msgid "The ticket WordPress post ID"
msgstr "Het ticket WordPress bericht ID"
#: src/admin-views/privacy.php:92
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr "Alle informatie (gegevens) wordt voor onbepaalde tijd bewaard in de lokale database, tenzij anders verwijderd."
#: src/Tribe/Privacy.php:177
msgid "Event Tickets RSVP Attendee Data"
msgstr "Event Tickets RSVP deelnemergegevens"
#: src/Tribe/Privacy.php:467
msgid "Order Title"
msgstr "Totaal bestelling"
#: src/admin-views/privacy.php:90
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr "Hoe lang je deze gegevens bewaart"
#: src/admin-views/privacy.php:25
msgid "Through the usage of Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr "Door het gebruik van Event Tickets, Event Tickets Plus en Community Tickets kan informatie worden verzameld en opgeslagen in de database van je site."
#: src/admin-views/privacy.php:29
msgid "If you create, submit, import, save, or publish event %1$s information, as well as obtain %2$s or purchase %3$s to events, such information is retained in the local database:"
msgstr "Als je informatie over evenementen %1$s aanmaakt, indient, importeert, opslaat of publiceert, en %2$s verkrijgt of %3$s koopt bij evenementen, wordt deze informatie bewaard in de lokale database:"
#: src/admin-views/privacy.php:82
msgid "Event Tickets suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps and PayPal. These API keys are not supplied by The Events Calendar."
msgstr "Event Tickets suite biedt het gebruik van externe API-sleutels. De primaire functies zijn om de functies die we hebben ingebouwd te verbeteren, waarvan sommige gebruikmaken van Google Maps en PayPal. Deze API-sleutels worden niet geleverd door The Events Calendar."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:120
msgid "For help creating and configuring your account, call PayPal at 1-844-720-4038 (USA)"
msgstr "Bel PayPal op 1-844-720-4038 (VS) voor hulp bij het maken en configureren van je account"
#: src/views/blocks/tickets/footer.php:39
#: src/views/tickets/tpp-return-to-cart.php:21
#: src/views/v2/tickets/footer/return-to-cart.php:76
msgid "Return to Cart"
msgstr "Terug naar winkelwagen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:13
msgctxt "about Tribe Commerce"
msgid "Tribe Commerce is a light implementation of a commerce gateway using PayPal and simplified stock handling. If you need more advanced features, take a look at %1$s. In addition to integrating with your favorite ecommerce provider, Event Tickets Plus includes options to collect custom information for attendees, check attendees in via QR codes, and share stock between %2$s. %3$s"
msgstr "Tribe Commerce is een light implementatie van een handelsgateway met PayPal en vereenvoudigde voorraadafhandeling. Als je meer geavanceerde functies nodig hebt, kijk dan eens naar %1$s. Naast de integratie met je favoriete e-commerceprovider, bevat Event Tickets Plus opties om aangepaste informatie voor bezoekers te verzamelen, bezoekers in te checken via QR-codes en voorraad te delen tussen %2$s. %3$s"
#: common/src/Tribe/Process/Queue.php:1024
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Elke %d minuten"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table.php:29
msgid "Search attendees"
msgstr "Zoek deelnemers"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:125
msgid "Current sale or member price. This can be managed via the product editor."
msgstr "(Huidige verkoop prijs - dit kan onderhouden worden via de product editor)"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:9
msgid "Check it out!"
msgstr "Bekijk het!"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:124
msgid "Sale/Member Price:"
msgstr "Verkoop/lid prijs:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Zoeken in onze ondersteuning helpdesk"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:83
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotaal"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:82
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Quantity"
msgstr "Aantal"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:246
msgid "Process order"
msgstr "Bestelling verwerken"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:27
#: src/admin-views/editor/column-head-price.php:11
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:211
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:38
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: src/admin-views/editor/button-view-orders.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:366
msgid "View Orders"
msgstr "Bekijk bestellingen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:40
msgid "these instructions"
msgstr "deze instructies"
#: src/views/tickets/rsvp.php:166 src/views/tickets/tpp.php:144
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s beschikbaar"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:81
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:68
msgid "Thank you for your purchase! You will receive your receipt and tickets via email."
msgstr "Bedankt voor je aankoop! Je ontvangt het betalingsbewijs en de tickets per e-mail."
#: src/Tribe/Privacy.php:557
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/total-row.php:49
#: src/views/tickets/tpp-success.php:137
msgid "Order Total"
msgstr "Totaal bestelling"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:472
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Voeg nieuw ticket toe"
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:140
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:137
msgid "unavailable"
msgstr "niet beschikbaar"
#: src/views/login-to-purchase.php:16
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Log in om te kopen"
#: src/views/login-before-purchase.php:24
msgctxt "Registration link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative the login link"
msgid "create an account"
msgstr "maak een account"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:43
msgid "Purchased by %1$s (%2$s)"
msgstr "Gekocht door %1$s (%2$s)"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:94
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:106
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:106
msgid "This ticket is no longer active."
msgstr "Dit ticket is niet langer actief."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:51
msgid "Whoops! It looks like there was a problem with your order. Please contact the site owner for assistance."
msgstr "Oeps! Het lijkt erop dat er een probleem is met uw bestelling. Neem voor hulp contact op met de site-eigenaar."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:59
msgid "Your order (#%s) is currently processing. Once completed, you'll receive your ticket(s) in an email."
msgstr "Je bestelling (#%s) wordt momenteel verwerkt. Na afronding ontvang je je ticket(s) in een e-mail."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:478
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Onderwerp bevestiging e-mail"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:350
msgid "Currency Code"
msgstr "Valuta code"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/No_Oversell.php:46
msgid "Do not oversell"
msgstr "Niet te veel verkopen"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_All.php:46
msgid "Oversell all requested"
msgstr "Oververkoop alle aangevraagde"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:121
msgid "Current sale price. This can be managed via the product editor."
msgstr "(Huidige verkoop prijs - dit kan onderhouden worden via de product editor)"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:156
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new %1$s. Existing %1$s will not change. We highly recommend that all %1$s for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Let op: het aanpassen van deze instelling heeft alleen invloed op nieuwe %1$s. Het bestaande %1$s zal niet veranderen. We raden ten zeerste aan dat iedereen %1$s voor één evenement dezelfde e-commerce plug-in gebruikt."
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:473
msgid "No commerce providers available"
msgstr "Geen die momenteel beschikbaar zijn"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:23
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:25
#: src/admin-views/tpp-orders.php:62
msgctxt "post type details"
msgid "%s Details"
msgstr "%s details"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:55
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:202
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:63
msgid "Enable Tribe Commerce "
msgstr "Schakel Tribe Commerce in "
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:64
msgid "Check this box if you wish to turn on Tribe Commerce functionality."
msgstr "Vink dit vakje aan als je de Tribe Commerce-functionaliteit wilt inschakelen."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:77
msgid "Configure PayPal:"
msgstr "PayPal configureren:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:117
msgid "PayPal configuration status:"
msgstr "PayPal integratie:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:129
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:130
msgid "Enables PayPal Sandbox mode for testing."
msgstr "Schakelt de PayPal Sandbox-modus in voor testen."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:137
msgid "The currency that will be used for Tribe Commerce transactions."
msgstr "De valuta die wordt gebruikt voor Tribe Commerce-transacties."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:308
msgid "Stock Handling"
msgstr "Voorraadafhandeling"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:150
msgid "Decrease available %s stock as soon as a Pending order is created."
msgstr "Verlaag de beschikbare %s voorraad zodra een lopende order wordt aangemaakt."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:154
msgid "Only decrease available %s stock if an order is confirmed as Completed by PayPal."
msgstr "Verlaag de beschikbare %s voorraad alleen als een bestelling is bevestigd als Voltooid door PayPal."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:417
msgid "Success page"
msgstr "Succes pagina"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:448
msgid "Confirmation email sender address"
msgstr "Onderwerp bevestiging e-mail"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:463
msgid "Confirmation email sender name"
msgstr "Onderwerp bevestiging e-mail"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:221
msgid "Override the default IPN notify URL with this value. This value must be the same set in PayPal IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Overschrijf de standaard IPN-meldings-URL met deze waarde. Deze waarde moet hetzelfde zijn als ingesteld in het instellingengebied PayPal IPN-meldingen (%s)."
#: src/views/login-before-purchase.php:21
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page"
msgid "Log in before purchasing"
msgstr "Log in om te kopen"
#: src/views/login-before-purchase.php:23
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative to the registration link"
msgid "Log in"
msgstr "Inloggen"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:88
msgctxt "order status label"
msgid "Payment status: "
msgstr "Betaalstatus: "
#: src/views/tickets/tpp-success.php:45
msgid "No order confirmation is available because no purchase was made."
msgstr "Er is geen orderbevestiging beschikbaar omdat er geen aankoop is gedaan."
