| Current File : /home/d/i/g/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/event-tickets-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-05-16 10:04:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release)\n"
#. Translators: %1$s is a link to the events and other posts page, %2$s is a
#. link to the knowledgebase.
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:29
msgid "Create new tickets within %1$s. Once you have tickets, they'll all show up in one place here. Learn more at the %2$s."
msgstr "Créez de nouveaux tickets dans %1$s. Lorsque vous aurez des tickets, ils s’afficheront tous ici. Pour en savoir plus, consultez la %2$s."
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:25
msgid "knowledgebase"
msgstr "base de connaissance"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:41
msgid "First and last name"
msgstr "Nom et prénom"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Voided.php:48
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:238
msgid "Shortcodes and blocks"
msgstr "Codes courts et blocs"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:237
msgid "Works on any post type"
msgstr "Fonctionne sur n'importe quel type de publication"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:236
msgid "Speakers and sponsors"
msgstr "Conférenciers et sponsors"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:235
msgid "Multiple tracks support"
msgstr "Prise en charge de plusieurs pistes"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:227
msgid "Event Schedule Manager"
msgstr "Gestionnaire de planification d’évènements"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Value.php:90
msgctxt "No cost"
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/gateway/free/button.php:28
msgid "Get %1$s"
msgstr "%1$s"
#. Translators: %d is the order ID.
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:367
msgid "View or edit order #%d"
msgstr "Voir ou modifier la commande N°%d"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:127
msgctxt "attendee table"
msgid "Attendee Information"
msgstr "Information sur le participant/participante"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1086
#: src/views/v2/tickets/item/content/sale-label.php:36
msgid "On Sale"
msgstr "En promotion"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:70
msgid "Leave a review"
msgstr "Laisser un avis"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:66
msgid "Docs"
msgstr "Documents"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:149
msgctxt "attendee table actions column header"
msgid "Associated Post"
msgstr "Publication associée"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:157
msgid "Minimum Ticket Price"
msgstr "Nombre de ticket minimum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:148
msgid "Maximum Ticket Price"
msgstr "Nombre de ticket maximum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:139
msgid "Average Ticket Price"
msgstr "Prix moyen du billet"
#. translators: %1$d: The number of events in the series. %2$s: The label for
#. the event type.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:115
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list link text"
msgid "View all %1$d %2$s in this series"
msgstr "Afficher tous les %1$d %2$s de cette série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:106
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list title"
msgid "Upcoming %s in this Series"
msgstr "%s à venir dans cette série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:423
msgctxt "Series pass email additional content header"
msgid "Additional Information"
msgstr "Information complémentaire"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:359
msgctxt "Series Pass Email preview additional content"
msgid "All films are shown at the Sidewalk Film Center - 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203. Seating is first come first serve, so arrive on time. All proceeds from this film series benefit Sidewalk Film Festival. Thank you for your support!"
msgstr "Tous les films sont projetés au Sidewalk Film Centre - 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203. Les places sont attribuées par premier arrivé, premier servi, alors arrivez à l'heure. Tous les bénéfices de cette série de films bénéficieront au Sidewalk Film Festival. Merci pour votre soutien!"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:292
msgid "Adult all access"
msgstr "Tout accès adulte"
#. Translators: %1$s is "Series Pass", %2$s is the series name placeholder.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:249
msgctxt "Series Pass email subject"
msgid "Your %1$s to %2$s"
msgstr "Vos %1$s à %2$s"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:212
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Show the next five upcoming Series events in email"
msgstr "Afficher les cinq prochains événements de la série à venir par e-mail"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:210
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Events in Series"
msgstr "Événements en série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:205
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Include the series' excerpt content in Series email"
msgstr "Inclure le contenu de l'extrait de la série dans l'e-mail de la série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:203
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Series excerpt"
msgstr "Extrait de série"
#. Translators: %1$s is the series pass singular uppercase, %2$s is the
#. knowledge base link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:104
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "%1$s purchasers will receive an email including their pass and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %2$s."
msgstr "Les acheteurs %1$s recevront un e-mail comprenant leur pass et des informations supplémentaires une fois l'achat terminé. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l'aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d'e-mails. %2$s."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Series_Post.php:89
msgctxt "Email preview series pass excerpt"
msgid "Let the SideWalk Fall Film Festival be your ticket to the best films of past seasons."
msgstr "Laissez le SideWalk Fall Film Festival être votre billet pour les meilleurs films des saisons passées."
#. translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:125
msgid "Standard tickets are not yet supported on recurring events. %1$s"
msgstr "Les billets standards ne sont pas encore pris en charge sur les événements récurrents. %1$s"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:352
msgid "The %s for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Le %s pour cet événement est épuisé et a été supprimé de votre panier."
#. Translators: %s is the label for the link.
#. Translators: %s is the pluralized name of the series pass.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:137
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:252
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:290
msgid "Learn more about %s"
msgstr "En savoir plus sur %s"
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:120
msgid "See our future planned features."
msgstr "Consultez nos futures fonctionnalités prévues."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:547
msgctxt "event-tickets"
msgid "Multiple Event options, pick one and specify the context_id parameter."
msgstr "Plusieurs options d'événement, choisissez-en une et spécifiez le paramètre context_id."
#. Translators: %1$s is the singular name of the event, %2$s is the pluralized
#. name of the series pass, %3$s is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:303
msgid "Once you save this %1$s, you can add %2$s to its parent Series. %3$s."
msgstr "Une fois que vous avez enregistré ce %1$s, vous pouvez ajouter %2$s à sa série parent. %3$s."
#. Translators: %1$s is the pluralized name of the series pass, %2$s is the
#. singular name of the event, %3$s is a link to the series edit screen, %4$s
#. is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:272
msgid "This recurring %2$s is part of a Series. Create and manage %1$s for this %2$s from the %3$s Series admin. %4$s"
msgstr "Ce %2$s récurrent fait partie d'une série. Créez et gérez %1$s pour ce %2$s à partir de l'administrateur de la série %3$s. %4$s"
#. Translators: %s is the current user's display name.
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:277
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community. If you opt-in, some data about your usage of TEC Common and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time. And if you skip this, that's okay! Our products still work just fine."
msgstr "Salut, %1$s ! Ceci est une invitation à aider notre communauté StellarWP. Si vous vous inscrivez, certaines données sur votre utilisation de TEC Common et des futurs produits StellarWP seront partagées avec nos équipes (afin qu'elles puissent travailler d'arrache-pied pour s'améliorer). Nous partagerons également de temps en temps des informations utiles sur WordPress et nos produits. Et si vous sautez cela, ce n'est pas grave ! Nos produits fonctionnent toujours très bien."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:360
msgid "No Attendee's found"
msgstr "Aucun participant trouvé"
#. Translators: %1$s - HTML link to origin website; %2$s - HTML link to `Event
#. Tickets` website.
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:45
msgid "%1$s tickets are powered by %2$s"
msgstr "Les tickets %1$s sont alimentés par %2$s"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:211
msgid "RSVP Views V2 Enabled"
msgstr "Vues de réservation V2 activées"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:202
msgid "Tickets Views V2 Enabled"
msgstr "Vues de billets V2 activé"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:193
msgid "Tickets Emails Enabled"
msgstr "E-mails de billets activés"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:184
msgid "Login Required for RSVP"
msgstr "Connexion requise pour la réservation"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:175
msgid "Login Required for Purchasing Tickets"
msgstr "Connexion requise pour l'achat de billets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:166
msgid "Post Types with Tickets"
msgstr "Types de publications avec billets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:130
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Nombre de participants"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:121
msgid "Number of RSVPs"
msgstr "Nombre de réservations"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:112
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Nombre de tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:103
msgid "Last App Check-in Date"
msgstr "Date du dernier enregistrement de l'application"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:94
msgid "Last Attendee Creation Date"
msgstr "Date de création du dernier participant"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:85
msgid "Last RSVP Creation Date"
msgstr "Date de création de la dernière réservation"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:76
msgid "Last Ticket Creation Date"
msgstr "Date de création du dernier ticket"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:40
msgid "Plugin Activation Date"
msgstr "Date d'activation du plugin"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:114
msgid "Tickets Commerce Number of Decimals"
msgstr "Billets Commerce Nombre de décimales"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:105
msgid "Tickets Commerce Thousands Separator"
msgstr "Billets Commerce Séparateur de milliers"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:96
msgid "Tickets Commerce Decimal Separator"
msgstr "Billets Commerce Séparateur décimal"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:87
msgid "Tickets Commerce Currency Position"
msgstr "Billets Commerce Devise Position"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:78
msgid "Tickets Commerce Currency Code"
msgstr "Billets Commerce Code Devise"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:69
msgid "Tickets Commerce PayPal Connected"
msgstr "Billets Commerce PayPal Connecté"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:60
msgid "Tickets Commerce Stripe Connected"
msgstr "Billets Commerce Stripe Connecté"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:51
msgid "Tickets Commerce Test Mode"
msgstr "Mode test du commerce des billets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:42
msgid "Tickets Commerce Average Order Total"
msgstr "Billets Commerce Moyenne des commandes totales"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:78
msgid "False"
msgstr "Faux"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:75
msgid "True"
msgstr "Vrai"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:652
msgid "orders"
msgstr "commandes"
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1444
msgctxt "separator if there are more multiple type of tickets."
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1441
msgid "View all"
msgstr "Voir tout"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1427
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %3$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %3$s"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:110
msgctxt "The note displayed when multiple ecommerce plugins are active in Block Editor context."
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new tickets. Existing tickets will not change. We highly recommend that all tickets for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Remarque : ajuster ce réglage affectera seulement nouveaux billets. Les billets existants ne changeront pas. Nous recommandons vivement d’utilisent le même plugin e-commerce pour tous les billets d’un évènement."
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:142
msgid "JSON object of all the post tickets"
msgstr "Objet JSON de tous les billets de publication"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The %s global stock mode"
msgstr "Le mode de stock global %s"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Billet d’évènement"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Un seul type de billet configuré."
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event"
msgstr "évènement"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event-tickets"
msgstr "event-tickets"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tribe"
msgstr "tribu"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Vendez des billets et inscrivez les participants."
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "events-gutenberg"
msgstr "events-gutenberg"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:41
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:69
msgid "Passes"
msgstr "Passes"
#. Translators: %1$s is the event title, %2$s is the series title.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:178
msgctxt "Notice shown when the user tries to add an event to a series that uses a different ticket provider."
msgid "The event %1$s cannot be added to the Series %2$s because they use two different ecommerce providers. Change the provider using the Sell tickets using option in the tickets settings."
msgstr "L’évènement %1$s ne peut pas être ajouté à la série %2$s car ils utilisent deux fournisseurs de e-commerce différents. Changez de fournisseur à l’aide de l’option Vendre des billets à l’aide de dans les réglages des billets."
#. Translators: %s is the series title with a link to edit it.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:323
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:356
msgctxt "The notice shown when there are multiple ticket providers available and the Event is part of a Series."
msgid "The ecommerce provider is defined in the ticket settings for the Series %s."
msgstr "Le fournisseur de e-commerce est défini dans les réglages du billet pour la série %s."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:428
msgid "The ecommerce provider for events must match the provider for the Series. Events with a mismatched provider will not be listed. Change the provider using the <em>Sell tickets using</em> option in the tickets settings."
msgstr "Le fournisseur de e-commerce pour les évènements doit correspondre au fournisseur pour la série. Les évènements dont le fournisseur ne correspond pas ne seront pas répertoriés. Changez de fournisseur à l’aide de l’option <em>Vendre des billets à l’aide de</em> dans les réglages des billets."
#. Translators: %1$s is the ticket label plural lowercase; i.e. "events".
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:448
msgctxt "Link text for Series Passes in frontend ticket form"
msgid "See all %1$s in this series"
msgstr "Voir tous les %1$s de cette série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:40
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:68
msgid "Pass"
msgstr "Réussi"
#. Translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the Event type label,
#. %3$s is the Series Pass type label, %4$s is the Series edit link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Labels.php:181
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s. You can add a %3$s from the %%s Series page."
msgstr "Un seul %1$s est spécifique à ce %2$s. Vous pouvez ajouter un %3$s à partir de la page Série %%."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:67
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:121
msgid "Edit Series"
msgstr "Modifier les séries"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:68
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:122
msgid "View Series"
msgstr "Voir les Séries"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:74
msgid "Series Attendees"
msgstr "Participants à la série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:128
msgid "Series Orders"
msgstr "Commandes en série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:29
msgctxt "lowercase singular label for Series Pass"
msgid "series pass"
msgstr "passe de série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:56
msgctxt "Uppercase singular label for Series Pass"
msgid "Series Pass"
msgstr "Passe de série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:83
msgctxt "lowercase plural label for Series Pass"
msgid "series passes"
msgstr "passes de série"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:110
msgctxt "uppercase plural label for Series Pass"
msgid "Series Passes"
msgstr "Passes de série"
#. Translators: %s is the singular lowercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:32
msgctxt "Series Pass form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:17
msgctxt "ARIA label for the button to add a new Series Pass"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:11
msgctxt "Upgrade link for ticket types"
msgid "upgrade"
msgstr "mettre à jour"
#. translators: %s: uppercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:18
msgctxt "event-tickets"
msgid "Total %s Capacity:"
msgstr "Capacité totale de %s :"
#. Translators: %1$s is the ticket type label_lowercase, %2$s is the post type
#. label.
#: src/Tickets/Admin/Provider.php:88
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s."
msgstr "Un seul %1$s est spécifique à ce %2$s."
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:36
msgid "A unique identifying code for each %s you're selling"
msgstr "Un code d’identification unique pour chaque %s que vous vendez"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:16
msgctxt "The ticket name label in the admin ticket edit panel."
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
#. Translators: %1$s: dynamic 'ticket' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:37
msgctxt "admin edit ticket panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within ticket emails."
msgstr "Le nom de %1$s est affiché sur le frontend de votre site Web et dans les e-mails de billet."