#. Description of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "Event Tickets allows you to sell basic tickets and collect RSVPs from any post, page, or event."
msgstr "Met evenementtickets kun je standaardtickets verkopen en RSVP's verzamelen van elke post, pagina of evenement."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:125
msgid "%1$s is oversold: there are more %2$s sold than the available capacity. This can occur when the PayPal transaction is not completed immediately, delaying the decrease in %3$s availability. Order %4$s includes %5$s %3$s(s). There are only %6$s %3$s(s) left. %7$s emails have not yet been sent for this order. Choose how to process this order from the options below."
msgstr "%1$s is oververkocht: er worden meer %2$s verkocht dan de beschikbare capaciteit. Dit kan gebeuren wanneer de PayPal transactie niet onmiddellijk wordt afgerond, waardoor de afname van %3$s beschikbaarheid wordt vertraagd. Order %4$s omvat %5$s %3$s(s). Er zijn nog maar %6$s %3$s(s) over. %7$s e-mails zijn nog niet verzonden voor deze bestelling. Kies uit de onderstaande opties hoe je deze bestelling wilt verwerken."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:221
msgid "Create attendee records and send emails for all tickets in this order (overselling the event)."
msgstr "Maak deelnemer records en stuur e-mails voor alle tickets in deze volgorde (het evenement te veel verkopen)."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:228
msgid "Delete all attendees for this order and do not email tickets. You may also want to refund the order %1$sin your PayPal account%2$s."
msgstr "Verwijder alle bezoekers voor deze bestelling en e-mail geen tickets. Mogelijk wil je de bestelling %1$sook terugstorten op je PayPal rekening%2$s."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_Available.php:47
msgid "Sell only available"
msgstr "Verkoop alleen beschikbaar"
#: src/Tribe/Metabox.php:738 src/Tribe/Metabox.php:788
msgid "The attendee ID is missing from the request parameters."
msgstr "De deelnemer ID ontbreekt in de aanvraag parameters."
#. Translators: %s - the plural, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:152
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:18
msgid "It looks like you have multiple ecommerce plugins active. We recommend running only one at a time. However, if you need to run multiple, please select which one to use to sell %s for this event."
msgstr "Het lijkt erop dat er meerdere e-commerce plugins actief zijn. We raden aan om er maar één tegelijk uit te voeren. Als je er echter meerdere moet organiseren, selecteer dan welke je wilt gebruiken om %s voor dit evenement te verkopen."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Refunded.php:47
msgid "Refunded"
msgstr "Terugbetaald"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Undefined.php:28
msgid "Undefined"
msgstr "Ongedefinieerd"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Not_Completed.php:28
msgid "Not Completed"
msgstr "Niet afgerond"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:47
msgid "Your site address is: %s"
msgstr "Je site adres is: %s"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:83
msgid "PayPal email to receive payments:"
msgstr "PayPal e-mail om betalingen te ontvangen:"
#. translators: %s: Number of posts.
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:242
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:122
msgid "Per ticket"
msgstr "Per ticket"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:209
msgid "You can see and manage your IPN Notifications history from the IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Je kunt je IPN meldingen bekijken en beheren via de IPN meldingen instellingen gebied (%s)."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:219
msgid "IPN Notify URL"
msgstr "IPN URL melden"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:219
msgid "Check out Event Tickets Plus"
msgstr "Bekijk evenementenkaarten plus"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:45
msgid "Have you entered this site's address in the Notification URL field in IPN Settings?"
msgstr "Heb je het adres van deze site ingevoerd in het veld URL voor meldingen in IPN instellingen?"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:91
msgid "Have you enabled instant payment notifications (IPN) in your PayPal account's Selling Tools?"
msgstr "Heb je meldingen voor directe betalingen (IPN) ingeschakeld in de Verkoopgereedschap van je PayPal account?"
#: src/views/tickets/tpp.php:84
msgid "Please fill in the ticket confirmation name and email fields."
msgstr "Vul de velden met de naam en e-mail van de ticketbevestiging in."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:24
msgid "There was an error"
msgstr "Er is een fout opgetreden"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:549
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Orders_Page.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:334 src/Tickets/Commerce/Order.php:359
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders_Tab.php:33
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:500
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Bestellingen"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:160
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1816
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:119
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1790
msgid "Sales report"
msgstr "Verkooprapportage"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:360
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:98
msgid "Order"
msgstr "Bestelling"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:118
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:101
msgid "Purchased"
msgstr "Gekocht"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:81
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/totals-list.php:26
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:165
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:106
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/date.php:29
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:166
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:102 src/Tribe/Privacy.php:197
#: src/Tribe/Privacy.php:482 src/Tribe/Privacy.php:579
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:65
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:103
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:111
msgid "An event"
msgstr "Een evenement"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:332
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:274
msgid "No matching orders found."
msgstr "Geen overeenkomstige bestellingen gevonden."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:359
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:177
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:463
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:247
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"
#: common/src/Tribe/Validate.php:174
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s mag niet leeg zijn"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:430
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:222
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Canadese dollar (CAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:455
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:241
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Deense kroon (DKK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:471
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:253
msgid "Pound Sterling (GBP)"
msgstr "Britse pond (GBP)"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:52
#: src/admin-views/commerce/reports/orders.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:367
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:326
msgid "Search Orders"
msgstr "Zoek bestelling"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:30
msgid "In order to purchase %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Om tickets te kopen, moet u uw naam en een geldig e-mailadres invoeren."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:97
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:79
msgctxt "attendee summary"
msgid "Complete:"
msgstr "Compleet:"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:262
msgid "Not completed"
msgstr "Niet afgerond"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Status/Completed.php:27
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:89
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:314
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:258
msgid "Completed"
msgstr "Afgerond"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:35
msgid "Your order is currently processing. Once completed, you'll receive your %s(s) in an email."
msgstr "Je bestelling wordt momenteel verwerkt. Na afronding ontvang je je %s(s) per e-mail."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:42
msgid "Number of orders per page:"
msgstr "Aantal bestellingen per pagina:"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:162
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Tab.php:33
msgid "PayPal Orders"
msgstr "PayPal bestellingen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:98
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:68
msgid "Number of attendees per page:"
msgstr "Aantal bestellingen per pagina:"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:422
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:216
msgid "Brazilian Real (BRL)"
msgstr "Braziliaanse real (BRL)"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:143
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "complete"
msgstr "afgerond"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/Invalid_PDT.php:74
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:147
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/PDT.php:136
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "incomplete"
msgstr "incompleet"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:382
msgctxt "ticket provider"
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:45
msgid "set it here"
msgstr "stel het hier in"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:184
msgid "Refunded with %s"
msgstr "Terugbetaald met %s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:474
msgid "Tribe Commerce Tickets"
msgstr "Tribe Commerce Tickets"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:475
msgid "Tribe Commerce Ticket"
msgstr "Tribe Commerce Ticket"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:43
msgid "PayPal is using PDT data but you have not set the PDT identity token"
msgstr "PayPal gebruikt PDT-gegevens, maar je hebt geen PDT-identiteitstoken ingesteld"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:107
msgid "See PayPal purchases for this %s"
msgstr "Bekijk PayPal aankopen voor deze %s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:221
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - PayPal Orders"
msgstr "%s - PayPal bestellingen"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:123
msgid "in your PayPal account"
msgstr "in je PayPal account"
#. translators: %1$s: The ticket commerce provider (WooCommerce, etc); %2$s:
#. The Event Tickets Plus plugin name and link.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:224
msgid "Event Tickets does not support ticket sales via third party ecommerce plugins. If you want to sell tickets with %1$s, please purchase a license for %2$s."
msgstr "Event tickets ondersteunt geen kaartverkoop via e-commerce plugins van derden. Als je tickets met %1$s wil verkopen, koop dan een licentie voor %2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:588
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1218
msgid "No matching attendees found."
msgstr "Geen overeenkomstige deelnemers gevonden."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:414
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:210
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Australische dollar (AUD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:438
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:228
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Zwitserse frank (CHF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:479
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:259
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Hongkong dollar (HKD)"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:25
msgid "Attendee email and/or full name is missing"
msgstr "E-mail van deelnemer en/of volledige naam ontbreekt"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:32
msgid "You should add at least one %s."
msgstr "Je moet er minstens één toevoegen %s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:149
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Frontend/Tickets_Form.php:75
msgid "Your PayPal %1$s has been received! Check your email for your PayPal %1$s confirmation."
msgstr "Je PayPal %1$s is ontvangen! Controleer je e-mail voor je PayPal %1$s-bevestiging."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:527
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:307
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "Nieuw-Zeelandse dollar (NZD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:349
msgid "Taiwan New Dollar (TWD)"
msgstr "Taiwanese Nieuwe dollar (TWD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:343
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Thaise baht (THB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:559
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:337
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Singaporese dollar (SGD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:551
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:331
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Zweedse kroon (SEK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:535
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:319
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Poolse zloty (PLN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:313
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Filipijnse peso (PHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:519
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:301
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Noorse kroon (NOK)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:295
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Mexicaanse peso (MXN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:289
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Maleisische ringgit (MYR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:511
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:283
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Japanse yen (JPY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:487
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:265
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Hongaarse forint (HUF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:446
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:234
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Tsjechische kroon (CZK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:495
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:271
msgid "Israeli New Sheqel (ILS)"
msgstr "Israelische nieuwe shekel (ILS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:567
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:355
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "Amerikaanse dollar (USD)"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:29
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > IPN History Page"
msgstr "Profiel en instellingen> Mijn verkoop gereedschappen> Directe betalingsmelding> IPN geschiedenis pagina>>>"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:56
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > Update"
msgstr "Profiel en instellingen> Mijn verkoopgereedschap> Directe betalingsmelding> Update>>>"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:26
msgid "Trying to oversell a %s but the current oversell policy does not allow it"
msgstr "Ik probeer een %s te oversellen, maar het huidige oversellbeleid staat dat niet toe"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Endpoints/Success_Template.php:99
msgid "pending"
msgstr "in afwachting"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:156 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/attendees-action-button/template.js:28
msgid "View Attendees"
msgstr "Bekijk aanwezigen"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:59
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:58
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:332
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
#: src/admin-views/editor/list-row.php:115
msgid "Available:"
msgstr "Beschikbaar:"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:16
#: src/admin-views/editor/list-row.php:110
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:10
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:16
msgid "Capacity:"
msgstr "Capaciteit:"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:30
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:25
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:19
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:25
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:4
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Laat leeg voor ongelimiteerd"
#: src/Tribe/Admin/Home/Service_Provider.php:80 src/Tribe/Main.php:1021
msgid "Welcome to Event Tickets!"