#. Translators: %1$s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:56
msgctxt "admin edit RSVP panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within %1$s emails."
msgstr "Le nom %1$s est affiché sur le frontend de votre site Web et dans %1$s e-mails."
#: src/admin-views/editor/ticket-type-default-header.php:14
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:12
msgctxt "The label used in the ticket edit form for the type of the ticket."
msgid "Type:"
msgstr "Type :"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/attendees/series-summary.php:16
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:382
msgid "Series"
msgstr "Séries"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:15
msgid "For more ticket types, %1$s to Events Calendar Pro."
msgstr "Pour plus de types de billets, %1$s à Events Calendar Pro."
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:20
msgctxt "RSVP ticket type header in frontend ticket form"
msgid "RSVP"
msgstr "Réservation"
#. Translators: %1$s is the event label singular, %2$s is the ticket label
#. plural; i.e. "Event Tickets".
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:26
msgctxt "Default ticket type header in frontend ticket form"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-edit-link.php:6
msgctxt "Text for the link to edit a Series Pass in the Series from the ticket editor"
msgid "Edit in Series"
msgstr "Modifier en série"
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:27
msgctxt "The help text for the Series Pass ticket type in the ticket form."
msgid "A %s provides an attendee with access to all events in a Series."
msgstr "Un %s permet à un participant d’accéder à tous les évènements d’une série."
#: src/admin-views/move-tickets.php:72
msgid "Select the post you wish to move the attendee to:"
msgstr "Choisir la publication vers laquelle déplacer le billet :"
#: src/template-tags/tickets.php:1887
msgctxt "default ticket type label"
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Billet unique"
#: src/template-tags/tickets.php:1914
msgctxt "default ticket type label in lowercase"
msgid "standard ticket"
msgstr "billet unique"
#: src/template-tags/tickets.php:1941
msgctxt "default ticket type label in plural"
msgid "Standard Tickets"
msgstr "Billets à l’unité"
#: src/template-tags/tickets.php:1968
msgctxt "default ticket type label in plural and lowercase"
msgid "standard tickets"
msgstr "billets à l’unité"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:64
msgctxt "Block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Billet d’évènement"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:65
msgctxt "Block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Un seul type de billet configuré."
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:381
msgctxt "Block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:382
msgctxt "Block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Vendez des billets et inscrivez les participants."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:96
msgctxt "Help text for the end date field in the Series Passes meta box."
msgid "If you do not set an end sale date, passes will be available until the last event in the Series."
msgstr "Si vous ne fixez pas de date de fin de vente, les laissez-passer seront disponibles jusqu’au dernier évènement de la série."
#. translators: %s Ticket singular label text.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:400
msgid "Attached %s"
msgstr "Attaché %s"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:773
msgid "See all the events in this series."
msgstr "Voir tous les évènements de cette série."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/CT1_Migration.php:139
msgctxt "The error message displayed when a recurring event with tickets is being migrated and the Series cannot be found."
msgid "The event %s generated an error: cannot find Series for Event."
msgstr "L’évènement %s généré une erreur : impossible de trouver la série pour l’évènement."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:118
msgid "Please confirm you would like to delete this attendee from the Series and all events."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ce participant de la série et de tous les évènements."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:122
msgid ""
"Please confirm you would like to delete these attendees.\n"
"Records for Series Pass attendees will be deleted from the Series and all events."
msgstr ""
"Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ces participants.\n"
"Les enregistrements des participants au Pass Série seront supprimés de la Série et de tous les évènements."
#. Translators: %s: Link to "Wallet Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:148 src/Tickets/Admin/Upsell.php:267
msgid "Get additional ticketing flexibility including Apple Wallet and PDF tickets with %s"
msgstr "Bénéficiez d’une flexibilité supplémentaire en matière de billetterie, y compris Apple Wallet et des billets PDF avec %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:226
msgid "Signing Secret cannot be empty."
msgstr "Le secret de signature ne peut pas être vide."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:59
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s was already moved to the Success status."
msgstr "L’évènement %1$s a été reçu et ne sera pas traité, car le %2$s d’intention de paiement a déjà été déplacé vers le statut Succès."
#. Translators: %s is the plural label for tickets.
#. Translators: %s is the plural label for RSVPs.
#: src/views/components/attendees-list/title.php:34
#: src/views/v2/rsvp/attendees/title.php:30
msgid "Your %s"
msgstr "Vos %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:42
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr "ID WordPress de l’évènement"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:119
msgid "Returns successful check in"
msgstr "Renvoie l’archivage réussi"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:125
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Un réglage requis est manquant ou un réglage entré est dans un format incorrect"
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:131
msgid "The %s is already checked in"
msgstr "Le billet avec l’ID %s a déjà été enregistré"
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:156
msgid "The %s id."
msgstr "L’id bdu %s."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:183
msgid "The API key to authorize check in."
msgstr "Clé API pour autoriser l’archivage."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:192
msgid "The ID of the %s to check in."
msgstr "ID du %s à enregistrer."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:204
msgid "The security code of the %s to verify for check in."
msgstr "Le code de sécurité de l’%s à vérifier pour l’enregistrement."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:277
msgid "Security code is not valid!"
msgstr "Le code de sécurité n’est pas valide !"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:292
msgid "An attendee is not found with this ID."
msgstr "Il n’y a pas de participant lié à ce ID."
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:333
msgid "This attendee's %s is not authorized to be Checked in. Please check the order status."
msgstr "L’enregistrement n’est pas autorisé à l’%s de ce participant. Veuillez vérifier l’état de la commande."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:531
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:352
msgid "Already checked in!"
msgstr "Déjà remis !"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:370
msgid "Event has not started or it has finished."
msgstr "L’évènement n’a pas démarré ou s’est terminé."
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:389
msgid "%s not checked in!"
msgstr "%s non enregistré !"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:427
msgid "Checked In!"
msgstr "Enregistré !"
#: src/Tickets/QR/Connector.php:286
msgid "QR API Key Generated"
msgstr "Clé API QR générée"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:303
msgid "SolidWP, the seriously solid foundation your WordPress site needs. Built with performance in mind."
msgstr "SolidWP, le fondement solide dont votre site WordPress a besoin. Construit dans un souci de performance."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:300
msgid "Security, backups, and management — that’s Solid Suite."
msgstr "Sécurité, sauvegardes et gestion : voilà Solid Suite."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:271
msgid "The QR API key could not be deleted, please try again."
msgstr "La clé API QR n’a pas pu être supprimée, veuillez réessayer."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:276
msgid "The QR API key was not regenerated, please try again."
msgstr "La clé API QR n’a pas été régénérée, veuillez réessayer."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:282
msgid "The QR API key was generated, but generating the connection QR Code image failed."
msgstr "La clé API QR a été générée, mais la génération de l’image du code QR de connexion a échoué."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:103
msgid "QR codes for events/tickets not available."
msgstr "Les codes QR pour les billets ne sont pas disponibles."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:104
msgid "In order to have QR codes for your events and/or tickets you will need to have both the `php_gd2` and `gzuncompress` PHP extensions installed on your server. Please contact your hosting provider."
msgstr "Afin d’avoir des codes QR pour vos billets, vous devrez avoir les extensions PHP ’php_gd2’ et ’gzuncompress’ installées sur votre serveur. Veuillez contacter votre fournisseur d’hébergement."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:105
msgid "Learn more."
msgstr "En savoir plus."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:218
msgid "The ticket with ID %s was deleted and cannot be checked-in."
msgstr "Le billet avec cet identifiant ID %s a été supprimé et ne peut être validé."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:228
msgid "The security code for ticket with ID %s does not match."
msgstr "Le code de sécurité du billet avec pièce d’identité %s ne correspond pas."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:239
msgid "The ticket with ID %s has already been checked in."
msgstr "Le billet portant l’ID %s a déjà été enregistré."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:250
msgid "The ticket with ID %s was checked in."
msgstr "Le billet portant l’ID %s a été enregistré (Billet valide)."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:34
msgid "The API key to authorize check in"
msgstr "La clé API pour autoriser l’archivage"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:38
msgid "The security code of the ticket to verify for check in"
msgstr "Le code de sécurité du billet à vérifier pour l’enregistrement"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:101
msgid "Sales Totals"
msgstr "Totaux des ventes"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:71
#: src/admin-views/tpp-orders.php:107
msgid "Sales by %s"
msgstr "Ventes par %s"
#. Translators: 1: post type singular name, 2: ticket label plural.
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:67
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:28
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: 1: attendee name, 2: linked attendee email, 3: date of RSVP.
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:42
msgid "Reserved by %1$s (%2$s) on %s"
msgstr "Réservé par %1$s (%2$s) sur %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:400
msgid "Attendee is already checked in."
msgstr "Le participant est déjà enregistré."
#. Translators: %1$s is the number of tickets available.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:97
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponible)"
#. Translators: %1$s is the number of tickets issued.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:88
msgid "%s issued"
msgstr "%s émis"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance.php:14
msgid "Attendance Overview"
msgstr "Aperçu des présences"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:18
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:20
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Ticket Overview"
msgstr "Vue d’ensemble du billet"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:10
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:15
msgid "Add Paystack checkout to Tickets Commerce"
msgstr "Ajouter Paystack checkout à Billets Commerce"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:18
msgid "Accept payments for your ticket sales in Nigeria, Ghana, South Africa, and Kenya with Paystack. Install the free plugin to get started."
msgstr "Acceptez les paiements pour vos ventes de billets au Nigeria, au Ghana, en Afrique du Sud et au Kenya avec Paystack. Installez le plugin gratuit pour commencer."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:27
msgid "Download the plugin"
msgstr "Télécharger le plugin"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:35
msgid "Learn more in the knowledgebase"
msgstr "Pour en savoir plus, consultez la base de connaissances"
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:278
msgid "Invalid price"
msgstr "Prix non valide"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:409
msgid "Attendee Order status is not authorized for check-in."
msgstr "L’état de la commande des participants n’est pas autorisé pour l’enregistrement."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:38
msgid "PayPal connection unavailable"
msgstr "Connexion PayPal indisponible"
#. Translators: %s: link to knowledgebase article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:29
msgid "A valid SSL certificate and secure (https) connection are required to connect with PayPal. %s"
msgstr "Un certificat SSL valide et une connexion sécurisée (https) sont nécessaires pour se connecter à PayPal. %s"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:296
msgctxt "heading for Paystack notice"
msgid "Sell tickets with Paystack"
msgstr "Vendre des billets avec Paystack"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:59
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:199
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:142
msgctxt "orders report screen heading"
msgid "Orders for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Commandes pour : %1$s [N°%2$d]"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:67
msgid "We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time."
msgstr "Nous partagerons également de temps en temps des informations utiles sur WordPress et nos produits."
#. Translators: %1$s - the user name.
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:62
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community."
msgstr "Salut, %1$s ! Ceci est une invitation à aider notre communauté StellarWP."
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:77
msgid "This section contains information on the Events Tickets Plugin."
msgstr "Cette section contient des informations sur le plug-in Events Billets."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:49
msgid "Previous ET versions"
msgstr "Versions précédentes d’ET"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:58
msgid "Total ticketed posts"
msgstr "Nombre total de publications ayant fait l’objet d’un billet"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:66
msgid "If you opt-in, some data about your usage of Event Tickets and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve)."
msgstr "Si vous vous inscrivez, certaines données relatives à votre utilisation des billets d’évènement et des futurs produits StellarWP seront partagées avec nos équipes (afin qu’elles puissent travailler d’arrache-pied pour s’améliorer)."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:68
msgid "And if you skip this, that’s okay! Our products still work just fine."
msgstr "Et si vous sautez cela, ce n’est pas grave ! Nos produits fonctionnent toujours très bien."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:73
msgid "We hope you love Event Tickets!"
msgstr "Nous espérons que vous aimez les billets d’évènement !"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:67
msgid "Total posts with RSVPs"
msgstr "Total de messages avec réservation"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:285
#: src/Tickets/Emails/JSON_LD/Order_Schema.php:77
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"
#. Translators: %1$s: Purchase Receipt Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:111
msgctxt "about Purchase Receipt email"
msgid "The ticket purchaser will receive an email about the purchase that was completed. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "L’acheteur du billet recevra un e-mail concernant l’achat effectué. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l’aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d’e-mails. %1$s."
#. Translators: %1$s: RSVP "Not going" Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:113
msgctxt "about RSVP Not going email"
msgid "Registrants will receive an email confirming that they will not be attending. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Les personnes inscrites recevront un e-mail confirmant qu’elles n’y assisteront pas. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l’aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d’e-mails. %1$s."
#. Translators: %1$s: Tickets Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:124
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "Ticket purchasers will receive an email including their ticket and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Les acheteurs de billets recevront un e-mail contenant leur billet et des informations supplémentaires à la fin de l’achat. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l’aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d’e-mails. %1$s."
#. Translators: %s - The order gateway ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-gateway-data.php:50
msgid "Gateway Order #%s"
msgstr "Passerelle de la commande N°%s"
#. Translators: %1$s: RSVP Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:136
msgctxt "about RSVP email"
msgid "Registrants will receive an email including their RSVP info upon registration. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Les inscrits recevront un e-mail contenant leurs informations de réservation lors de leur inscription. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l'aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d'e-mails. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:171
msgid "Add additional recipient emails separated by commas."
msgstr "Ajoutez des e-mails de destinataires supplémentaires séparés par des virgules."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:81
msgid "A new way to manage your emails"
msgstr "Une nouvelle façon de gérer vos e-mails"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:78
msgctxt "Upgrade notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:84
msgctxt "extension usage notice for tickets emails"
msgid "We noticed you have the Ticket Email Settings extension active. The settings from the extension, living in the \"Ticket Emails\" tab, will no longer affect email functionality, and the extension will no longer be supported. Please be sure you configure your emails from the \"Emails\" tab. %1$s."
msgstr "Nous avons remarqué que l’extension Billet Email Settingst est active. Les réglages de l’extension, qui se trouvent dans l’onglet « E-mails de ticket », n’affecteront plus la fonctionnalité de messagerie et l’extension ne sera plus prise en charge. Assurez-vous de configurer vos e-mails à partir de l’onglet « E-mails ». %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:84
msgctxt "upgrade notice for tickets emails"
msgid "There's a new way to manage your Event Tickets related emails. Enable the functionality, configure the look and feel, and much more from the Emails tab. Customizations in old templates won't have an effect when using the new emails, feel free to update when you are ready. %1$s."
msgstr "Il existe une nouvelle façon de gérer vos e-mails liés aux billets d’évènement. Activez la fonctionnalité, configurez l’apparence et bien plus encore à partir de l’onglet e-mails. Les personnalisations dans les anciens modèles n’auront pas d’effet lors de l’utilisation des nouveaux e-mails, n’hésitez pas à les mettre à jour lorsque vous êtes prêt. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:261
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:263
msgid "john@doe.com"
msgstr "e-mail@domaine.fr"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:296
msgid "Arts in the Park"
msgstr "Les arts dans le parc"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:297
msgid "Experience the magic of creativity in nature. Save the date and indulge your senses at \"Arts in the Park\"! Join us for an enchanting day of vibrant musics and captivating... "
msgstr "Découvrez la magie de la créativité dans la nature. Réservez la date et faites plaisir à vos sens à « Arts in the Park » ! Rejoignez-nous pour une journée enchanteresse de musiques vibrantes et... "
#. Translators: %1$s: Completed order Emails knowledge base article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:122
msgctxt "about Completed Order email"
msgid "The site admin will receive an email about any orders that were made. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "L’admin du site recevra un e-mail concernant toutes les commandes qui ont été passées. Personnalisez le contenu de cet e-mail spécifique à l’aide des outils ci-dessous. Vous pouvez également utiliser des espaces réservés pour les e-mails et personnaliser les modèles d’e-mails. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:78
msgctxt "Extension notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:387
msgid "Other"
msgstr "Autres"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:382
msgid "The plugin doesn't work."
msgstr "Le plugin ne fonctionne pas."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:81
msgid "Ticket Email Settings extension is no longer supported"
msgstr "L’extension Réglages d’e-mail du billet n’est plus prise en charge"
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:195
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Enabling Tickets Emails will overwrite any manual customization that has been done to our previous email templates. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Personnalisez vos communications clients lorsque les billets sont achetés, les réservations sont soumises et pour les notifications de commande de Tickets Commerce. L'activation des e-mails de tickets écrasera toute personnalisation manuelle effectuée sur nos modèles d'e-mails précédents. Apprenez-en davantage sur les communications de Event Tickets et de Tickets Commerce dans notre %s."
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:24
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:72
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:68
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:72
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:85
msgid "Attendee(s)"
msgstr "Participant(s)"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:82
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:307
msgid "John"
msgstr "Jean"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:97
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:322
msgid "Preview Order"
msgstr "Aperçu de la commande"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:70
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:31
msgid "Hello!"
msgstr "Bienvenue !"
#. Translators: %s - First name of purchaser.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:34
msgid "Hi, %s!"
msgstr "Salut, %s !"
#. Translators: %1$s - ticket label singular, %2$s - Tickets label plural.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:49
msgid "Below are the details of your recent %1$s purchase. Your %2$s will arrive in a separate email."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous les détails de votre récent achat %1$s. Votre %2$s vous parviendra dans un e-mail séparé."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:206
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:30
msgid "Ticket ID"
msgstr "Identifiant du billet"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/error-message.php:33
msgid "The following attempted purchase has failed because:"
msgstr "La tentative d’achat suivante a échoué pour les raisons suivantes :"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:41
msgid "Payment unsuccessful with %s"
msgstr "Échec du paiement avec %s"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:45
msgid "Payment completed with %s"
msgstr "Paiement effectué avec %s"
#. Translators: %s - The order ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/purchaser-details/order-number.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande N°%s"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:32
msgid "Qty"
msgstr "Qté"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:184
msgid "Use Ticket Email"
msgstr "Utiliser l’e-mail du billet"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:185
msgid "Use the ticket email settings and template."
msgstr "Utilisez les réglages et le modèle d’e-mail du billet."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:79
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:92
msgid "You confirmed you will not be attending"
msgstr "Vous avez confirmé que vous n’y assisterez pas"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:179
msgid "Additional content will be displayed below the information in your email."
msgstr "Du contenu supplémentaire s’affichera sous les informations contenues dans votre e-mail."
#: src/views/emails/rsvp-not-going/body.php:34
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending."
msgstr "Merci de confirmer que vous n’y assisterez pas."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:124
msgid "RSVP \"Not Going\" Email Settings"
msgstr "Paramètres de messagerie de réservation « Je ne pars pas »"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:57
msgid "RSVP \"Not Going\" Email"
msgstr "Mail de réservation d'un \"je ne pars pas\""
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:226
msgid "Additional content will be displayed below the RSVP information in your email."
msgstr "Du contenu supplémentaire sera affiché sous les informations de la réservation dans votre e-mail."
#. Translators: %s Is the number of attendees.
#: src/Tickets/Admin/Glance_Items.php:54
msgid "%s Attendee"
msgid_plural "%s Attendees"
msgstr[0] "%s Participant"
msgstr[1] "%s Participants"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:59
msgid "Completed Order"
msgstr "Commande terminée"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:92
msgid "Completed order: #{order_number}"
msgstr "Commande terminée : N°{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:103
msgid "[{site_title}]: Completed order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}] : commande terminée N°{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:169
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:159
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:197
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:171
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:185
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:167
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:210
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:179
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:172
msgid "Heading"
msgstr "Titrage"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:195
msgid "Additional content will be displayed below the order details."
msgstr "Du contenu supplémentaire sera affiché sous les détails de la commande."
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:59
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Justificatif de paiement"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:81
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:92
msgid "Your purchase receipt for #{order_number}"
msgstr "Votre reçu d’achat pour N°{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:177
msgid "Additional content will be displayed below the purchase receipt details in the email."
msgstr "Du contenu supplémentaire sera affiché sous les détails du reçu d’achat dans l’e-mail."
#. Translators: %s - Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:100
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:100
msgid "Your %s from {site_title}"
msgstr "Vos %s pour {site_title}"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:148
msgid "RSVP Email Settings"
msgstr "Paramétrage du mail de réservation"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:61
msgid "RSVP Email"
msgstr "Mail de réservation"
#. Translators: %s: The email "to".
#: src/admin-views/settings/emails/message-templates/list-recipient.php:23
msgid "To: %s"
msgstr "A : %s"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:283
msgid "Back to Email Settings"
msgstr "Retour aux réglages de messagerie"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:297
msgid "Invalid email id selected."
msgstr "L’ID de l’e-mail choisi est non valide."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:391
msgid "Enable Tickets Emails"
msgstr "Activer l’envoi des billets par e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:193
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:175
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:223
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:187
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:180
msgid "Additional content"
msgstr "Contenu additionnel"
#. Translators: %s Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:85 src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:85
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:269
msgid "Here's your %s, {attendee_name}!"
msgstr "Voici votre %s, {attendee_name} !"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:61
#: src/Tickets/Emails/Email_Template.php:144
msgid "Ticket Email"
msgstr "E-mail de billet"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:190
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:183
msgid "Additional content will be displayed below the tickets in your email."
msgstr "Du contenu supplémentaire sera affiché sous les billets dans votre e-mail."
#. Translators: %1$s is the `Tickets` in plural.
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:119
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s Réglages"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:337
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Séparateur décimal"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:338
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:344
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Marque des milliers"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:345
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices"
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:351
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Nombre de décimales"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:352
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Ceci définit le nombre de décimales montrées à l’affichage des prix."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1515
msgid "Tickets Commerce is now selling with Euro"
msgstr "Billets Commerce se vend désormais en euros"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1516
msgid "From the 1st of January 2023, the euro became the official currency for Croatia. We have removed the Croatian Kuna from our currency settings and updated your settings to start selling with Euro."
msgstr "Depuis le 1er janvier 2023, l’euro est devenu la monnaie officielle de la Croatie. Nous avons supprimé la kuna croate de nos réglages de monnaie et mis à jour vos réglages pour commencer à vendre avec des euros."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:67
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:252
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:257
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:258
msgid "General Admission"
msgstr "Admission générale"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:87
msgid "Email Preview"
msgstr "Aperçu e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:134
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:143
msgid "Preview Email"
msgstr "Prévisualiser Email"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:138
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Preview Email"
msgstr "Prévisualiser Email"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:37
msgid "Having trouble viewing this email?"
msgstr "Vous ne parvenez pas à consulter cet e-mail ?"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:38
msgid "Click here"
msgstr "Cliquer ici"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:463
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Recherche par nom de l’acheteur"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:464
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Recherche par e-mail de l’acheteur"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:465
msgid "Search by Gateway"
msgstr "Recherche par passerelle"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:466
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:689
msgid "Search by Gateway ID"
msgstr "Recherche par ID de passerelle"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:467
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:690
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Recherche par identifiant de commande"
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:300
msgid "Decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer as soon as a %2$sPending%3$s order is created."
msgstr "Diminuez le stock de %1$s disponible et envoyez le %1$s au client dès qu’une commande %2$sEn attente%3$s est créée."
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:307
msgid "Only decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer if an order is confirmed as %2$sCompleted%3$s by the payment gateway."
msgstr "Ne diminuez le stock %1$s disponible et n’envoyez le %1$s au client que si une commande est confirmée comme %2$sTerminée%3$s par la passerelle de paiement."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:272
msgid "Could not connect to Stripe for validation. Please check your connection configuration."
msgstr "Impossible de se connecter à Stripe pour validation. Veuillez vérifier la configuration de votre connexion."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:296
msgid "We have not received any Stripe events yet. Please wait a few seconds and refresh the page."
msgstr "Nous n’avons pas encore reçu d’évènements Stripe. Veuillez patienter quelques secondes et rafraîchir la page."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:302
msgid "This key has not been used in the latest events received. If you are setting up a new key, this status will be properly updated as soon as a new event is received."
msgstr "Cette clé n’a pas été utilisée dans les derniers évènements reçus. Si vous configurez une nouvelle clé, ce statut sera correctement mis à jour dès qu’un nouvel évènement sera reçu."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:516
msgid "The signing key appears to be invalid. Please check your webhook configuration in the Stripe Dashboard."
msgstr "La clé de signature semble non valide. Veuillez vérifier la configuration de votre webhook dans le tableau de bord Stripe."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:626
msgid "Validating signing key with Stripe, please wait. This can take up to one minute."
msgstr "Validation de la clé de signature avec Stripe, veuillez patienter. Cela peut prendre jusqu’à une minute."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:212
msgid "Tickets Emails"
msgstr "E-mails de billets"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:179
msgid "Sender Information"
msgstr "Informations sur l’expéditeur"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:183
msgid "If fields are empty, sender information will be from the site owner set in WordPress general settings."
msgstr "Si les champs sont vides, les informations de l’expéditeur proviendront du propriétaire du site défini dans les réglages généraux de WordPress."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:187 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Sender Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:197
msgid "Sender Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:276
msgid "Email Styling"
msgstr "Style de l’e-mail"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:280
msgid "Add a logo and customize link colors and footer information to personalize your communications. If you'd like more granular control over email styling, you can override the email templates in your theme. Learn More"
msgstr "Ajoutez un logo et personnalisez les couleurs des liens et les informations de pied de page pour personnaliser vos communications. Si vous souhaitez un contrôle plus granulaire sur le style des e-mails, vous pouvez remplacer les modèles d’e-mails de votre thème. Pour en savoir plus"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:287
msgid "Header Image"
msgstr "Image de l’entête"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:295
msgid "Image Alignment"
msgstr "Alignement de l’image"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:299
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:300
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:301
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:306
msgid "Header/Footer Background"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête/pied de page"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:314
msgid "Ticket Color"
msgstr "Couleur du billet"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:322
msgid "Footer Content"
msgstr "Contenu du pied de page"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:323
msgid "Add custom links and instructions to the bottom of your emails."
msgstr "Ajoutez des liens personnalisés et des instructions au bas de vos e-mails."
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:204
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Personnalisez vos communications clients lorsque les billets sont achetés, les réservations sont soumises et pour les notifications de commande de Tickets Commerce. Apprenez-en davantage sur les communications de Event Tickets et de Tickets Commerce dans notre %s."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:468
msgid "Limit results to attendees by name. It will search for names that are like the specified value"
msgstr "Limiter les résultats aux participants par leur nom. Il recherchera les noms qui ressemblent à la valeur spécifiée"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:473
msgid "Limit results to attendees by email. It will search for emails that are like the specified value"
msgstr "Limiter les résultats aux participants par e-mail. Il recherchera les e-mails qui ressemblent à la valeur spécifiée"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:161
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:227
msgid "Check in value for the attendee."
msgstr "Valeur d’enregistrement pour le participant."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:6
msgid "Your changes will not be saved."
msgstr "Vos modifications ne seront pas enregistrées."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:10
msgid "Editing your Tickets and RSVPs has been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "La modification de vos billets et de vos réservations a été désactivée sur ce site pendant qu’il est en cours de maintenance. Nous vous remercions de votre patience."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/tickets-and-rsvps.php:5
msgid "Tickets and RSVPs have been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "Les billets et les réservations ont été désactivés sur ce site pendant qu’il est en cours de maintenance. Nous vous remercions de votre patience."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:162
msgid "Illustration of money turning into a ticket"
msgstr "Illustration d’une monnaie se transformant en billet"
#: src/Tribe/RSVP.php:1150
msgid "Invalid data! Missing required attendee details!"
msgstr "Données non valides ! Il manque les détails requis des participants !"