msgstr "Welkom bij Event Tickets!"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Data/Order_Summary.php:184
#: src/Tribe/Tickets_Handler.php:121
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-unlimited.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/unlimited.php:56
#: build/app/main.js:1 build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
#: src/modules/blocks/rsvp/container-header/template.js:27
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:21
msgid "Unlimited"
msgstr "Onbeperkt"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:17
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Geavanceerde instellingen"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:53
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:83 common/build/app/main.js:1
msgid "at"
msgstr "om"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:174
msgid "Start sale date cannot be greater than End Sale date"
msgstr "Start verkoopdatum kan niet later zijn dan eind verkoop datum"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:173
msgid "Start sale date cannot be empty."
msgstr "Start verkoopdatum mag niet leeg zijn."
#: src/Tribe/Tickets.php:1966 build/app/main.js:1
#: build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:17
msgid "Set capacity for this ticket only"
msgstr "Stel de capaciteit alleen voor dit ticket in"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:545
msgctxt "ticket shared capacity message (remaining stock)"
msgid "%1$s available of shared capacity"
msgstr "%1$s beschikbaar van gedeelde capaciteit"
#: src/Tickets/Integrations/Plugins/Yoast_Duplicate_Post/Duplicate_Post.php:75
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:66
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:260
#: src/Tribe/Metabox.php:357 src/Tribe/Metabox.php:482
#: src/Tribe/Metabox.php:574 src/Tribe/Metabox.php:674
#: src/Tribe/Metabox.php:746 src/Tribe/Metabox.php:796
msgid "Commerce Module invalid"
msgstr "Commerce Module ongeldig"
#: src/Tribe/Metabox.php:340
msgid "Commerce Provider invalid"
msgstr "Commerce Provider is ongeldig"
#: src/Tribe/Tickets.php:1965
msgid "Shared capacity with other tickets"
msgstr "Stel de capaciteit alleen voor dit ticket in"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:368
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:382
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:52
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:822
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:66
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:96
msgid "HH:MM"
msgstr "UU:MM"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:33
msgid "Ti"
msgstr "Ti"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:26
msgid "You have unsaved changes to your tickets. Discard those changes?"
msgstr "Je hebt niet-opgeslagen wijzigingen aan je tickets. Die wijzigingen weggooien?"
#: src/Tribe/Metabox.php:129 src/Tribe/Metabox.php:141
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Ongeldige bericht ID"
#: src/Tribe/Metabox.php:297 src/Tribe/Metabox.php:440
#: src/Tribe/Metabox.php:529 src/Tribe/Metabox.php:624
msgid "Invalid parent Post"
msgstr "Ongeldig hoofdbericht"
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:43
msgid "Save settings"
msgstr "Instellingen opslaan"
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:326
msgid "Failed to add the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Het is niet gelukt de %1$s toe te voegen. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:468
msgid "Failed to edit the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Het is niet gelukt de %1$s te bewerken. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:559
msgid "Failed to delete the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "De verwijdering van %1$s is mislukt. Vernieuw de pagina om het opnieuw te proberen."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:253
msgid "Delete a Ticket"
msgstr "Een ticket verwijderen"
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:224
msgid "Invalid ticket."
msgstr "Ongeldig ticket."
#: common/src/Tribe/Main.php:488
msgid "Clear Selection."
msgstr "Wis selectie."
#: common/src/Tribe/Main.php:487
msgid "Select all pages"
msgstr "Selecteer alle pagina's"
#: common/src/Tribe/Main.php:486
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Alle items op deze pagina zijn geselecteerd."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:496
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s moet een e-mailadres zijn."
#. translators: %s: Link to list of available functions
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Bekijk onze %s voor ontwikkelaars."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Wil je dieper duiken?"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:279
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sint Helena"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Sint-Maarten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Sint-Bartholomeus"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Een lijst met links naar de term eigen, archief en hoofd REST URL"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland islands\""
#. Translators: %s number of tickets left.
#: src/template-tags/tickets.php:274
msgid "%s ticket left"
msgid_plural "%s tickets left"
msgstr[0] "%s ticket beschikbaar"
msgstr[1] "%s tickets beschikbaar"
#. Translators: %s number of RSVP spots left.
#: src/template-tags/tickets.php:271
msgid "%s spot left"
msgid_plural "%s spots left"
msgstr[0] "%s plaats beschikbaar"
msgstr[1] "%s plaatsen beschikbaar"
#: src/template-tags/tickets.php:228
msgctxt "list view stock sold out"
msgid "Sold out"
msgstr "Uitverkocht"
#: src/template-tags/tickets.php:290
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Buy Now!"
msgstr "Koop nu!"
#. Translators: RSVP singular label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:331
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now"
msgstr "%s Nu"
#: src/views/tickets/rsvp.php:313 src/views/tickets/tpp.php:212
msgid "You must have JavaScript activated to purchase tickets. Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "JavaScript moet geactiveerd zijn om tickets te kopen. Schakel JavaScript in in je browser."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Afbeelding widget plus"
#: src/views/tickets/tpp.php:169
msgid "Buy now"
msgstr "Koop nu"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:41
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Kan geen termen zoeken zonder een taxonomie"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:303
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Lege gegevens voor deze dropdown"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1373
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Ververs de pagina en probeer je aanvraag opnieuw."
#. Translators: %1$s is the name of the source, %2$s is the class name
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:355
msgid "The \"%1$s\" source is invalid and cannot be reached on \"%2$s\" instance."
msgstr "De \"%1$s\" bron is ongeldig en kan niet worden bereikt op \"%2$s\" instantie."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:566
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Je kunt de status van je licenties altijd controleren door in te loggen op %1$sje account op theeventscalendar.com%2$s."
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:281
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Ontbrekende databron voor deze dropdown"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:429
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Het lijkt erop dat je %1$sgebruikt, maar de licentiesleutel is ongeldig. Download de nieuwste versie %2$svan je account%3$s."
msgstr[1] "Het lijkt erop dat je %1$sgebruikt, maar de licentiesleutels zijn ongeldig. Download de nieuwste versies %2$svan je account%3$s."
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s is the update now link.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1506
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Er is een nieuwe versie van %1$s beschikbaar. %2$s"
#. Translators: %s is the plugin version number.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1491
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Update nu naar versie %s."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:811
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sKoop een licentie%2$s voor de Event Aggregator-service om toegang te krijgen tot extra importfuncties."
#: common/src/Tribe/Validate.php:230
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s moet een geheel getal zijn."
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "De taxonomie waartoe de term behoort"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "De termnaam"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "De term ID van WordPress"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "De link naar de afbeelding in het opgegeven formaat op de site"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "De afbeelding mime-type"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "De afbeeldinghoogte in pixels in de opgegeven grootte"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "De afbeeldingsbreedte in pixels in de opgegeven grootte"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "De details over elke maat die beschikbaar zijn voor de afbeelding"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "De natuurlijke hoogte van de afbeelding in pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "De natuurlijke breedte van de afbeelding in pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "De extensie van het afbeeldingsbestand"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "De URL naar de volledige versie van de afbeelding"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "De URL naar de term archiefpagina"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Het aantal berichten dat aan de term is gekoppeld"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Een gesorteerde matrix van alle numerieke waarden voor de kosten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Het valutasymbool voor kosten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "De maand van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Het jaar van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "De positie van het valutasymbool in de kosten string"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "De term slug"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "De dag van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Het uur van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "De minuten van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "De seconden van de datum"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "Toon term beschrijving"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "De eventuele hoofd term"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "De afbeelding van het WordPress bericht ID"
#: common/src/Tribe/Main.php:510 common/src/Tribe/Main.php:512
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: common/src/Tribe/Main.php:511
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:212
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:169
msgid "Sold"
msgstr "Verkocht"
#: src/Tribe/Attendees.php:138
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "Bewerk %s"
#: src/Tribe/Attendees.php:139
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View %s"
msgstr "Bekijk %s"
#. Translators: %s The post type for the attendees report summary.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/summary.php:38
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:22
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%s Details"
msgstr "%s details"
#: common/src/Tribe/Main.php:509
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:556
msgctxt "ticket stock message (remaining stock)"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s beschikbaar"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:157
msgid "Above the event description"
msgstr "Boven evenement beschrijving"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:156
msgid "Below the event description"
msgstr "Onder evenement beschrijving"
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:59
msgid "Unticketed"
msgstr "Zonder ticket"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:137
msgctxt "attendee table"
msgid "Security Code"
msgstr "Beveiligingscode"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:145
msgctxt "attendee table"
msgid "Check in"
msgstr "Inchecken"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:23
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:179
msgid "Check In"
msgstr "Inchecken"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:154
msgid "Below the event details [default]"
msgstr "Onder evenement beschrijving"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:155
msgid "Above the event details"
msgstr "Boven evenement beschrijving"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:859
msgid "Override network license key"
msgstr "Netwerklicentiesleutel overschrijven"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:871
msgid "Site License Key"
msgstr "Site licentiesleutel"
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:46
msgid "Ticketed"
msgstr "Met ticket"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:850 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:884
msgid "License Key Status:"
msgstr "Status licentiesleutel:"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2197
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Er is een geldige licentie ingevoerd door je netwerk beheerder."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2198
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Geen licentie ingevoerd. Raadpleeg je netwerk beheerder."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:860
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Vink dit vakje aan als je de netwerk licentiesleutel wil overschrijven met je eigen licentie"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:667
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Gebruik het volgende paneel van je customizer om de styling van je Calendar en Event pagina's te veranderen."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2199
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Verlopen licentie. Raadpleeg je netwerk beheerder."
#: common/src/Tribe/Extension.php:406
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Niet in staat om Tribe Extensions uit te voeren. De host van je site draait op PHP 5.2 of ouder, en heeft waarschijnlijk debug_backtrace() uitgeschakeld of verkeerd ingesteld. Jij, of je host, zal naar een hogere PHP-versie moeten upgraden, of debug_backtrace() correct moeten configureren om ervoor te zorgen dat Tribe Extensions werken."
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:68
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:160
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ","
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:69
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:161
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr "en"
#: src/admin-views/move-tickets.php:97
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Next »"
msgstr "Volgende »"
#: src/admin-views/move-tickets.php:96 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:94
msgid "Finish!"
msgstr "Klaar!"
#: src/admin-views/move-tickets.php:95
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "« Back"
msgstr "« Terug"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:20
msgid "Click to view the history"
msgstr "Klik om de historie te zien"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:21
msgid "Click to hide history"
msgstr "Klik om de historie te verbergen"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:101
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:103
msgid "Important changes to your tickets"
msgstr "Belangrijke veranderingen aan je tickets"
#: src/admin-views/move-tickets.php:88
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Please be patient while your request is processed…"
msgstr "Een ogenblik geduld alsjeblieft terwijl je aanvraag verwerkt wordt…"
#: src/admin-views/move-tickets.php:67
msgid "You can also enter keywords to help find the target event by title or description:"
msgstr "Je kan ook trefwoorden invoeren om het doel-evenement te vinden via de titel of de omschrijving:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:19
msgid "No attendees specified! Please try again."
msgstr "Je hebt geen deelnemers gespecificeerd. Probeer het opnieuw."
#: src/admin-views/move-tickets.php:25
msgid "You have specified a range of attendees that are managed by different providers. It is not currently possible to move these together."
msgstr "Je hebt een reeks van deelnemers gespecificeerd die beheerd worden door verschillende aanbieders. Het is momenteel niet mogelijk om deze gezamenlijk te verplaatsen."
#: src/admin-views/move-tickets.php:62 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:66
msgid "You can optionally focus on a specific post type:"
msgstr "Optioneel kan je focussen op een specifiek berichttype:"
#: src/admin-views/list.php:70
msgid "Move"
msgstr "Verplaatsen"
#: src/Tribe/Assets.php:405
msgid "You must first select one or more tickets before you can move them!"
msgstr "Je moet eerst één of meer tickets selecteren voordat je ze kan verplaatsen!"
#: src/Tribe/Attendees.php:110
msgid "Post type"
msgstr "Berichttype"
#: src/Tribe/Attendees.php:142
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit"
msgstr "Wijzig"
#: src/Tribe/Attendees.php:143
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:52
msgctxt "attendee summary"
msgid "Not Going:"
msgstr "Gaat niet:"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:51
msgctxt "attendee summary"
msgid "Going:"
msgstr "Gaat:"
#: src/Tribe/Assets.php:254
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr "Weet je zeker dat je dit ticket wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:523
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:533
msgctxt "row action"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:513
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:519
msgctxt "row action"
msgid "Check In"
msgstr "Inchecken"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:514
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:520
msgctxt "row action"
msgid "Undo Check In"
msgstr "Inchecken ongedaan maken"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:129
msgctxt "attendee table"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Tribe/Attendance_Totals.php:29
msgctxt "attendee summary"
msgid "Deleted Attendees:"
msgstr "Verwijderde deelnemers:"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:65
msgid "No history available"
msgstr "Geen historie beschikbaar"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:35
msgctxt "attendee table"
msgid "Hide history"
msgstr "Historie verbergen"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:34
msgctxt "attendee table"
msgid "View history"
msgstr "Historie bekijken"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:838
msgid "This ticket was moved to %1$s from %2$s"
msgstr "Dit ticket was verplaatst naar %1$s van %2$s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:650
msgid "This ticket was moved to %1$s %2$s from %3$s %4$s"
msgstr "Dit ticket was verplaatst naar %1$s %2$s van %3$s %4$s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:508
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "moved to %s and"
msgstr "verplaatst naar %s en"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:501
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "assigned to %s"
msgstr "toegewezen aan %s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:248
msgctxt "attendee screen bulk actions"
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:124
msgid "Loading, please wait…"
msgstr "Aan het laden, een ogenblik…"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:122
msgid "No results found - you may need to widen your search criteria."
msgstr "Geen resultaten gevonden - mogelijk moet je de zoekcriteria wat breder maken."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:120
msgid "Woops! We could not complete the requested operation due to an unforeseen problem."
msgstr "Woops! We kunnen de gevraagde actie niet uitvoeren vanwege een onvoorzien probleem."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:85
msgid "Move Attendees"
msgstr "Verplaats deelnemers"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:775
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:310
msgid "Changes to your tickets from %s"
msgstr "Je tickets voor %s zijn veranderd"
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:78
msgctxt "order status label"
msgid "RSVP: "
msgstr "RSVP: "
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:230
msgid "Sign Up"
msgstr "Aanmelden"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:121
msgid "Unable to update the post list. Please refresh the page and try again."
msgstr "Niet in staat om de berichtlijst bij te werken. Ververs de pagina en probeer opnieuw."
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:105
msgid "We wanted to let you know that your ticket for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part."
msgid_plural "We wanted to let you know that your %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part."
msgstr[0] "We willen je laten weten dat je ticket voor %2$s is omgezet naar %3$s%4$s. Je ticket blijft geldig en je hoeft verder geen actie te ondernemen."
msgstr[1] "We willen je laten weten dat je %1$s tickets voor %2$s zijn omgezet naar %3$s%4$s. Je bestaande tickets blijven geldig en je hoeft verder geen actie te ondernemen."
#: src/Tribe/RSVP.php:732
msgid "RSVP Ticket"
msgstr "RSVP Ticket"
#: src/Tribe/RSVP.php:731
msgid "RSVP Tickets"
msgstr "RSVP tickets"
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:209
msgid "%1$s type was moved to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> from <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
msgstr "%1$s type is verplaatst naar <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> van <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:480
msgid "%1$s could not be moved: valid %2$s IDs or a destination ID were not provided."
msgstr "%1$s konden niet verplaatst worden: Je hebt geen geldige %2$s ticket ID's of bestemming ID ingevoerd."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:492
msgid "%s could not be moved: there was an unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s konden niet verplaatst worden: er was een onverwachte fout tijdens de nieuwe toewijzing."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:539
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:549
msgctxt "row action"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:96
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:78
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:50
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total %s:"
msgstr "Totaal %s:"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:119
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:121
msgid " (taking place on %s)"
msgstr " (vindt plaats op %s)"
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:107
msgid "We wanted to let you know that a ticket you purchased for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part:"
msgid_plural "We wanted to let you know that the following %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part:"
msgstr[0] "We willen je laten weten dat je ticket voor %2$s is omgezet naar %3$s%4$s. Je ticket blijft geldig en je hoeft verder geen actie te ondernemen:"
msgstr[1] "We willen je laten weten dat je %1$s tickets voor %2$s zijn omgezet naar %3$s%4$s. Je bestaande tickets blijven geldig en je hoeft verder geen actie te ondernemen:"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:507 src/Tribe/Attendees.php:634
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Email Address"
msgstr "Aankoper e-mailadres"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:506 src/Tribe/Attendees.php:629
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Naam koper"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:502 src/Tribe/Attendees.php:603
msgctxt "attendee export"
msgid "Order Status"
msgstr "Status bestelling"
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the ticket type name,
#. %3$s is the source post name, %4$s is the destination post name, %5$s is the
#. ticket type label plural, %6$s is the ticket type label singular.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:137
msgid "%1$s type %2$s for %3$s was successfully moved to %4$s. All previously sold %5$s have been transferred to %4$s. Please adjust capacity and stock manually as needed. %2$s %6$s holders have received an email notifying them of the change. You may now close this window!"
msgstr "%1$s type %2$s voor %3$s is met succes verplaatst naar %4$s. Alle eerder verkochte %5$s van dit type zijn overgedragen aan %4$s. Pas de capaciteit en voorraad indien nodig handmatig aan. %2$s %6$s houders hebben een e-mail ontvangen met de mededeling van de wijziging. Je mag dit venster nu sluiten!"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:163
#: common/src/admin-views/help-community.php:148
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:181
msgid "Release notes"
msgstr "Releaselog"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:45
msgid "Getting started"
msgstr "Aan de slag"
#: src/admin-views/move-tickets.php:80
msgid "Select the ticket that the attendees should be transferred to:"
msgstr "Selecteer het ticket waarnaar de deelnemers moeten worden overgezet:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:51
msgid "Move attendee to a different ticket within the same event"
msgstr "Verplaats de deelnemer naar een ander ticket binnen hetzelfde evenement"
#. Translators: %1$s is the number of attendees, %2$s is the event name.