#: src/Tribe/RSVP.php:2696
msgid "Invalid parent ID provided!"
msgstr "ID parent fourni non valide !"
#: src/Tribe/RSVP.php:2703
msgid "Invalid Ticket ID provided!"
msgstr "ID de billet fourni non valide !"
#: src/Tribe/RSVP.php:2718 src/Tribe/RSVP.php:2724
msgid "Missing required RSVP field: %s"
msgstr "Champ RSVP nécessaire manquant : %s"
#: src/Tribe/RSVP.php:2762
msgid "Requested amount of Tickets are not available!"
msgstr "Le nombre demandé de billets n’est pas disponible !"
#. translators: %s: lowercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:26
msgid "The total number of possible attendees for this %s"
msgstr "Le nombre total de participants possibles pour cette %s"
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:39
msgid "No tickets created yet"
msgstr "Encore aucun billet créé"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:358
msgid "Currency Position"
msgstr "Position de la monnaie"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:359
msgid "The position of the currency symbol as it relates to the ticket values."
msgstr "Position du symbole monétaire par rapport à la valeur du billet."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:363
msgid "Before"
msgstr "Avant"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:364
msgid "After"
msgstr "Après"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:377
msgid "Pages Configuration"
msgstr "Configuration des pages"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:423
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:93
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:198
msgid "Set up your permalinks to sell with Tickets Commerce"
msgstr "Configurez vos permaliens pour vendre avec Billets Commerce"
#. translators: %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:201
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your permalinks setting to an option different than \"Plain\". Please configure the setting on %1$sSettings > Permalinks%2$s and confirm that you are not using plain permalinks. %3$s"
msgstr "Pour commencer à vendre avec Billets Commerce, vous devrez configurer votre réglage de permaliens sur une option différente de « Plain ». Veuillez configurer le réglage sur %1$sRéglages > Permaliens%2$s et confirmez que vous n’utilisez pas de permaliens simples. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:584
msgid "United Arab Emirates dirham (AED)"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:592
msgid "Afghan afghani (AFN)"
msgstr "Afghan afghani"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:600
msgid "Albanian lek (ALL)"
msgstr "Albanian lek"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:608
msgid "Armenian dram (AMD)"
msgstr "Armenian dram"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:616
msgid "Netherlands Antillean guilder (ANG)"
msgstr "Florin des Antilles néerlandaises"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:624
msgid "Angolan kwanza (AOA)"
msgstr "Angolan kwanza"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:632
msgid "Argentine peso (ARS)"
msgstr "Peso argentin (ARS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:640
msgid "Aruban florin (AWG)"
msgstr "Aruban florin"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:648
msgid "Azerbaijani manat (AZN)"
msgstr "Azerbaijani manat"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:656
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark (BAM)"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:664
msgid "Brunei dollar (BND)"
msgstr "Brunei dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:672
msgid "Belize dollar (BZD)"
msgstr "Belize dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:680
msgid "Lebanese pound (LBP)"
msgstr "Livre libanaise"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:688
msgid "Sri Lankan rupee (LKR)"
msgstr "Sri Lankan rupee"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:696
msgid "Liberian dollar (LRD)"
msgstr "Dollar libérien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:704
msgid "Lesotho loti (LSL)"
msgstr "Loti du Lesotho"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:712
msgid "Moroccan dirham (MAD)"
msgstr "Dirham marocain"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:720
msgid "Moldovan leu (MDL)"
msgstr "Leu moldave"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:728
msgid "Malagasy ariary (MGA)"
msgstr "Malagasy ariary"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:736
msgid "Macedonian denar (MKD)"
msgstr "Macedonian denar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:744
msgid "Burmese kyat (MMK)"
msgstr "Kyat birman"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:752
msgid "Mongolian tögrög (MNT)"
msgstr "Tugrik mongol"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:760
msgid "Macanese pataca (MOP)"
msgstr "Macanese Pataca"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:768
msgid "Mauritian rupee (MUR)"
msgstr "Roupie mauricienne"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:776
msgid "Maldivian rufiyaa (MVR)"
msgstr "Maldivian rufiyaa"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:784
msgid "Malawian kwacha (MWK)"
msgstr "Malawian kwacha"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:792
msgid "Mexican peso (MXN)"
msgstr "Peso mexicain (MXN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:808
msgid "Mozambican metical (MZN)"
msgstr "Metical du Mozambique"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:816
msgid "Namibian dollar (NAD)"
msgstr "Dollar namibien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:824
msgid "Nigerian naira (NGN)"
msgstr "Naira nigérien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:832
msgid "Nicaraguan córdoba (NIO)"
msgstr "Cordoba"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:840
msgid "Nepalese rupee (NPR)"
msgstr "Roupie népalaise"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:848
msgid "Panamanian balboa (PAB)"
msgstr "Balboa panaméen"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:856
msgid "Peruvian sol (PEN)"
msgstr "Sol péruvien (PEN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:864
msgid "Papua New Guinean kina (PGK)"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:872
msgid "Philippine peso (PHP)"
msgstr "Peso philippin"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:880
msgid "Pakistani rupee (PKR)"
msgstr "Roupie pakistanaise"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:888
msgid "Paraguayan guaraní (PYG)"
msgstr "Paraguayan guarani"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:896
msgid "Qatari riyal (QAR)"
msgstr "Riyal qatari"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:904
msgid "Romanian leu (RON)"
msgstr "Romanian leu (RON)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:912
msgid "Serbian dinar (RSD)"
msgstr "Dinar serbe (RSD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:920
msgid "Rwandan franc (RWF)"
msgstr "Franc rwandais"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:928
msgid "Saudi riyal (SAR)"
msgstr "Riyal saoudien (SAR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:936
msgid "Solomon Islands dollar (SBD)"
msgstr "Solomon Islands dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:944
msgid "Seychellois rupee (SCR)"
msgstr "Roupie seychelloise"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:952
msgid "Barbadian dollar (BBD)"
msgstr "Dollar barbadien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:960
msgid "Bangladeshi taka (BDT)"
msgstr "Taka bangladais (BDT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:976
msgid "Burundian franc (BIF)"
msgstr "Franc burundais (BIF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:984
msgid "Bermudian dollar (BMD)"
msgstr "Dollar des Bermudes"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:992
msgid "Bolivian boliviano (BOB)"
msgstr "Bolivian boliviano"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1000
msgid "Bahamian dollar (BSD)"
msgstr "Bahamian dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1008
msgid "Botswana pula (BWP)"
msgstr "Pula botswanais"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1016
msgid "Belarusian ruble (BYN)"
msgstr "Belarusian ruble"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1024
msgid "Congolese franc (CDF)"
msgstr "Congolese franc"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1032
msgid "Chilean peso (CLP)"
msgstr "Peso chilien (CLP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1040
msgid "Chinese yuan (CNY)"
msgstr "Yuan chinois (CNY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1048
msgid "Colombian peso (COP)"
msgstr "Peso colombien (COP) seulement."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1056
msgid "Costa Rican colón (CRC)"
msgstr "Costa Rica Colón"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1064
msgid "Cape Verdean escudo (CVE)"
msgstr "Escudo Cap-Verdien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1072
msgid "Djiboutian franc (DJF)"
msgstr "Djiboutian franc"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1080
msgid "Dominican peso (DOP)"
msgstr "Peso Dominicain"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1088
msgid "Algerian dinar (DZD)"
msgstr "Algerian dinar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1096
msgid "Egyptian pound (EGP)"
msgstr "Livre Egyptienne"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1104
msgid "Ethiopian birr (ETB)"
msgstr "Birr éthiopien (ETB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1112
msgid "Fijian dollar (FJD)"
msgstr "Dollar fidjien (FJD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1120
msgid "Georgian lari (GEL)"
msgstr "Lari géorgien (GEL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1128
msgid "Gibraltar pound (GIP)"
msgstr "Gibraltar pound"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1136
msgid "Gambian dalasi (GMD)"
msgstr "Gambian dalasi"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1144
msgid "Guinean franc (GNF)"
msgstr "Guinean franc"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1152
msgid "Guatemalan quetzal (GTQ)"
msgstr "Guatemalan quetzal"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1160
msgid "Guyanese dollar (GYD)"
msgstr "Dollar guyanien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1168
msgid "Honduran lempira (HNL)"
msgstr "Honduran lempira"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1176
msgid "Haitian gourde (HTG)"
msgstr "Haitian gourde"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1184
msgid "Indonesian rupiah (IDR)"
msgstr "Roupiah indonésienne"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1192
msgid "Icelandic krona (ISK)"
msgstr "Couronne"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1200
msgid "Jamaican dollar (JMD)"
msgstr "Dollar jamaïcain"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1208
msgid "Kenyan shilling (KES)"
msgstr "Shilling kényan"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1216
msgid "Kyrgyzstani som (KGS)"
msgstr "Som du Kirghizistan"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1224
msgid "Cambodian riel (KHR)"
msgstr "Cambodian riel"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1232
msgid "Comorian franc (KMF)"
msgstr "Comorian franc"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1240
msgid "South Korean won (KRW)"
msgstr "Won sud-coréen (KRW)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1248
msgid "Cayman Islands dollar (KYD)"
msgstr "Cayman Islands dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1256
msgid "Kazakhstani tenge (KZT)"
msgstr "Tenge kazakh"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1264
msgid "Lao kip (LAK)"
msgstr "Kip laotien"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1272
msgid "Saint Helena pound (SHP)"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1280
msgid "Sierra Leonean leone (SLL)"
msgstr "Sierra Leonean leone"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1288
msgid "Somali shilling (SOS)"
msgstr "Somali shilling"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1296
msgid "Surinamese dollar (SRD)"
msgstr "Surinamese dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1304
msgid "Swazi lilangeni (SZL)"
msgstr "Swazi lilangeni"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1312
msgid "Thai baht (THB)"
msgstr "Baht Thai"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1320
msgid "Tajikistani somoni (TJS)"
msgstr "Tajikistani somoni"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1328
msgid "Tongan paʻanga (TOP)"
msgstr "Pa’anga"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1336
msgid "Turkish lira (TRY)"
msgstr "TRY - Livre turque"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1344
msgid "Trinidad and Tobago dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad and Tobago dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1352
msgid "New Taiwan dollar (TWD)"
msgstr "Nouveau Dollar Taiwanais"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1360
msgid "Tanzanian shilling (TZS)"
msgstr "Tanzanian shilling"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1368
msgid "Ukrainian hryvnia (UAH)"
msgstr "Hryvnia Ukrainienne"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1376
msgid "Ugandan shilling (UGX)"
msgstr "Ugandan shilling"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1384
msgid "Uruguayan peso (UYU)"
msgstr "Uruguayan peso"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1392
msgid "Uzbekistani som (UZS)"
msgstr "Som ouzbékistan"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1400
msgid "Vietnamese dong (VND)"
msgstr "Dong vietnamien (VND)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1408
msgid "Vanuatu vatu (VUV)"
msgstr "Vanuatu vatu"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1416
msgid "Samoan tālā (WST)"
msgstr "Samoan Tala"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1424
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Franc Afrique centrale CFA"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1432
msgid "East Caribbean dollar (XCD)"
msgstr "East Caribbean dollar"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1440
msgid "West African CFA franc (XOF)"
msgstr "Franc CFA ouest-africain"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1448
msgid "CFP franc (XPF)"
msgstr "CFP franc"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1456
msgid "Yemeni rial (YER)"
msgstr "Rial yéménite (YER)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1464
msgid "Zambian kwacha (ZMW)"
msgstr "Kwacha zambien (ZMW)"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:335
msgid "Add Donations"
msgstr "Ajouter des dons"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:326
msgid "Add Commerce Tools"
msgstr "Ajouter des outils commerciaux"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:324
msgid "Sales-boosting WooCommerce plugins."
msgstr "Stimuler vos ventes avec le Plugins WooCommerce."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:591
msgid "Your payment was declined."
msgstr "Votre paiement a été refusé."
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:223
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:117
msgid "Manually add attendees with %s"
msgstr "Ajouter manuellement des participants avec %s"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:56
msgid "Get individual information collection from each attendee and advanced capacity options with %s"
msgstr "Obtenez une collecte d’informations individuelles auprès de chaque participant et des options de capacité avancées avec %s"
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:202
msgid "Unfortunately, Stripe doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Malheureusement, Stripe ne prend pas en charge les paiements dans %1$s. Essayez d’utiliser une autre passerelle ou d’ajuster votre réglage de monnaie Billets Commerce. Vous pouvez voir une liste des monnaies prises en charge %2$s."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:74
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:45
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s does not refer to an Event Tickets transaction."
msgstr "Les %1$s d’évènement ont été reçus et ne seront pas traités parce que le %2$s d’intention de paiement ne fait pas référence à une transaction de billets d’évènement."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:576
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr "Rand sud-africain (ZAR)."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:116
msgid "Something went wrong! Attendee creation failed."
msgstr "Quelque chose a mal tourné ! Échec du renvoi du billet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:140
msgid "The Ticket ID, where the attendee is registered."
msgstr "L’ID du billet, où le participant est enregistré."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:145
msgid "Full name of the attendee."
msgstr "Nom complet du participant."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:151
msgid "Email of the attendeee."
msgstr "E-mail du participant."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:156
msgid "Order Status for the attendee."
msgstr "Statut de la commande pour les attendus"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:198
msgid "Something went wrong! Attendee update failed."
msgstr "Quelque chose a mal tourné ! Échec du renvoi du billet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:254
msgid "Ticket Provider not found."
msgstr "Billet participant introuvable"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:299
msgid "Attendee ID is not valid."
msgstr "ID participant non valide."
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:206
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:305
msgid "Attendee provider not found."
msgstr "Participant introuvable."
#. Translators: %s - List of valid statuses.
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:361
msgid "Supported statuses for this attendee are: %s"
msgstr "Le %s de ce participant n’est pas autorisé à être enregistré"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:221
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:197
msgid "here"
msgstr "ici"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:223
msgid "PayPal doesn't support your selected currency"
msgstr "Paypal ne prend pas en charge la devise sélectionnée."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:199
msgid "Stripe doesn't support your selected currency"
msgstr "Stripe ne prend pas en charge la devise sélectionnée."
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:226
msgid "Unfortunately PayPal doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Malheureusement, PayPal ne prend pas en charge les paiements en %1$s. Essayez d’utiliser une autre passerelle ou d’ajuster votre réglage de monnaie Billets Commerce. Vous pouvez voir une liste des monnaies prises en charge %2$s."
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:40
msgid "Zip Code"
msgstr "Code postal"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:58
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
#. Translators: %s - Title of email.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:176
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:153
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:163
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:156
msgid "Enable %s"
msgstr "Activer %s"
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:348
msgctxt "about Tickets Commerce"
msgid "Tickets Commerce provides a simple and flexible ecommerce checkout for purchasing tickets. Just choose your payment gateway and configure checkout options and you're all set. If you need more advanced features like custom attendee information, QR code check in, and stock sharing between tickets, take a look at %1$s for these features and more."
msgstr "Billets Commerce fournit une caisse de e-commerce simple et flexible pour l’achat de billets. Choisissez simplement votre passerelle de paiement et configurez les options de paiement et vous êtes prêt. Si vous avez besoin de fonctionnalités plus avancées telles que les informations personnalisées sur les participants, l’enregistrement par code QR et le partage des stocks entre les billets, jetez un coup d’œil à %1$s pour ces fonctionnalités et plus encore."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:492
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Passerelles de paiement"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:493
msgid "Set up a payment gateway to get started with Tickets Commerce. Enable multiple gateways for providing users additional options for users when purchasing tickets."
msgstr "Configurez une passerelle de paiement pour commencer à utiliser Billets Commerce. Activez plusieurs passerelles pour fournir aux utilisateurs des options supplémentaires lors de l’achat de billets."
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:216
msgid "Purchaser info"
msgstr "Vos Coordonnées"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:102
msgid "Person purchasing tickets:"
msgstr "Nom de la personne achetant des billets :"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:107
msgid "Email address"
msgstr "Adresse e-mail"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:51
msgid "Your tickets will be sent to this email address"
msgstr "Vos billets seront envoyés à cette adresse e-mail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:383
msgid "Credit Cards"
msgstr "Carte de crédit"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:220
msgid "Failed payments"
msgstr "Echec de paiement"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:342
msgid "Payment methods accepted"
msgstr "Méthode de paiement acceptés"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:223
msgid "Successful payments"
msgstr "Payé avec succès"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:221
msgid "Pending payments"
msgstr "Paiements en attente"
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:221
msgid "You are using the free Stripe payment gateway integration. This includes an additional 2%% fee for processing ticket sales. This fee is removed if you have an active subscription to Event Tickets Plus. %1$s."
msgstr "Vous utilisez l’intégration gratuite de la passerelle de paiement Stripe. Cela comprend des frais supplémentaires de 2 %% pour le traitement des ventes de billets. Ces frais sont supprimés si vous avez un abonnement actif à Event Tickets Plus. %1$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:277
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Description au compte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:278
msgid "This is the text that appears on the ticket purchaser bank statements. If left blank, the descriptor set in Stripe will be used."
msgstr "Il s’agit du texte qui apparaît sur les relevés bancaires de l’acheteur du billet. S’il n’est pas renseigné, le descripteur défini dans Stripe sera utilisé."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:288
msgid "If this option is selected, ticket buyers will get Stripe receipts, as well as Event Tickets confirmation emails."
msgstr "Si cette option est sélectionnée, les acheteurs de billets recevront des reçus de stripe, ainsi que des e-mails de confirmation de billets d’évènement."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:306
msgid "Checkout Type"
msgstr "Type de commande"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:311
msgid "Accept only credit card payments."
msgstr "N’acceptez que les paiements par carte de crédit."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:312
msgid "Accept credit card payments and additional payment methods configured in Stripe."
msgstr "Acceptez les paiements par carte de crédit et les modes de paiement supplémentaires configurés dans Stripe."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:317
msgid "Credit Card field format"
msgstr "Format du champ Carte de Crédit"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:328
msgid "Single field. %1$sFor streamlined checkout.%2$s"
msgstr "Champ unique. %1$sPour une caisse simplifiée.%2$s"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:334
msgid "Multiple fields. %1$sFor standard checkout.%2$s"
msgstr "Plusieurs champs. %1$s Pour le paiement standard.%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:420
msgid "AfterPay and ClearPay"
msgstr "AfterPay et ClearPay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:424
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:428
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:432
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:587
msgid "Webhooks not validated yet."
msgstr "Les webhooks n’ont pas encore été validé."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:527
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:589
msgid "Webhooks were properly validated for sales."
msgstr "Les webhooks ont été correctement validés pour les ventes."
#. Translators: %1$s A link to the KB article. %2$s closing `</a>` link.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:19
msgid "Setting up webhooks will enable you to receive notifications on charge statuses and keep order information up to date for asynchronous payments. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "La configuration de webhooks vous permettra de recevoir des notifications sur l’état des frais et de maintenir les informations de commande à jour pour les paiements asynchrones. %1$s En savoir plus%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:607
msgid "Webhooks URL"
msgstr "Crochets Web"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:618
msgid "Signing Secret"
msgstr "Secret"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Account_Webhook.php:72
msgid "Account deauthorized is not the same as account connected."
msgstr "Le compte désautorisé n’est pas le même que le compte connecté."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:56
msgid "Payment Intent Test Successful"
msgstr "Test d’intention de paiement réussi"
#. Translators: %s is the payment intent id.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:64
msgid "Payment Intent %s does not correspond to a known order."
msgstr "L’intention de paiement %s ne correspond pas à un ordre connu."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:218
msgid "Canceled payments"
msgstr "Annulée"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:219
msgid "Created payments"
msgstr "Paiements créés"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:222
msgid "Action required payments"
msgstr "Paiements"
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:62
msgid "Event %1$s was received but events of type %2$s are not currently handled."
msgstr "Les %1$s d’évènements ont été reçus, mais les évènements de type %2$s ne sont pas gérés actuellement."
#. Translators: %1$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:108
msgid "Event was received but events of type %1$s are not currently handled."
msgstr "L’évènement a été reçu, mais les évènements de type %1$s ne sont pas actuellement gérés."
#. Translators: %1$s The tickets commerce currency. %2$s: The currency from the
#. Stripe account.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:178
msgid "Tickets Commerce is configured to use %1$s as its currency but the default currency for the connected Stripe account is %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %1$s, and may result in exchange rates and conversions from %1$s to %2$s being handled by Stripe. If you believe this is an error, you can modify the Tickets Commerce currency in the main Payments tab."
msgstr "Billets Commerce est configuré pour utiliser %1$s comme monnaie, mais la monnaie par défaut du compte de bande connecté est %2$s. L’utilisation de monnaies différentes pour Billets Commerce et Stripe peut ne pas être prise en charge par toutes les méthodes de paiement disponibles dans %1$s, et peut entraîner des taux de change et des conversions de %1$s en %2$s gérés par Stripe. Si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur, vous pouvez modifier la monnaie Billets Commerce dans l’onglet principal Paiements."
#. Translators: %s is the html-formatted response from Stripe servers
#. containing the error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:95
msgid "Stripe reports that it is unable to process charges with the selected Payment Methods. Usually this means that one of the methods selected is not available or not configured in your Stripe account. The errors you see below were returned from Stripe, please correct any inconsistencies or contact Stripe support, then try again: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
msgstr "Stripe signale qu’il n’est pas en mesure de traiter les frais avec les modes de paiement sélectionnés. Cela signifie généralement que l’une des méthodes sélectionnées n’est pas disponible ou n’est pas configurée dans votre compte Stripe. Les erreurs que vous voyez ci-dessous ont été renvoyées par Stripe, veuillez corriger les incohérences ou contacter le support Stripe, puis réessayez : <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:313
msgid "Payment methods accepted cannot be empty"
msgstr "Les modes de paiement acceptés ne peuvent pas être vides"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:225
msgid "Order ID (Payment Intent ID) in Stripe"
msgstr "ID de commande (ID d’intention de paiement) dans Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:238
msgid "Client Secret from Stripe"
msgstr "Clé secrète client de Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:355
msgid "Order ID in Stripe"
msgstr "ID de commande"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:419
msgid "Completing the Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "L’exécution de Stripe PaymentIntent a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:420
msgid "Creating new Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "La création de Stripe PaymentIntent a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:421
msgid "Creating new Stripe order failed. Please try again."
msgstr "La création d’un nouvel ordre Stripe a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:107
msgid "Due to Regulatory Issues between Stripe and the country listed in your Stripe account, the free version of Event Tickets cannot accept connections from accounts in your country. Please use a Stripe account from a different country or purchase Event Tickets Plus to continue."
msgstr "En raison de problèmes réglementaires entre Stripe et le pays indiqué dans votre compte Stripe, la version gratuite des billets d’évènement ne peut pas accepter les connexions provenant de comptes situés dans votre pays. Veuillez utiliser un compte Stripe d’un autre pays ou acheter des billets d’évènement Plus pour continuer."
#. Translators: %1$s is the opening <a> tag for the Payments Tab page link.
#. %2$s is the closing <a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:114
msgid "Your Stripe account was disconnected from the Stripe dashboard. If you believe this is an error, you can re-connect in the %1$sPayments Tab of the Settings Page%2$s."
msgstr "Votre compte stripe a été déconnecté du tableau de bord Stripe. Si vous pensez qu’il s’agit d’une erreur, vous pouvez vous reconnecter dans l’onglet %1$sPaiements de la page Réglages%2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:136
msgid "Enable credit card payments, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna and more."
msgstr "Activez les paiements par carte de crédit, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna et plus encore."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:47
msgid "PCI Compliance"
msgstr "Conformité PCI"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:51
msgid "Stripe allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "Stripe vous permet d’accepter les cartes de crédit ou de débit directement sur votre site Web. Pour cette raison, votre site doit maintenir la conformité %1$sPCI-DSS%2$s."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:23
msgid "Your connection is active, but Tickets Commerce is set to test mode. While in test mode no live transactions are processed."
msgstr "Votre connexion est active, mais Billets Commerce est configuré en mode test. En mode test, aucune transaction en direct n’est traitée."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:107
msgid "Please provide a valid purchaser name and email."
msgstr "Veuillez fournir un nom d’acheteur et un e-mail valides."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:113
msgid "Please provide a valid purchaser name."
msgstr "Veuillez fournir un nom d’acheteur valide."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:117
msgid "Please provide a valid purchaser email."
msgstr "Veuillez fournir un e-mail d’acheteur valide."
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:105
msgid "Default checkout"
msgstr "Moyen de paiement par défaut"
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:106
msgid "Additional payment options"
msgstr "Autres moyen de paiements"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:291
msgid "Enabled for Checkout"
msgstr "Activé pour une commande"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:150
msgid "Enable payments through PayPal, Venmo, and credit card."
msgstr "Activez les paiements via PayPal, Venmo et carte de crédit."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:77
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:87
msgid "Stripe wasn't able to complete your connection request. Try again."
msgstr "Stripe n’a pas pu terminer votre demande de connexion. Réessayez."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:92
msgid "Stripe signup was successful but the authentication tokens could not be retrieved. Try refreshing the tokens."
msgstr "L’inscription à Stripe a réussi, mais les jetons d’authentification n’ont pas pu être récupérés. Essayez d’actualiser les jetons."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:97
msgid "Disconnecting from Stripe failed. Please try again."
msgstr "La déconnexion de Stripe a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:16
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:507
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:325 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#. Translators: %1$s is the Stripe currency, %2$s is the Tickets Commerce
#. currency symbol.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:31
msgid "Your Stripe account is set to %1$s, but your Tickets Commerce site is set to %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %2$s, and may result in exchange rates and conversions from %2$s to %1$s being handled by Stripe."
msgstr "Votre compte Stripe est configuré sur %1$s, mais votre site Billets Commerce est configuré pour %2$s. L’utilisation de monnaies différentes pour Billets Commerce et Stripe peut ne pas être prise en charge par toutes les méthodes de paiement disponibles dans %2$s, et peut entraîner des taux de change et des conversions de %2$s en %1$s gérés par Stripe."