#: src/admin-views/move-tickets.php:35
msgid "You have selected %1$s attendee for %2$s. You can move it to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgid_plural "You have selected %1$s attendees for %2$s. You can move them to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgstr[0] "Je hebt %1$s deelnemer geselecteerd voor %2$s. Je kunt deze verplaatsen naar een ander ticket binnen hetzelfde evenement, of naar een ander evenement."
msgstr[1] "Je hebt %1$s deelnemers geselecteerd voor %2$s. Je kunt deze verplaatsen naar een ander ticket binnen hetzelfde evenement, of naar een ander evenement."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:123
msgid "No tickets were found for this post."
msgstr "Er konden geen tickets gevonden worden voor dit bericht."
#: src/admin-views/move-tickets.php:55
msgid "Move attendee to a different event"
msgstr "Verplaats de deelnemer naar een ander evenement"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:501 src/Tribe/Attendees.php:598
msgctxt "attendee export"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestelling ID"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:275
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:72
msgid "All supported types"
msgstr "Alle ondersteunde types"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:29
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message. Then click Save Changes."
msgstr "Elke betaalde add-on heeft zijn eigen unieke licentiesleutel. Kopieer en plak de sleutel in het juiste veld hieronder, en geef het een moment om te valideren. Je weet wanneer alles OK is wanneer een groene verloopdatum verschijnt naast de melding \"geldig\". Klik daarna op Bewaar wijzigingen."
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the destination post
#. label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:109
msgid "%1$s type could not be moved: the %2$s type or destination post was invalid."
msgstr "%1$s het type kon niet verplaatst worden: type %2$s of bestemmingsbericht was ongeldig."
#. Translators: %s is the ticket label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:124
msgid "%s type could not be moved: unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s type kon niet verplaatst worden: onverwachte fout tijdens het opnieuw toekennen."
#: common/src/Tribe/Support.php:356 common/src/Tribe/Support.php:361
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ongeldige sleutel"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "Event Log"
msgstr "Event Log"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1356 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:498
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(opent in een nieuw scherm)"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1354 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:496
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Verleng je licentie nu"
#: common/src/Tribe/Main.php:498
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 rij geselecteerd"
#: common/src/Tribe/Main.php:497
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d rijen geselecteerd"
#: common/src/Tribe/Main.php:492
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: common/src/Tribe/Main.php:491 common/src/Tribe/Main.php:508
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: common/src/Tribe/Main.php:490
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: common/src/Tribe/Main.php:485
msgid "Search:"
msgstr "Zoeken:"
#: common/src/Tribe/Main.php:484
msgid "No matching records found"
msgstr "Geen resultaten gevonden"
#: common/src/Tribe/Main.php:482
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Toont 0 tot 0 van 0 resultaten"
#: common/src/Tribe/Main.php:481
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Toont _START_ tot _END_ van _TOTAL_ resultaten"
#: common/src/Tribe/Main.php:483
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(gefilterd van _MAX_ totale resultaten)"
#: common/src/Tribe/Main.php:480
msgid "No data available in table"
msgstr "Geen data beschikbaar in tabel"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:94
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:38
#: common/src/functions/utils.php:1411
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: common/src/Tribe/Support.php:408
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Unieke systeeminformatiesleutel gegenereerd"
#: common/src/Tribe/Support.php:394 common/src/Tribe/Support.php:420
#: src/Tickets/QR/Connector.php:266
msgid "Permission Error"
msgstr "Toestemmingsfout"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:620 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:663
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:483
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Er is een update beschikbaar voor %1$s, maar je licentie is verlopen. %2$sBezoek de Events Calendar website om je licentie te vernieuwen.%3$s"
msgstr[1] "Er zijn updates beschikbaar voor %1$s maar je licentiesleutels zijn verlopen. %2$sBezoek de Events Calendar website om je licenties te vernieuwen.%3$s"
#: common/src/Tribe/Main.php:477
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activeer om de kolom aflopend te sorteren"
#: common/src/Tribe/Main.php:476
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activeer om de kolom oplopend te sorteren"
#: common/src/Tribe/Main.php:479
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Toon _MENU_ entries"
#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:86
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "De details van je kalender plugin en de instellingen zijn vaak nodig om een probleem te helpen onderzoeken. Laat hieronder weten of je automatisch je systeeminformatie wil delen met ons ondersteuningsteam. Dit helpt ons om je sneller te ondersteunen als je op de forums een bericht plaatst."
#: common/src/Tribe/Support.php:337
msgid "Your system information will only be used by The Events Calendar's support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Je systeeminformatie zal alleen door het The Events Calendar ondersteuningsteam gebruikt worden. Alle informatie is veilig opgeslagen. We delen deze informatie niet met derden."
#: common/src/Tribe/Support.php:336
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar's support team"
msgstr "Ja, ik wil mijn systeeminformatie automatisch delen met het The Events Calendar ondersteuningsteam"
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1459
msgid "There is an update for %1$s. %2$sRenew your license%3$s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Er is een update voor %1$s. %2$sVernieuw je licentie%3$s om toegang te krijgen tot bugfixes, beveiligingsupdates en nieuwe functies."
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1395
msgid "There is an update for %1$s. You'll need to %2$scheck your license%3$s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Er is een update voor %1$s. Je moet %2$sje licentie checken%3$s om toegang te hebben tot updates, downloads en ondersteuning."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:524
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Je hebt een licentiesleutel voor %1$s maar de sleutel is uit de installaties. %2$sBezoek de Events Calendar site%3$s om je installaties te beheren, je licentie te upgraden of een nieuwe aan te schaffen."
msgstr[1] "Je hebt licentiesleutels voor %1$s maar je sleutels zijn op voor je installaties. %2$sBezoek de Events Calendar site%3$s om je installaties te beheren, je licenties te upgraden of nieuwe aan te schaffen."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:110
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:340 common/src/Tribe/Plugins_API.php:45
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Keer terug naar WordPress Updates"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Ga naar de WordPress Updatespagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Keer terug naar de Plugin-pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Ga naar de Plugin-pagina"
#: common/src/Tribe/Support.php:194
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: src/Tribe/Assets.php:280 src/Tribe/Metabox.php:980
msgid "Please enter in without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Vul in zonder duizend-seperatoren en valutasymbolen."
#: src/Tribe/Tickets.php:3385
msgid "%s are not available as this %s has passed."
msgstr "%s zijn niet beschikbaar omdat deze %s voorbij is."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:115
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:350
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:146
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: common/src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Beoordeel %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#. Translators: %s: Event name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1505
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Je hebt zojuist bevestigd dat je niet zal deelnemen aan %s"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:93
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:97
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:266
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Bedankt voor het bevestigen dat je niet zal deelnemen aan het bovenstaande evenement."
#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:43
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:625
#: src/Tribe/JSON_LD/Order.php:132 src/Tribe/RSVP.php:1748
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:25
#: src/Tribe/RSVP/Status/Going.php:31 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:23
msgid "Going"
msgstr "Ik kom"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:462
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:32
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:31
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] ""
#. Translators: 1: singular or plural label for ticket type on My Tickets page
#. link label.
#. Translators: %s: post type label.
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1454 src/views/tickets/orders.php:115
msgid "View %s"
msgstr "Bekijk %s"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/views/tickets/orders.php:181 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:21
msgid "Update %s"
msgstr "Update %s"
#. Translators: %d is the attendee number.
#: src/views/tickets/my-tickets/tickets-list.php:47
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:81
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Attendee %d"
msgstr "Deelnemer %d"
#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Standaard (gebruikt tijdelijke bestanden)"
#: common/src/Tribe/Log.php:387
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: common/src/Tribe/Log.php:388
msgid "Only errors"
msgstr "Alleen fouten"
#: common/src/Tribe/Log.php:389
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Waarschuwingen en fouten"
#: common/src/Tribe/Log.php:390
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Volledige debug (alle evenementen)"
#: common/src/Tribe/Validate.php:160
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s mag alleen nummers, letters, verbindingsstreepjes of liggende streepjes bevatten."
#: common/src/admin-views/event-log.php:101
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Het geselecteerde logbestand is leeg of is nog niet gegenereerd."