#. Translators: %1$s The opening `<a>` tag with the Stripe link, %2$s The
#. closing `</a>` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:38
msgid "Please be sure to enable all the payment methods you want to use for this currency on your %1$sStripe dashboard%2$s."
msgstr "Assurez-vous d’activer tous les modes de paiement que vous souhaitez utiliser pour cette monnaie sur votre tableau de bord %1$sstripe%2$s."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:51
msgid "Stripe currency:"
msgstr "STRIPE monnaie :"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:25
msgid "Payments status:"
msgstr "Statuts des Paiements :"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:51
msgid "Requirements"
msgstr "Prénécessaire"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:64
msgid "Future Requirements"
msgstr "Exigences"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/configuring.php:28
msgid "Learn more about configuring Stripe payments"
msgstr "En savoir plus sur la configuration des paiements Stripe"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:22
msgid "Accept online payments with Stripe!"
msgstr "Accepter les paiements en ligne par Stripe !"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:27
msgid "Start selling tickets to your events today with Stripe integration for Tickets Commerce. Enable highly-configurable credit and debit card checkout with enhanced features like Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna and more.<br>"
msgstr "Commencez à vendre des billets pour vos évènements dès aujourd’hui grâce à l’intégration de Stripe pour Billets Commerce. Activez le paiement par carte de crédit et de débit hautement configurable avec des fonctionnalités améliorées telles que Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna et plus encore.<br>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:18
msgid "Credit, debit card payments and more!"
msgstr "Carte de crédit/débit et plus !"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:21
msgid "Easy, streamlined connection"
msgstr "Mise à niveau facile"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/image.php:22
msgid "Stripe Logo Image"
msgstr "Image du logo"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete.php:24
msgid "You are now connected to Stripe! What's next?"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à Stripe ! Quelle est la prochaine étape?"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:18
msgid "Be sure that your Stripe currency matches the currency you have configured for Tickets Commerce, to avoid any issues or unexpected conversion fees."
msgstr "Assurez-vous que votre monnaie Stripe correspond à la monnaie que vous avez configurée pour Billets Commerce, afin d’éviter tout problème ou frais de conversion inattendus."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:23
msgid "Payment methods"
msgstr "Moyens de paiement"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to Stripe's dashboard. %2$s: closing `a`
#. tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:27
msgid "You will have to confirm that the payments methods you have selected to sell tickets are enabled on the %1$sStripe payment methods section%2$s."
msgstr "Vous devrez confirmer que les modes de paiement que vous avez sélectionnés pour vendre des billets sont activés dans la section %1$sModes de paiement des voyageurs%2$s."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:35
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:599
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:32
msgid "Connect to %s"
msgstr "Connexion à %s"
#: src/admin-views/settings/featured/link.php:33
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:504
msgid "Learn more about configuring payment options with Tickets Commerce"
msgstr "En savoir plus sur la configuration des options de paiement avec Billets Commerce"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:39
msgid "Edit %s Connection"
msgstr "%s pour éditer"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/button.php:30
msgid "Edit Your Stripe Settings"
msgstr "Réglages STRIPE"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text, %d: ticket ID #.
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:14
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Duplicate %s ID: %d"
msgstr "Duplicate %s ID : %d"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:623
msgid "Failed to duplicate the %s. Refresh the page to try again."
msgstr "Impossible de dupliquer le %s. Actualisez la page pour réessayer."
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:663
msgid "Failed to duplicate the %1$s"
msgstr "Impossible de dupliquer le %1$s"
#: src/Tribe/Tickets.php:3873
msgid "(copy)"
msgstr "(Copie)"
#: common/src/Tribe/Service_Providers/Onboarding.php:113
msgid "Got it"
msgstr "J’ai compris"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1052
msgid "Customizer"
msgstr "Outil de personnalisation"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:553
msgid "Order Completed"
msgstr "Commande terminée"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete.php:24
msgid "You are now connected to PayPal, here's what's next..."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à PayPal, voici la suite..."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag to the knowledge base article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:20
msgid "PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "PayPal vous permet d’accepter les cartes de crédit ou de débit directement sur votre site Web. Pour cette raison, votre site doit maintenir la conformité %1$sPCI-DSS%2$s."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:27
msgid "Event Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works seamlessly with SSL certificates."
msgstr "Event Tickets ne stocke jamais d’informations sensibles telles que les détails de la carte sur votre serveur et fonctionne de manière transparente avec les certificats SSL."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:29
msgid "Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr "Activer les produits statiques limités"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:33
msgid "Using a trusted, secure hosting provider — preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Utiliser un fournisseur d’hébergement fiable et sécurisé, de préférence un fournisseur qui revendique et promeut activement la conformité PCI."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:39
msgid "Implement an SSL certificate to keep your ticket sales secure."
msgstr "Mettez en place un certificat SSL pour sécuriser vos ventes de billets."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:42
msgid "Keep WordPress and plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Garder WordPress et les extensions à jour pour assurer que les derniers correctifs de sécurité sont présents."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:54
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:79
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "J’ai compris, merci !"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:524
msgid "Tickets Checkout"
msgstr "Commande de billets"
#: src/views/v2/commerce/order/header/title.php:28
msgid "Order Received!"
msgstr "Commande reçue"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:46
msgid "Please add %1$s to check out."
msgstr "Ajoutez %1$s en finalisant."
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/description/order.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received. A receipt for purchase and any digital %1$s ordered will be emailed to you shortly."
msgstr "Merci pour votre commande. Un accusé avec %1$s commandé vous sera envoyé prochainement."
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:39
msgid "back"
msgstr "retour"
#. Translators: %1$s: Singular `event` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:36
msgid "back to %1$s"
msgstr "Retour vers %1$s"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/title.php:31
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:58
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/payment-element.php:30
msgid "Purchase %1$s"
msgstr "Acheter %1$s"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/title.php:40
msgid "Oops, no %1$s!"
msgstr "Oh là, pas de %1$s!"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:191
msgid "Get Started"
msgstr "Pour commencer"
#. Translators: 1: order number, 2: count of attendees in the order, 3: ticket
#. label (dynamically singular or plural), 4: purchaser name, 5: linked
#. purchaser email, 6: date of purchase.
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:27
msgid "Order #%1$s: %2$d %3$s reserved by %4$s (%5$s) on %6$s"
msgstr "Commande #%1$s : %2$d %3$s requis par %4$s (%5$s) le %6$s"
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:32
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:43
msgid "Checkout Unavailable!"
msgstr "Paiement indisponible !"
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:33
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up for this event. Please notify the site administrator."
msgstr "Le paiement n’est pas disponible pour le moment car aucun mode de paiement n’a été configuré pour cet évènement. Veuillez en informer l’administrateur du site."
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:58
msgid "Checkout Error!"
msgstr "Erreur dans la commande !"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag. %2$s: Plural `events` in lowercase.
#. %3$s: Closing `</a>` tag. %4$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:37
msgid "Please %1$sbrowse %2$s%3$s and add %4$s to check out."
msgstr "Veuillez %1$snaviguer dans les %2$s%3$s et ajouter des %4$s pour commander."
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:44
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up. Please notify the site administrator."
msgstr "Le paiement n’est pas disponible pour le moment car aucun mode de paiement n’a été configuré. Veuillez en informer l’administrateur du site."
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:35
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:43
msgid "Name on Card"
msgstr "Nom sur la carte"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-number.php:35
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de la carte"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/cvv.php:35
msgid "CVV"
msgstr "CVV"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/expiration-date.php:35
msgid "Expiration Date"
msgstr "Date d’expiration"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/separator.php:25
msgid "or pay with card"
msgstr "ou payer par carte"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/order/details/capture-id.php:40
msgid "PayPal Capture ID:"
msgstr "PayPal Capture ID :"
#: src/views/v2/commerce/order/details/date.php:27
msgid "Date:"
msgstr "Date :"
#: src/views/v2/commerce/order/details/order-number.php:31
msgid "Order number:"
msgstr "N° de commande :"
#: src/views/v2/commerce/order/details/payment-method.php:37
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement :"
#: src/views/v2/commerce/order/details/total.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:166
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:143
msgid "Get started"
msgstr "Premiers pas"
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event. %2$d is numeric the event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:50
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Participants pour : %1$s [#%2$d]"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:85
msgid "Tickets Commerce Attendees"
msgstr "Billets des attendus"
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:117
msgid "%1$s - Attendee list"
msgstr "Participant %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:236
msgid "See Tickets Commerce purchases for this %s"
msgstr "Voir les achats de Billets Commerce pour cette %s"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:270
msgid "Tickets Commerce Orders"
msgstr "Commandes de billets ECommerce"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:334
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - Tickets Commerce Orders"
msgstr "%s commandes passées"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:219
msgid "Tickets Commerce Test Mode Active"
msgstr "Billets Commerce Test Mode Actif"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:161
msgid "%s will be available on %s at %s"
msgstr "%s sera disponible du %s au %s"
#: src/Tickets/Commerce/Success.php:153
msgid "Tickets Commerce Success Page"
msgstr "Page de réussite du commerce de billets"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:77
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:59
msgid "What is Tickets Commerce?"
msgstr "Qu’est ce que Billets Commerce?"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:141
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:189
msgid "Upgrade to Tickets Commerce"
msgstr "Mis à jour de Billets"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:142
msgid "Try our new Tickets Commerce payment system! It’s fast and simple to set up and offers a better experience and features. Best of all, <i>it’s free!</i>"
msgstr "Essayez notre nouveau système de paiement Billets Commerce ! Il est rapide et simple à configurer et offre une meilleure expérience et de meilleures fonctionnalités. Mieux encore, <i>c’est gratuit !</i>"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:76
msgid "Completed payments"
msgstr "Paiement terminés"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:77
msgid "Denied payments"
msgstr "Paiements refusé"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:670
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:671
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:672
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:673
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:674
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan/کردستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:675
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:676
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:677
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:678
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:679
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:680
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:681
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:697
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:698
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:699
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:700
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:701
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:702
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:703
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:704
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:705
msgid "Down"
msgstr "En bas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:706
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:707
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:708
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:709
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:710
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:711
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:712
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:713
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:714
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:715
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:716
msgid "Laois"
msgstr "Laois"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:717
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:718
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:719
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:720
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:721
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:722
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:723
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:724
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:725
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:726
msgid "Westmeath"
msgstr "Westmeath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:727
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:728
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:744
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:745
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macédoine-Orientale-et-Thrace"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:746
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Centrale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:747
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Occidentale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:748
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Épire"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:749
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:750
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionian Islands"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:751
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Occidentale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:752
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Centrale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:753
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Péloponnèse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:754
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Septentrionale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:755
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Méridionale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:756
msgid "Κρήτη"
msgstr "Crète"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:772
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:773
msgid "Beni"
msgstr "Beni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:774
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:775
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:776
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:777
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:778
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:779
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:937
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:780
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:796
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:797
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:798
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:799
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:800
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:801
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:802
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:803
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:805
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:806
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:807
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:808
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:809
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:810
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:811
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:812
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:813
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:814
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:815
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:816
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:817
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:818
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:819
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:820
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:821
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:822
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:823
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:839
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:840
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:841
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:842
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:843
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:844
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:845
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:846
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:847
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:848
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:849
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:850
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox’s Bazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:851
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:852
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:853
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:854
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:855
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:856
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:857
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:858
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:859
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:860
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:861
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:862
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:863
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:864
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:865
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:866
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:867
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:868
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:869
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:870
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:871
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:872
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:873
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:874
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:875
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:876
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:877
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:878
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:879
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:880
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:881
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:882
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:883
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:884
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:885
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:886
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:887
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:888
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:889
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:890
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:891
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:892
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:893
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:894
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:895
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:896
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:897
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:898
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:899
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:900
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:901
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:902
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:918
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Ville autonome de Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:919
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:920
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:921
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:922
msgid "Chubut"
msgstr "Province de Chubut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:923
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1526
msgid "Córdoba"
msgstr "Cordoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:924
msgid "Corrientes"
msgstr "Province de Corrientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:925
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Province d’Entre Ríos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:926
msgid "Formosa"
msgstr "Province de Formosa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:927
msgid "Jujuy"
msgstr "Province de Jujuy"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:928
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:929
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1535
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:930
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:931
msgid "Misiones"
msgstr "Province de Misiones"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:932
msgid "Neuquén"
msgstr "Province de Neuquén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:933
msgid "Río Negro"
msgstr "Province de Río Negro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:934
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:935
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:936
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:938
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:939
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Province de Santiago del Estero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:940
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:941
msgid "Tucumán"
msgstr "Province de Tucumán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1038
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1039
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1040
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1041
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1042
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1043
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1044
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1045
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1046
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1047
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1048
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1049
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1050
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1509
msgid "A Coruña"
msgstr "La Corogne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1510
msgid "Álava"
msgstr "Alava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1511
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1512
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1513
msgid "Almería"
msgstr "Almeria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1514
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1515
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1516
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1517
msgid "Baleares"
msgstr "Les Baléares"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1518
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1519
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1520
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1521
msgid "Cádiz"
msgstr "Cadix"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1522
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1523
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1524
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1525
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1527
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1528
msgid "Girona"
msgstr "Gérone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1529
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1530
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1531
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipuscoa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1532
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1533
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1534
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1536
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1537
msgid "León"
msgstr "León"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1538
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1539
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1540
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1541
msgid "Málaga"
msgstr "Malaga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1542
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1543
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1544
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1545
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1546
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1547
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1548
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1549
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1550
msgid "Segovia"
msgstr "Ségovie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1551
msgid "Sevilla"
msgstr "Séville"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1552
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1553
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1554
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1555
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1556
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1557
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1558
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaye"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1559
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1560
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:495
msgid "Payer ID token from PayPal"
msgstr "Jeton d’ID payeur de PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:533
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:368
msgid "To which status the failing should change this order to"
msgstr "À quel état l’échec doit-il changer cet ordre en"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:546
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:381
msgid "Why this particular order has failed."
msgstr "Pourquoi cette commande en particulier a échouée."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:587
msgid "Creating new PayPal order failed. Please try again."
msgstr "La création d’une nouvelle commande PayPal a échoué. Veuillez réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:588
msgid "Your PayPal order was cancelled."
msgstr "Votre commande PayPal a été annulée."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:589
msgid "Provided Order id is not valid."
msgstr "L’ID de la commande fourni est non valide."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:590
msgid "There was a problem while processing your payment, please try again."
msgstr "Un problème est survenu lors du traitement de votre paiement, veuillez réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:592
msgid "There was a problem with the Order status change, please try again."
msgstr "Un problème est survenu lors du changement de statut de la commande, veuillez réessayer."
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:112
msgid "PayPal Order \"%1$s\" already on status \"%2$s\" from webhook: %3$s"
msgstr "PayPal Commande « %1$s » déjà sur le statut « %2$s » du webhook : %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Legacy_Compat.php:89
msgid "Tribe Commerce ( Legacy PayPal, not recommended )"
msgstr "Tribe Commerce ( Legacy PayPal, non recommandé )"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1086
msgid "Email not available"
msgstr "Mail non disponible"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:202
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:711
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1067
msgid "Name not available"
msgstr "Nom non disponible"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:609
msgid "Prefecture"
msgstr "Préfecture"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:492
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:503
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:520
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:582
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:604
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:642
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:706
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:729
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:756
msgid "Province"
msgstr "Province"
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:145
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your order success page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Pour commencer à vendre avec Billets Commerce, vous devez configurer votre page de réussite de commande. Veuillez configurer le réglage sur %1$sBillets > Réglages > Paiements%2$s et confirmez que la page que vous avez sélectionnée a le code abrégé approprié. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:173
msgid "Checkbox"
msgstr "Cases à cocher"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:175
msgid "Primary Information"
msgstr "Informations de base"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:176
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:168
msgid "Gateway"
msgstr "Moyens"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:121
msgid "Gateway ID"
msgstr "ID Passerelle"
#: src/Tickets/Commerce/Checkout.php:197
msgid "Tickets Commerce Checkout Page"
msgstr "Page commande"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:194
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:59
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Un problème est survenu !"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:195
msgid "Unexpected response received."
msgstr "La réponse n’est pas une réponse JSON valide."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Manual/Gateway.php:32
msgid "Manually Generated"
msgstr "Manuellement"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:111
msgid "E.g.: 123"
msgstr "Ex. : 123"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:112
msgid "E.g.: 03/26"
msgstr "Ex. : 03/26"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:113
msgid "E.g.: 4111 1111 1111 1111"
msgstr "Ex. : 4111 1111 1111 1111"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:114
msgid "E.g.: 01020"
msgstr "Ex. : 75000"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:76
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:86
msgid "PayPal is now connected."
msgstr "PayPal est maintenant connecté."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:91
msgid "Failed to disconnect PayPal account."
msgstr "Échec de déconnexion du compte Paypal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:96
msgid "Disconnected PayPal account."
msgstr "Déconnecté du compte Paypal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:101
msgid "Failed to refresh PayPal access token."
msgstr "Échec de l’actualisation du jeton d’accès PayPal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:106
msgid "PayPal access token was refreshed successfully."
msgstr "PayPal jeton d’accès a été actualisé avec succès."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:111
msgid "Failed to refresh PayPal user info."
msgstr "Échec de l’actualisation des informations utilisateur/utilisatrice PayPal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:116
msgid "PayPal user info was refreshed successfully."
msgstr "PayPal informations utilisateur/utilisatrice ont été actualisées avec succès."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:121
msgid "Failed to refresh PayPal webhooks."
msgstr "Un vrai échec ! ! !. Merci de rafraichir la page et réessayer."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:126
msgid "PayPal webhooks refreshed successfully."
msgstr "L’authentification et les caches abonnement ont bien été rafraîchis."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:131
msgid "A valid SSL certificate is required to set up your PayPal account and accept payments"
msgstr "Un certificat SSL valide est requis pour configurer votre compte PayPal et accepter les paiements"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:129
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:142
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:145
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, Democratic People’s Republic"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:146
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:150
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatia/Hrvatska"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:166
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:186
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:192
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Saint-Siège (ville Etat du Vatican)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:199
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:207
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:219
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Jamahiriya arabe libyenne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:237
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:258
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:264
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestinian Territories"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:270
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:275
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:283
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:292
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovak Republic"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:297
msgid "South Georgia"
msgstr "Île de Géorgie du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:298
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:304
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:310
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:325
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:329
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:331
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges (USA)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:334
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa-Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:336
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yougoslavie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:486
msgid "District"
msgstr "District"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:508
msgid "Canton"
msgstr "Canton"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:515
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:571
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:648
msgid "Region"
msgstr "Région"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:576
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:587
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:739
msgid "County"
msgstr "Département"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:659
msgid "State / Zone"
msgstr "État"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:22
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:23
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:24
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:25
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:26
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:27
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:28
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:29
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:30
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:31
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:32
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:33
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:34
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:35
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:36
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:37
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:38
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:39
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:40
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:41
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:42
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:43
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:44
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:45
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:46
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:47
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:48
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:49
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:50
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:51
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:52
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:53
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:54
msgid "İçel"
msgstr "İçel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:55
msgid "İstanbul"
msgstr "Istanbul"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:56
msgid "İzmir"
msgstr "Izmir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:57
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:58
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:59
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:60
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:61
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:62
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:63
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:64
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:65
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:66
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:67
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:68
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:69
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:70
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:71
msgid "Nevşehir"
msgstr "NevȘehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:72
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:73
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:74
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:75
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:76
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:77
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:78
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:79
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:80
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:81
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:82
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:83
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:84
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:85
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:86
msgid "Van"
msgstr "Van"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:87
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:88
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:89
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:90
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:91
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:92
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:93
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:94
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:95
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:96
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:97
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:98
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:99
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:100
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:101
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:102
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:118
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:119
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:120
msgid "Arges"
msgstr "Argeș"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:121
msgid "Bacau"
msgstr "Bacău"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:122
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:123
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrița-Năsăud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:124
msgid "Botosani"
msgstr "Botoșani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:125
msgid "Braila"
msgstr "Brăila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:126
msgid "Brasov"
msgstr "Brașov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:127
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:128
msgid "Buzau"
msgstr "Buzău"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:129
msgid "Calarasi"
msgstr "Călărași"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:130
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caraș-Severin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:131
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:132
msgid "Constanta"
msgstr "Constanța"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:133
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:134
msgid "Dambovita"
msgstr "Dâmbovița"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:135
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:136
msgid "Galati"
msgstr "Galati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:137
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:138
msgid "Gorj"
msgstr "Gorj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:139
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:140
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:141
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomița"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:142
msgid "Iasi"
msgstr "Iași"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:143
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:144
msgid "Maramures"
msgstr "Maramureș"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:145
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:146
msgid "Mures"
msgstr "Mures"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:147
msgid "Neamt"
msgstr "Neamț"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:148
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:149
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:150
msgid "Salaj"
msgstr "Sălaj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:151
msgid "Satu Mare"
msgstr "Satu Mare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:152
msgid "Sibiu"
msgstr "Sibiu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:153
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:154
msgid "Teleorman"
msgstr "Teleorman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:155
msgid "Timis"
msgstr "Timiș"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:156
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:157
msgid "Valcea"
msgstr "Valcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:158
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:159
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:175
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Azad Cachemire"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:176
msgid "Balochistan"
msgstr "Baloutchistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:177
msgid "FATA"
msgstr "Régions Tribales"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:178
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit-Baltistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:179
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Territoire Fédéral d’Islamabad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:180
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:181
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:182
msgid "Sindh"
msgstr "Sind"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:198
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:199
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:200
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:201
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:202
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:203
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:204
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:205
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:206
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:207
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:208
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:209
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:210
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:211
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:212
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:213
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:214
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:215
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:216
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:217
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:218
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:219
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:220
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:221
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:222
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:223
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Vallée de Compostelle"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:224
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:225
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:226
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:227
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:228
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:229
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:230
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:231
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:232
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:233
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:234
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:235
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:236
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:237
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:238
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:239
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:240
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:241
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:242
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:243
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:244
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:245
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:246
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:247
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:248
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:249
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:250
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:251
msgid "Northern Samar"
msgstr "Samar du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:252
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:253
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:254
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:255
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:256
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:257
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:258
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:259
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:260
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:261
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:262
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:263
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:264
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:265
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:266
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:267
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:268
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:269
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:270
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:271
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:272
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:273
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:274
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:275
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:276
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga du Nord"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:277
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga du Sud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:278
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:279
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:295
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:296
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalité Métropolitaine de Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:297
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:298
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:299
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:300
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:301
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:302
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:303
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:304
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:305
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:306
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:307
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:308
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:309
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:310
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:311
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:312
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:313
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:314
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:315
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:316
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:317
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:318
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:319
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:320
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:336
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:337
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:338
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhaulagiri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:339
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:340
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:341
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:342
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:343
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:344
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:345
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:346
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:347
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:348
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:349
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:365
msgid "Abia"
msgstr "Abia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:366
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:367
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:368
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa Ibom"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:369
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:370
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:371
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:372
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:373
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:374
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:375
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:376
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:377
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:378
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:379
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:380
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:381
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:382
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:383
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:384
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:385
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:386
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:387
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:388
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:389
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:390
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:392
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:393
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:394
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:395
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:396
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:397
msgid "Rivers"
msgstr "Rivers"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:398
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:399
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:400
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:401
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:417
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:418
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:419
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:420
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:421
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:422
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:423
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:424
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:425
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:426
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:427
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:428
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:429
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:430
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:431
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:432
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:433
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:434
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:435
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:436
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:437
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:438
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:439
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:440
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:441
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:442
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:443
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:444
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:445
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:446
msgid "Veracruz"
msgstr "Véracruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:447
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:448
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:464
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:465
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:466
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:467
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:468
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:469
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:470
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:471
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:472
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:473
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:474
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:475
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:476
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:477
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:478
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:479
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:480
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:481
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:482
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:483
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:484
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:485
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:486
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:487
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:488
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:489
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:490
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:491
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:492
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:493
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:494
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:495
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:496
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:497
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:498
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:499
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:500
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:501
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:502
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:503
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:504
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:505
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:506
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:507
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:508
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:509
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:510
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:526
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:527
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandrie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:528
msgid "Ancona"
msgstr "Ancône"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:529
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:530
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:531
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:532
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:533
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:534
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:535
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:536
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:537
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:538
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:539
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:540
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:541
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:542
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:543
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:544
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:545
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:546
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:547
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:548
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:549
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:550
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:551
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:552
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:553
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:554
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:555
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:556
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:557
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:558
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:559
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:560
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:561
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:562
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:563
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:564
msgid "Genova"
msgstr "Gênes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:565
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:566
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:567
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:568
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:569
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:570
msgid "L'Aquila"
msgstr "L’’Aquila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:571
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:572
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:573
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:574
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:575
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:576
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:577
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:578
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:579
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:580
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:581
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:582
msgid "Milano"
msgstr "Milan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:583
msgid "Modena"
msgstr "Modène"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:584
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:585
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:586
msgid "Novara"
msgstr "Novare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:587
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:588
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:589
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:590
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:591
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:592
msgid "Parma"
msgstr "Parme"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:593
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:594
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:595
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:596
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:597
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:598
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:599
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:600
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:601
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:602
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:603
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:604
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:605
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:606
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:607
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:608
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:609
msgid "Roma"
msgstr "Rome"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:610
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:611
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:612
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:613
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:614
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:615
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:616
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:617
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:618
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:619
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:620
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:621
msgid "Torino"
msgstr "Torino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:622
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:623
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:624
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:625
msgid "Treviso"
msgstr "Trévise"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:626
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:627
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:628
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:629
msgid "Venezia"
msgstr "Venise"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:630
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:631
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:632
msgid "Verona"
msgstr "Vérone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:633
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:634
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:635
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:651
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:652
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:653
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:654
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:655
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:656
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:657
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:658
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:659
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:660
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:661
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:662
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:663
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:664
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:665
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:666
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:667
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:668
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:669
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:95
msgid "Set up your checkout page"
msgstr "Configurez votre compte pour notre boutique"
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:98
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your checkout page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Pour commencer à vendre avec Billets Commerce, vous devez configurer votre page de paiement. Veuillez configurer le réglage sur %1$sBillets > Réglages > Paiements%2$s et confirmez que la page que vous avez sélectionnée a le code abrégé approprié. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:142
msgid "Set up your order success page"
msgstr "Configurer votre page de réussite de commande"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:340
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:146
msgctxt "Copy to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Appuyez sur \"Ctrl + C\" pour copier"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:342
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:148
msgctxt "Error code label for system info optin"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:343
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:149
msgctxt "Error status label for system info optin"
msgid "Status:"
msgstr "Statut:"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:112
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:119
msgid "Set Up Tickets Commerce"
msgstr "Inscription à Simplify Commerce"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:28
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/banner/new-badge.php:23
msgid "New!"
msgstr "Nouveau !"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-connection.php:44
msgid "Resync payment connection"
msgstr "Paiement"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-webhook.php:42
msgid "Refresh Webhook"
msgstr "Rafraichir les statistiques"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:30
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:25
msgid "Connected as:"
msgstr "Connecté en tant que :"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:26
msgid "PayPal Status:"
msgstr "Statut PayPal :"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:35
msgid "Webhooks:"
msgstr "Webhooks :"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:52
msgid "payment connection error"
msgstr "erreur de connexion du paiement"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/configuring.php:29
msgid "Learn more about configuring PayPal payments"
msgstr "En savoir plus sur la configuration des paiements PayPal"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:21
msgid "Select your country of operation"
msgstr "Choisir votre pays d’opération"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:338
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:144
msgctxt "Copy to clipboard button text."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:53
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less info"
msgstr "Moins de détails."
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:39
msgid "create a new account"
msgstr "Créer un nouveau compte"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Action_Required.php:29
msgid "Action Required"
msgstr "Action requise"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Approved.php:29
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Created.php:30
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:145
msgid "Insufficient stock for \"%1$s\""
msgstr "Plus de place pour “%1$s”"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/login.php:34
msgid "Log in to complete your purchase"
msgstr "Connectez-vous pour terminer votre achat"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/submit.php:27
msgid "Purchase Tickets"
msgstr "Acheter des billets"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:36
msgid "Pending"
msgstr "En attente"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Status/Reversed.php:45
msgid "Reversed"
msgstr "Inverser"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:37
msgctxt "or <- create a new account"
msgid "or "
msgstr "ou"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:482
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:520
msgid "Order ID in PayPal"
msgstr "Numéro de commande PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:99
msgid "This order contained an invalid Ticket (ID: %1$d)"
msgstr "Cette commande contenait un billet non valide (ID : %1$d)"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:114
msgid "This order contained a Ticket with an invalid Event (Event ID: %1$d)"
msgstr "Cette commande contenait un billet avec un évènement non valide (ID : %1$d)"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:128
msgid "Cannot purchase zero of \"%1$s\""
msgstr "Impossible d’acheter zéro de « %1$s\""
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:216
msgid "Tickets Commerce Tickets"
msgstr "Billlets"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:217
msgid "Tickets Commerce Ticket"
msgstr "Billet"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Quantity:" string; %2$s: Closing span
#. for "Quantity:" string; %3$s: Opening span for the quantity; %4$s: The
#. quantity; %5$s: Closing span for the quantity.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/quantity.php:48
msgid "%1$sQuantity: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sQuantité : %2$s%3$s%4$s%5$s"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Total:" string; %2$s: Closing span for
#. "Total:" string; %3$s: Opening span for the total value; %4$s: The total
#. value; %5$s: Closing span for the total value.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/total.php:35
msgid "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sTotal : %2$s%3$s%4$s%5$s"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:38
msgid "Open the ticket description in checkout."
msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande."