#: common/src/admin-views/event-log.php:118
msgid "Download log"
msgstr "Download logbestand"
#: common/src/admin-views/event-log.php:44
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: common/src/admin-views/event-log.php:22
msgid "Logging level"
msgstr "Logging niveau"
#: src/views/tickets/rsvp.php:288
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Je moet inloggen om je deelname door te geven"
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:52
msgid "You have not indicated your attendance for any upcoming events."
msgstr "Je hebt je nog niet je deelname gemeld voor een van de aankomende evenementen."
#: src/Tribe/Main.php:1197
msgid "Buy"
msgstr "Koop"
#: src/Tribe/CSV_Importer/RSVP_Importer.php:270
msgid "Recurring event tickets are not supported, event %s."
msgstr "Evenement tickets met een terugkeerpatroon worden niet ondersteund, evenement %s."
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Evenementnaam of -ID of -slug"
#: common/src/Tribe/Log.php:288
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "We kunnen %s niet instellen als het huidige loggingmechanisme"
#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Null logger (zal niets loggen)"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:161
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Geen die momenteel beschikbaar zijn"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:146
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Geen die momenteel beschikbaar zijn"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:935
msgid "This %s is no longer active."
msgstr "Deze %s is niet langer actief."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:300
msgid "Login Requirements"
msgstr "Login vereisten"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:165 src/Tribe/Tickets.php:3435
msgid "There are no %s available at this time."
msgstr "Er zijn op dit moment geen %s beschikbaar."
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:49
msgid " on %s"
msgstr " op %s"
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list-logged-out.php:12
msgid "To see a list of events you're attending, you will need to log in."
msgstr "Om een lijst met evenementen te zien die je bijwoont, moet je inloggen."
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgid "You have %1$s for this %2$s."
msgstr "Je hebt %1$s voor deze %2$s."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "We hebben geen noemenswaardige veranderingen gedetecteerd"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Geen noemenswaardige templatewijzigingen gedetecteerd."
#: src/admin-views/meta-box.php:105
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s verkocht)"
msgstr[1] "(%s verkocht)"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Recente templatewijzigingen"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Templates die zijn aangepast of nieuw zijn toegevoegd met deze release (%s):"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "gebaseerd op %s versie"
#: src/admin-views/meta-box.php:86
msgid "Enable global stock"
msgstr "Activeer sitebrede voorraad"
#: src/admin-views/meta-box.php:96
msgid "Global stock level"
msgstr "Sitebrede voorraadniveau"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Informatie over de recente templateveranderingen en potentieel geraakte template overrides is hieronder weergegeven."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Bestaande thema overrides die mogelijk revisie nodig hebben:"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "versiedata mist van de override"
#: src/views/tickets/rsvp.php:200
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Verzend bevestiging aanmelding naar:"
#: src/Tribe/Assets.php:260
msgid "It looks like you have modified your shared capacity setting but have not saved or updated the post."
msgstr "Het lijkt erop dat je je instelling voor gedeelde capaciteit hebt gewijzigd, maar het bericht niet hebt opgeslagen of geüpdatet."
#: src/views/tickets/rsvp.php:93
msgid "Please fill in the RSVP quantity, confirmation name, and email fields."
msgstr "Vul het aantal RSVP's, de naam van de bevestiging en de e-mailvelden in."
#: src/views/v2/commerce/order/details/email.php:31
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#: src/admin-views/editor/icons/rsvp.php:12 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/index.js:23
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:52
#: src/views/tickets/rsvp.php:173 src/views/tickets/tpp.php:151
msgid "Out of stock!"
msgstr "Uitverkocht!"
#: src/Tribe/Privacy.php:187 src/Tribe/Privacy.php:472
#: src/views/blocks/rsvp/form/name.php:31 src/views/tickets/rsvp.php:230
msgid "Full Name"
msgstr "Volledige naam"
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:42
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:29
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:30 src/views/tickets/email.php:62
msgid "Your tickets"
msgstr "Je tickets"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:37
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:116
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:99
msgid "Purchaser"
msgstr "Klant"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:331
msgid "Stock"
msgstr "Voorraad"
#: src/views/tickets/attendees-email.php:26 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/attendees/index.js:22
msgid "Attendee List"
msgstr "Deelnemerslijst"
#: src/admin-views/meta-box.php:283
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Als je geen start/einddatum instelt voor de verkoop, zullen de tickets beschikbaar zijn vanaf nu tot en met het moment dat het evenement is afgelopen."
#: src/admin-views/meta-box.php:279
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Wanneer zal de kaartverkoop plaatsvinden?"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:240 common/src/Tribe/Dialog/View.php:312
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:44
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:290 src/admin-views/meta-box.php:304
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:42
#: src/views/seating/iframe-view.php:79
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:22
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/cancel.php:23 build/app/main.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Add new ticket"
msgstr "Nieuw ticket toevoegen"
#: src/admin-views/meta-box.php:162
msgid "Edit ticket"
msgstr "Bewerk ticket"
#: src/admin-views/meta-box.php:167
msgid "Sell using:"
msgstr "Verkoop via:"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:38
#: src/admin-views/meta-box.php:225
msgid "Start sale:"
msgstr "Begin verkoop:"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:71
#: src/admin-views/meta-box.php:256
msgid "End sale:"
msgstr "Einde verkoop:"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:205
msgid "Ticket Name"
msgstr "Ticketnaam"
#: src/admin-views/list.php:50
msgid "Edit in %s"
msgstr "Bewerk in %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:60
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "De maximum beeldmaten voor in de e-mail zijn 580px breed en onbeperkt hoog, en vervolgens geschaald voor de mobiel. Voor \"retina\"-ondersteuning gebruik je een afbeelding tot 1160px breed."
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:54
#: src/admin-views/meta-box.php:63
msgid "Select an Image"
msgstr "Selecteer een afbeelding"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:70
#: src/admin-views/meta-box.php:71
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: common/src/admin-views/event-log.php:66 src/admin-views/list.php:45
msgid "View"
msgstr "Bekijk"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
#: src/admin-views/price-fields.php:7
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 of leeglaten voor gratis tickets)"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:52
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:120
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
#: src/admin-views/price-fields.php:12
msgid "Sale Price:"
msgstr "Verkoopprijs:"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
#: src/admin-views/price-fields.php:16
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Huidige verkoop prijs - dit kan onderhouden worden via de product editor)"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:40
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:72
#: src/admin-views/list.php:31
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:59
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:261
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:60 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:10
#: src/modules/blocks/rsvp/attendee-registration/template.js:19
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:22
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:83
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
#: src/admin-views/price-fields.php:3
msgid "Price:"
msgstr "Prijs:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:21
msgid "Checked in"
msgstr "Ingecheckt"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:61
msgid "Send Email"
msgstr "Verstuur E-mail"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:39
msgid "Email Address:"
msgstr "E-mailadres:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:28
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Verzend de deelnemerslijst per e-mail"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:34
msgid "Select a User:"
msgstr "Selecteer een gebruiker:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:6
msgid "Select..."
msgstr "Selecteren..."
#: src/Tribe/Attendees.php:983
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "E-mail succesvol verzonden!"
#: src/Tribe/Attendees.php:976
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Fout bij het versturen van de e-mail"
#: src/Tribe/Attendees.php:975
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Aanwezigenlijst voor: %s"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:37
#: src/views/modal/registration-js.php:129 build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "or"
msgstr "of"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:416
msgid "attendees"
msgstr "aanwezigen"
#: src/Tribe/Attendees.php:902 src/Tribe/Attendees.php:955
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ongeldig gebruikers-ID"
#: src/Tribe/Attendees.php:896
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ongeldig e-mailadres"
#: src/Tribe/Attendees.php:864
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "Ongeldig evenement ID"
#: src/Tribe/Attendees.php:884
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Vals spelen?"
#: src/Tribe/Attendees.php:890
msgid "Empty user and/or email"
msgstr "Lege gebruiker en/of e-mail"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Je kunt via Scherm Opties selecteren welke kolommen je wilt zien. De selectie werkt voor onderstaande tabel, e-mails, prints en CSV export."
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:93
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:540 src/Tribe/Attendees.php:674
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/admin-views/attendees/attendees.php:18 src/admin-views/list.php:95
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:101
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:563
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees_Tab.php:35
#: src/Tribe/Admin/Columns/Tickets.php:58
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:173 src/Tribe/Attendees.php:295
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:488
#: src/Tribe/Tabbed_View/Attendee_Report_Tab.php:22
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Attendees"
msgstr "Deelnemers"
#: src/Tribe/Assets.php:400
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Je moet een gebruiker selecteren of een geldig e-mail adres invoeren"
#: src/Tribe/Assets.php:401
msgid "Sending..."
msgstr "Verzenden..."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "Columns"
msgstr "Kolommen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:93
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1990 src/Tribe/RSVP.php:2533
msgid "Post draft updated."
msgstr "Conceptbericht bijgewerkt."
#: src/admin-views/list.php:93 src/Tribe/Attendees.php:293
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Bekijk wie er tickets voor dit evenement hebben gekocht"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:91
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1988 src/Tribe/RSVP.php:2531
msgid "Post submitted."
msgstr "Bericht geplaatst."
#: src/Tickets/Commerce/Models/Attendee_Model.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:3027 src/Tribe/RSVP.php:2170
msgid "(deleted)"
msgstr "(verwijderd)"
#: src/Tribe/RSVP.php:692
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Deelnemer %1$s"
#: src/Tribe/Main.php:811
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Ondersteuning voor Event Tickets"
#: src/Tribe/Main.php:853
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Als je na het uitvoeren van bovenstaande stappen nog steeds problemen hebt, kun je een nieuwe thread plaatsen in ons %s. Onze staff monitort deze forums één keer per week en assisteert je daar graag."
#: src/Tribe/Main.php:852
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "open-source forum op WordPress.org"
#: src/Tribe/Main.php:855
msgid "premium support on our website"
msgstr "premium ondersteuning op onze website"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:84
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1981 src/Tribe/RSVP.php:2523
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Bericht bijgewerkt . %1$s"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:88
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1985 src/Tribe/RSVP.php:2528
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Bericht gepubliceerd. %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:92
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1989 src/Tribe/RSVP.php:2532
msgid "Post scheduled."
msgstr "Bericht ingepland."
#: src/Tribe/Main.php:833
msgid "New User Primer"
msgstr "Kickstarter voor nieuwe gebruikers"
#: src/Tribe/Main.php:813
msgid "Settings overview"
msgstr "Instellingen"
#: src/Tribe/Main.php:814
msgid "Features overview"
msgstr "Functies"
#: src/Tribe/Main.php:815
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Oplossen van veelvoorkomende problemen"
#: src/Tribe/Main.php:857
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Zoek je naar snellere ondersteuning? We bieden %1$s met de aanschaf van onze premium plug-ins (zoals %2$s). Neem een licentie en je kan daar direct berichten plaatsen. Tijdens werkdagen kan je een antwoord verwachten binnen 24-48 uur."
#: src/Tribe/Main.php:859 src/Tribe/Main.php:864
msgid "post a thread"
msgstr "een thread posten"
#: src/Tribe/Main.php:865
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Als je een geldige licentie hebt voor een van onze betaalde plug-ins, kun je %s in onze premium supportforums. Ons ondersteuningsteam zal binnen 24-48 uur reageren (tijdens werkdagen)."
#. Translators: %1$s: The HTML <a> tag, %2$s: The closing HTML </a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:77
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1974 src/Tribe/RSVP.php:2515
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Ga terug naar het %1$sAanwezigenrapport%2$s."
#: src/Tribe/Main.php:816
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Event Tickets aanpassen"
#: src/Tribe/RSVP.php:1868
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Je %1$s is ontvangen! Controleer je email voor je %1$s bevestiging."
#. Translators: %1$s is the min required version of The Events Calendar. %2$s
#. Is the update link opening `<a>`. %3$s Is the update link closing `</a>`.
#: src/Tribe/Main.php:627
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Als de Events Calendar en Event Tickets beide zijn geactiveerd, moet de Events Calendar versie %1$s of hoger hebben. Gelieve %2$snu te updaten.%3$s"
#: src/Tribe/Main.php:860
msgid "Already have Event Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Heb je al Event Tickets Plus? Je kunt %s in onze premium ondersteuningsforums. Ons ondersteuningsteam houdt toezicht op de forums en zal binnen 24-48 uur (doordeweeks) op je thread reageren."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:159
msgid "(Event Tickets Plus)"
msgstr "(Event Tickets Plus)"
#: src/Tribe/RSVP.php:1883
msgid "In order to %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Om %s te kunnen gebruiken, moet u uw naam en een geldig e-mailadres invoeren."
#: src/Tribe/RSVP.php:1875
msgid "You can't %1$s more than the total remaining %2$s."
msgstr "Je kunt niet %1$s meer gebruiken dan de totale resterende %2$s."
#: common/src/Common/Abstracts/Custom_List_Table.php:180
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:43
#: src/admin-views/list.php:41
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:73
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:46
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:265
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:27
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:562
#: src/Tribe/Attendees.php:1204 src/Tribe/Attendees_Table.php:745
msgid "Export"
msgstr "Exporteer"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/email.php:19
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:117
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:754
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:100 src/Tribe/Privacy.php:192
#: src/Tribe/Privacy.php:477 src/Tribe/Privacy.php:574
#: src/views/blocks/rsvp/form/email.php:32 src/views/tickets/rsvp.php:238
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:784
msgid "Undo Check in"
msgstr "Inchecken ongedaan maken"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:554
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:744
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:783
msgid "Check in"
msgstr "Inchecken"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:74
msgid "Purchaser Email"
msgstr "E-mail van de koper"
#: src/views/tickets/email.php:440
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticket #"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:177
#: src/views/tickets/email.php:459
msgid "Security Code"
msgstr "Beveiligingscode"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Verberg de volgende instellingentab op iedere site:"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:253 src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:472
#: src/views/seating/iframe-view.php:41
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:71
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Naam van de koper"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Event Tickets can be modified."
msgstr "Hier kunnen alle globale netwerkinstellingen voor Event Tickets worden aangepast."
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/status.php:19
msgid "Order status"
msgstr "Bestelstatus"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk Instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:243
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:249
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug modus"
#. Translators: %s Debug bar plugin link.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:252
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Vink deze optie aan om debuggegevens te loggen. Dit logt standaard naar je servers PHP error log. Als je de logberichten in je browser wilt bekijken stellen we voor dat je %s installeert en de \"Tribe\"-tab in de debuguitvoer bekijkt."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:256
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:15
msgid "System Information"
msgstr "Systeeminformatie"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Nieuws en tutorials"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Meer..."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:82
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Lees meer over ons ondersteuningsbeleid"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:49
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Kijk eens in onze Kennisbank"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Getting More Help"
msgstr "Krijg meer hulp"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "list of available functions"
msgstr "lijst van beschikbare functies"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:39
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:154
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:189
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Kennisbank"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting Support"
msgstr "Ondersteuning krijgen"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "De %s op onze website is een geweldige plek op tips en trucs te vinden voor het gebruik en het aanpassen van onze plug-ins."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "De middelen die je hierboven kan vinden helpen met het verhelpen van het grootste deel van de problemen die we zien. Er zijn echter situaties waarbij je extra ondersteuning nodig hebt. Als je ondersteuning nodig hebt bij het gebruiken van onze plug-ins en je wilt dat wij ernaar kijken, voer dan alsjeblieft de volgende stappen uit:"
#. translators: %s: Link to Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Al de veelvoorkomende (en ook niet-zoveel-voorkomende) antwoorden op vragen die we krijgen kan je hier vinden. Het is vaak de snelste manier om een antwoord op je vraag te vinden!"
#. translators: %s: Link to Test for a theme or plugin conflict
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. De beste start voor uitgebreide troubleshooting is het testen voor bestaande conflicten. In veel gevallen zullen we je vragen om deze stappen te volgen als je een nieuwe thread hebt aangemaakt, dus het uitvoeren van deze stappen op voorhand zal enorm nuttig zijn."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Controleer of er sprake is van een thema- of plug-inconflict"
#. translators: %s: Link to Search our support help desk
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Er zijn maar weinig problemen die we nog niet eerder gezien hebben en de kans is klein dat er niet al een andere gebruiker is geweest die jouw vraag ook al heeft gesteld en een antwoord heeft gehad van ons ondersteuningsteam. Het plaatsen van nieuwe berichten in het forum is alleen mogelijk voor betalende klanten, maar het zoeken naar en beoordelen van die berichten staat open voor iedereen."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr "Let er op dat alle hands-on ondersteuning wordt geleverd via de helpdesk. Je kan ons e-mailen of tweeten... maar waarschijnlijk verwijzen we je weer terug naar de helpdesk 😄"
#. translators: %s: Plugin name
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "Thank you for using %s! All of us at The Events Calendar sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Enorm bedankt voor het gebruik van %s! Iedereen van The Events Calendar wil je hartelijk bedanken voor je hulp en is blij om te zien dat je onze plugins gebruikt."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:396
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:397
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:398
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:390
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:391
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:392
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:393
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:394
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:395
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:388
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:389
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:386
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:387
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:383
msgid "Ohio"
msgstr "Ohia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:384
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:385
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:380
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:381
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:382
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:375
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:376
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:377
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:378
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:379
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:804
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaï"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "California"
msgstr "Californië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:315
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:330
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Maagdeneilanden (Brits)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:316
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikaanse Maagdeneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:318
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:333
msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:320
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:337
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:321
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:338
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:317
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:332
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis en Futuna eilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:335
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:312
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:327
msgid "Vanuatu"
msgstr "Replubliek Vanuatu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:313
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:328
msgid "Venezuela"
msgstr "Venzuela"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:314
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:311
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:326
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:308
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:97
msgid "United Kingdom"
msgstr "Groot Brittannie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:309
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Amerikaanse ondergeschikte afgelegen eilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:310
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:324
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:307
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:323
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:303
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:319
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:304
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:320
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:305
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:321
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:322
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:315
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:302
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:318
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:300
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:316
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:301
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:317
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:314
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:311
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:298
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:313
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:312
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:307
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:308
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:309
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:306
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:282
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre en Miquelon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:301
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:302
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:305
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:303
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Spitsbergen en Jan Mayen-eilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgia en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:300
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:296
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:299
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slowakije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:294
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomoneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:293
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:295
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:289
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:290
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:291
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:287
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:286
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saoedi-Arabië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:288
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:285
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:280
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:281
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sint Lucia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:284
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "Reunion"
msgstr "Reünie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:277
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Federatie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:278
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruwanda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:276
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:274
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:272
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:273
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:271
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:269
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:267
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:268
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:266
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:265
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:261
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:262
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:263
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:260
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:256
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:257
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:259
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:253
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:391
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:255
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:250
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:251
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:249
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:252
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw-Zeeland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalleilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:223
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "Macedonië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Libya"
msgstr "Libië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein "
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Noord-Korea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Zuid-Korea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:211
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribari"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:209
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:210
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:205
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:206
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:208
msgid "Jordan"
msgstr "Jordaan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:204
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:201
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:203
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:195
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:196
msgid "Iceland"
msgstr "Ijsland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:197
msgid "India"
msgstr "Indië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vaticaanstad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:193
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:194
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:191
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard en McDonaldeilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:188
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:189
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:190
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:185
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:187
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:183
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:184
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:178
msgid "Greece"
msgstr "Greece"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:182
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:181
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:177
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:174
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:175
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:176
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:172
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans Polynesië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:173
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:169
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:170
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:171
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:168
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:167
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer eilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:163
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden (Malvinas)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:164
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:165
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:162
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal Guinee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:159
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:160
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:158
msgid "East Timor"
msgstr "Oost Timor"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:156
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:157
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:155
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:154
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:151
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:149
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatië (lokale naam: Hrvatska)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:143
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:144
msgid "Comoros"
msgstr "Comoros"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, De Democratische Republiek van"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:148
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:147
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:140
msgid "China"
msgstr "China"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:141
msgid "Christmas Island"
msgstr "Kersteiland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling) eilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:139
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:138
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:136
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaaimaneilanden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:137
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:96
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:135
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:134
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:132
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:133
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:127
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:131
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:128
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Indische Oceaanterritorium"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:130
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:122
msgid "Bhutan"
msgstr "Boetan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:124
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:125
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:126
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:123
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:121
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:119
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:118
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:117
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:114
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:115
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:116
msgid "Barbados"
msgstr "Barbedos"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:112
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:113
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:111
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:109
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:110
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:108
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:107
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:105
msgid "Antarctica"
msgstr "Antartica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:104
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:102
msgid "Andorra"
msgstr "Vorstendom Andorra"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:103
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:99
msgid "Albania"
msgstr "Albania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:100
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:101
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans Samoa"
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Select a Country:"
msgstr "Selecteer een land:"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:95
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten van Amerika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:98
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: common/src/Tribe/Validate.php:467
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Landenlijst moet geformatteerd zijn als een land per regel in het volgende format <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
#: common/src/Tribe/Validate.php:343
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kan geen duplicaat zijn"
#: common/src/Tribe/Validate.php:357
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s moet een getal of percentage zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:401
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s moet een getal tussen 0 en 21 zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:415
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s moet alleen bestaan uit letters, getallen, streepjes, apostroffen en spaties."
#: common/src/Tribe/Validate.php:429
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s moet bestaan uit letters, spaties, apostroffen en streepjes."
#: common/src/Tribe/Validate.php:441
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s moet bestaan uit 5 getallen."
#: common/src/Tribe/Validate.php:453
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s moet een telefoonnummer zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:277 common/src/Tribe/Validate.php:289
#: common/src/Tribe/Validate.php:302 common/src/Tribe/Validate.php:322
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s moet een waarde hebben die deel is van de opties."
#: common/src/Tribe/Validate.php:334
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Vergelijkende validatie lukt niet omdat geen vergelijkingswaarde is verstrekt in het veld %s"
#: common/src/Tribe/Validate.php:341
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kan niet hetzelfde zijn als %s."
#: common/src/Tribe/Support.php:213 common/src/Tribe/Support.php:214
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Onbekend of niet ingesteld"
#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Ongeldig of incompleet veld"
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "met functienaam:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:118 common/src/Tribe/Validate.php:132
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s mag alleen cijfers en letters bevatten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:146
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s mag alleen cijfers, letters en punten bevatten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:188 common/src/Tribe/Validate.php:212
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s moet een positief getal zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:250
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s moet een geldige slug zijn (nummers, letters, streepjes en underscores)."
#: common/src/Tribe/Validate.php:200
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s moet een positief nummer of percentage zijn."
#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "Veld ID:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Niet bestaande veld validatiefunctie gegeven"
#: common/src/Tribe/Support.php:224
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Rewrite regels werden opschonend bij het laden van deze help pagina. Grote kans dat er een rewrite rule flush voorkomt in een plugin of thema!"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:67
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licenties"
#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:354
msgid "There are no fields set up for this tab yet."
msgstr "Er zijn nog geen velden ingesteld voor deze tab."
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:444
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: common/src/admin-views/help.php:38 common/src/Tribe/Settings.php:828
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:278
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:14
msgid "Display"
msgstr "Weergeven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:297 src/Tribe/Admin/Settings.php:375
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1194
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dat te doen."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1200
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Het verzoek was onbeveiligd verstuurd."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1206
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Het verzoek was niet verstuurd van deze tab."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1416
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Je formulier heeft de volgende fouten:"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1426
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Geen van je instellingen is opgeslagen. Probeer het nogmaals."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1427
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "De bovenstaande instelling is niet opgeslagen. De overige instellingen zijn met succes opgeslagen."
msgstr[1] "De bovenstaande instellingen zijn niet opgeslagen. De overige instellingen zijn met succes opgeslagen."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1448
msgid "Settings saved."
msgstr "Instellingen opgeslagen."
#. Translators: %s is the name of the menu item.
#. Translators: %s - Ticket plural label.
#: common/src/Tribe/Settings.php:616 build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:16
msgid "%s Settings"
msgstr "%s instellingen"
#: common/src/Tribe/Settings.php:752
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Je hebt om een niet bestaande tab verzocht."
#: common/src/Tribe/Settings.php:815
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:162
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"
#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1305
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Geldige licentie! Verloopt op %s"
#: common/src/Tribe/Settings.php:277
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:131 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Events"
msgstr "Events"
#: src/admin-views/editor/panel/settings-button.php:11
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:44
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:141
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:166
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:143
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:153
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:146
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:253 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/settings-action-button/template.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Configuratie"
#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1316
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Bedankt voor het instellen van een geldige licentie. Het verloopt op %s"
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1250
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %1$ssupport%2$s."
msgstr "Hmmm... Er is iets mis met deze validiteitscontrole. Neem contact op met %1$sonze ondersteuning%2$s."
#: common/src/Tribe/Field.php:510
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Ongeldig veldtype gegeven"
#: common/src/Tribe/Field.php:931
msgid "No select options specified"
msgstr "Geen selecteeropties gegeven"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:43
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:830 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:841
msgid "License Key"
msgstr "Licentiesleutel"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:806
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Een geldige licentie sleutel is nodig voor support en updates"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1270
msgid "unknown date"
msgstr "onbekende datum"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1276
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Sorry, licentie validatie server is niet beschikbaar."
#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Deze kalender wordt mede mogelijk gemaakt door The Events Calendar."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:986
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licentiesleutel(s) geüpdatet."
#: common/src/Tribe/Field.php:869
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Geen selectievak opties gespecificeerd"
#: common/src/Tribe/Field.php:833
msgid "No radio options specified"
msgstr "Geen radio opties gespecificeerd"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1007
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin actief"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1009
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin uitgeschakeld"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1014
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Bezoek de add-on pagina"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:972
msgid "Active Users:"
msgstr "Actieve gebruikers:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:975
msgid "Rating:"
msgstr "Beoordeling:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1000
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium add-ons"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:82
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Event add-ons"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:966
msgid "Latest Version:"
msgstr "Laatste versie:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:969
msgid "Requires:"
msgstr "Benodigd:"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installeer plugin"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:970
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:932
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Plugin(s) bijwerken"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install %s"
msgstr "Installeer %s"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Plugin activeren"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:549
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Je moet upgraden!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:934
msgid "You are up to date!"
msgstr "Je hebt de nieuwste versie!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate %s"
msgstr "Activeer %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:366
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:72
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:4
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:343 src/Tribe/Admin/Notices.php:209
#: src/Tribe/Main.php:856
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:324
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:187
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:315
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: common/src/admin-views/help-community.php:90
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:375
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:291
msgid " and "
msgstr "en "
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:209
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets is een zorgvuldig ontworpen en uitbreidbare plugin waarmee je eenvoudig tickets kunt verkopen voor je evenementen."
#. Plugin Name of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-ticketing.php:114
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:190 common/src/Tribe/Plugins_API.php:86
#: event-tickets.php:68 src/admin-views/admin-welcome-message.php:74
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:344
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:403
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:73 src/Tribe/Admin/Notices.php:87
#: src/Tribe/Main.php:881 src/Tribe/Privacy.php:59
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:41
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:175
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar is een zorgvuldig ontworpen en uitbreidbare plugin waarmee je evenementen kan delen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:213
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Geef beheer van je pagina's een extra boost met sorteerbare filters en kolommen en automatische registratie van metaboxes."
#. Author of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-calendar.php:105
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:121
#: common/src/Common/TrustedLogin/Trusted_Login_Config.php:319
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:171 common/src/Tribe/Customizer.php:666
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:621
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"