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:41
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More info"
msgstr "Plus d’infos"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:50
msgid "Close the ticket description in checkout."
msgstr "Description de la passerelle de paiement à la commande."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:43
msgid "Connect Automatically with <i>PayPal</i>"
msgstr "Connectez-vous automatiquement à <i>PayPal</i>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-access-token.php:41
msgid "Refresh Access Token"
msgstr "Actualiser le jeton d’accès (Access Token)"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-user-info.php:42
msgid "Refresh User Info"
msgstr "Informations Utilisateur"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:26
msgid "Accept online payments with PayPal!"
msgstr "Accepter les paiements en ligne par Paypal !"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:31
msgid "Start selling tickets to your events today with PayPal. Attendees can purchase tickets directly on your site using debit or credit cards with no additional fees."
msgstr "Commencez à vendre des billets pour vos évènements dès aujourd’hui avec PayPal. Les participants peuvent acheter des billets directement sur votre site à l’aide de cartes de débit ou de crédit sans frais supplémentaires."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:19
msgid "Credit and debit card payments"
msgstr "Paiements par carte de crédit/débit"
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:19
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Delete %s ID: %d"
msgstr "Supprimer l’ID de %s : %d"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:324
msgid "Check for updates"
msgstr "Vérifier les mises à jour"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:308
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Gérer vos licences"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1168
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:135
msgid "Ticket Email Settings"
msgstr "Réglages de l’e-mail du billet"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1244
msgid "Display Custom HTML"
msgstr "Afficher le code HTML personnalisé"
#: common/src/admin-views/help.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:24
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:32
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Non connecté à %s"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:88
#: common/src/admin-views/help-community.php:68
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:93
msgid "Start Here"
msgstr "Commencez ici"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:63
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:68
msgid "Add license key"
msgstr "Ajouter une clé de licence"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:222
#: common/src/admin-views/help-community.php:207
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:239
msgid "All Extensions"
msgstr "Toutes les extensions"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:218
#: common/src/admin-views/help-community.php:203
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:235
msgid "Free extensions"
msgstr "Extensions gratuites"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:189
#: common/src/admin-views/help-community.php:174
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:205
msgid "All FAQs"
msgstr "Toutes les FAQ"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:153
msgid "Common Issues"
msgstr "Problèmes fréquents"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:158
msgid "Known Issues"
msgstr "Problèmes connus"
#: common/src/admin-views/help-community.php:158
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:191
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises-à-jour automatiques"
#: common/src/admin-views/help-community.php:119
msgid "Setting Notifications"
msgstr "Configuration des notifications"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:20
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:66
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:67
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:142
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:276
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:27
msgid "Open a ticket"
msgstr "Ouvrir un ticket"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:22
msgid "Included with our premium products"
msgstr "Inclus avec nos produits PRO"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:29
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:50
msgid "View article"
msgstr "Voir l'article"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:25
msgid "Test for conflicts"
msgstr "Vérifier les conflits"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:11
msgid "First Steps"
msgstr "Premières étapes"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/event-log.php:12
msgid "Event log"
msgstr "Journal des évènements"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:45
msgid "Server Connection"
msgstr "Connexion au serveur"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:39
msgid "Connected to %s"
msgstr "Connecté à %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:33
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "Le serveur répond avec une erreur :"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:25
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "Le serveur ne répond pas actuellement"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:22
msgid "Scheduler Status"
msgstr "État du planificateur"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:16
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "Cron WP activé"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:14
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Les importations planifiées pourraient ne pas fonctionner de manière fiable"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:13
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "Cron WP désactivé"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:28
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:21
msgid "Limited connectivity with Meetup"
msgstr "Connection limitée avec Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:17
msgctxt "link for connecting meetup"
msgid "Connect to Meetup"
msgstr "Connexion à Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:37
msgid "License & Usage"
msgstr "Licence et utilisation"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:31
msgid "Check your license key"
msgstr "Vérifiez votre clé de licence"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:30
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Votre licence est non valide"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:38
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:25
msgid "You do not have a license"
msgstr "Vous n’avez pas de licence"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:18
msgid "Your license is valid"
msgstr "Votre licence est valide"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:28
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr "Connexion à Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:24
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr "Vous n’avez pas connecté l’agrégateur d’évènements à Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:32
msgid "Current usage"
msgstr "Usage courant"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:168
#: common/src/admin-views/help-community.php:153
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:186
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:185
#: common/src/admin-views/help-community.php:170
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:201
msgid "FAQs"
msgstr "FAQ"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:144
msgid "Customizing CSS (Video)"
msgstr "Personnalisation des CSS (vidéo)"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:139
msgid "How to Customize Template Files"
msgstr "Comment personnaliser les fichiers de modèle"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:134
msgid "Highlighting events"
msgstr "Mettre en avant des évènements"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:129
msgid "Getting started with customizations"
msgstr "Premiers pas avec les personnalisations"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:124
msgid "Customizing"
msgstr "Personnalisation"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:100
#: common/src/admin-views/help-community.php:80
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:109
msgid "Getting Started Guides"
msgstr "Guides de démarrage"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:98
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:122
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:151
msgid "book with The Events Calendar logo"
msgstr "réservation avec le logo The Events Calendar"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:92
#: common/src/admin-views/help-community.php:72
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:97
msgid "Visit Knowledgebase"
msgstr "Visiter la base de connaissances"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:70
#: common/src/admin-views/help-community.php:50
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:75
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:631
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:28
#: common/src/admin-views/help-community.php:26
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:32
msgid "logo icon"
msgstr "icône du logo"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1075
msgid "Calendar widget areas"
msgstr "Zones de widgets de calendrier"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1056
msgid "Our plugins include many shortcodes that do everything from embedding the calendar..."
msgstr "Nos extensions incluent de nombreux codes courts qui font tout, de l’intégration de calendrier…"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1055
msgid "Where can I find a list of available shortcodes?"
msgstr "Où trouver la liste des codes courts disponibles ?"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:13
msgid "Common Problems"
msgstr "Problèmes communs"
#: common/src/admin-views/help.php:95
msgid "Visit Troubleshooting next"
msgstr "Voir le dépannage suivant"
#: common/src/admin-views/help.php:90
msgid "Need additional support?"
msgstr "Besoin de support supplémentaire ?"
#: common/src/admin-views/help-community.php:85
#: common/src/admin-views/help.php:54 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:332
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:166
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: common/src/admin-views/help.php:52
msgid "Ticketing & RSVP"
msgstr "Billetterie & RSVP"
#: common/src/admin-views/help.php:39
msgid "We're committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available."
msgstr "Nous nous engageons à vous aider à rendre votre calendrier spectaculaire et à disposer d’une multitude de ressources."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:152
msgid "Configuring Paypal for Tickets"
msgstr "Configurer Paypal pour les billets"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:147
msgid "Creating RSVPs"
msgstr "Création de RSVP"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:137
msgid "Creating Tickets & RSVPs"
msgstr "Création de billets et de RSVP"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:119
msgid "Calendar & Ticket Shortcodes"
msgstr "Calendrier et codes courts des billets"
#: common/src/admin-views/help-community.php:138
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:171
msgid "Plugin Maintenance"
msgstr "Maintenance de l’extension"
#: common/src/admin-views/help-community.php:129
msgid "Preventing Spam Submissions"
msgstr "Prévention des envois d’indésirables"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:280
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Activer le mode Test"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Module.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:155
msgid "Tickets Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:193
msgid "Processes the Webhook as long as it includes valid Payment Event data"
msgstr "Traite le Webhook tant qu’il inclut des données d’évènement de paiement valides"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:200
msgid "Whether the processing was successful"
msgstr "Traitement"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:209
msgid "The webhook was invalid and was not processed"
msgstr "Le webhook n’est pas valide et n’a pas été appliqué"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:375
msgid "Enable Tickets Commerce"
msgstr "Activer Simplify Commerce"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:259
msgid "-- No page set --"
msgstr "Aucune page n’a été définie"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:281
msgid "Enables Test mode for testing payments. Any payments made will be done on \"sandbox\" accounts."
msgstr "Active le mode Test pour tester les paiements. Tous les paiements effectués seront effectués sur des comptes « bac à sable »."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:291
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, the payment gateway might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by the payment gateway."
msgstr "Lorsqu’un client achète un %s, la passerelle de paiement peut marquer la commande comme étant en attente. La commande sera terminée une fois le paiement confirmé par la passerelle de paiement."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:330
msgid "The currency that will be used for Tickets Commerce transactions."
msgstr "La monnaie qui sera utilisée pour les transactions Billets Commerce."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:381
msgid "Checkout page"
msgstr "Page de commande"
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:385
msgid "This is the page where customers go to complete their purchase. Use the %s shortcode to display the checkout experience in the page content."
msgstr "Il s’agit de la page sur laquelle les clients se rendent pour finaliser leur achat. Utilisez le shortcode %s pour afficher l’expérience de paiement dans le contenu de la page."
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:400
msgid "After a successful order, users will be redirected to this page. Use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Une fois la commande passée, les utilisateurs seront redirigés vers cette page. Utilisez le shortcode %s pour afficher la confirmation de commande à l’utilisateur/utilisatrice dans le contenu de la page."
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:431
msgctxt "tickets fields settings confirmation email"
msgid "Email address that %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "Adresse e-mail dont %s clients recevront une confirmation. Laissez vide pour utiliser l’adresse e-mail du site par défaut."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:47
msgid "Webhook not processed."
msgstr "Crochet Web non traité."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:800
msgid "The PayPal webhook does not exist"
msgstr "Le webhooks Paypal n’existe pas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:803
msgid "Unexpected PayPal response when getting webhook"
msgstr "Réponse inattendue PayPal lors de l’obtention d’un webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:850
msgid "Unexpected PayPal response when creating webhook"
msgstr "Réponse PayPal inattendue lors de la création d’un webhook"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:861
msgid "PayPal webhook limit has been reached, you need to go into your developer.paypal.com account and remove webhooks from the associated account"
msgstr "PayPal limite de webhook a été atteinte, vous devez accéder à votre compte developer.paypal.com et supprimer les webhooks du compte associé"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:920
msgid "Unexpected PayPal response when updating webhook"
msgstr "Réponse PayPal inattendue lors de la mise à jour du webhook"
#. Translators: %s: The event type.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:120
msgid "Received PayPal webhook event for type: %s"
msgstr "Reçu PayPal évènement webhook pour le type : %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#. Translators: %s: The Stripe payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:131
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:53
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:52
msgid "Invalid event type for webhook event: %s"
msgstr "Type d’évènement non valide pour l’évènement webhook : %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:144
msgid "Failed PayPal webhook event verification"
msgstr "Échec de la vérification de l’évènement de webhook PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:40
msgid "-- Please select a country --"
msgstr "-- Sélectionner un pays --"
#. Translators: %s: The PayPal telephone number.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:108
msgid "Please call a PayPal support representative at %s"
msgstr "Veuillez appeler un représentant du support PayPal à %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:112
msgid "Please reach out to PayPal support from your PayPal account Resolution Center"
msgstr "Veuillez contacter PayPal soutien de votre PayPal de résolution de compte"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:72
msgid "Missing PayPal payment for webhook event: %s"
msgstr "Paiement PayPal manquant pour l’évènement webhook : %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:94
msgid "Missing order for PayPal payment from webhook: %s"
msgstr "Commande manquante pour le paiement PayPal à partir du webhook : %s"
#. Translators: %1$s: The status name; %2$s: The payment information.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:135
msgid "Change %1$s in PayPal from webhook: %2$s"
msgstr "Modifier %1$s dans PayPal à partir du webhook : %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:230
msgid "Confirm your primary email address"
msgstr "Confirmez votre adresse e-mail principale."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:226
msgid "Set up an account to receive payment from PayPal"
msgstr "Créez un compte afin de recevoir des paiements via Paypal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:216
msgid "There was a problem with the status check for your account. Please try disconnecting and connecting again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la vérification de votre compte. Veuillez vous déconnecter et vous reconnecter à nouveau. Si le problème persiste, veuillez contacter le support."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:62
msgid "Keep plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Assurez-vous que les extensions sont à jour afin de bénéficier des derniers correctifs de sécurité."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:24
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:65
msgid "You have connected your account for test mode. You will need to connect again once you are in live mode."
msgstr "Votre compte est connecté en mode test. Vous devrez vous reconnecter quand vous basculerez en mode \"live\"."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:60
msgid "Maintain security best practices when setting passwords and limit access to your server."
msgstr "Respectez les meilleures pratiques de sécurité lors de la définition des mots de passe et limitez l’accès à votre serveur."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:59
msgid "Using a trusted, secure hosting provider – preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Utilisation d’un fournisseur d’hébergement fiable et sécurisé – de préférence celui qui revendique et promeut activement la conformité PCI."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:61
msgid "Implement an SSL certificate to keep your payments secure."
msgstr "Mettez en œuvre un certificat SSL pour sécuriser vos paiements."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:241
msgid ""
"Your account was expected to be able to accept custom payments, but is not. Please make sure your\n"
"\t\t\t\taccount country matches the country setting. If the problem persists, please contact PayPal."
msgstr ""
"Votre compte devait pouvoir accepter les paiements personnalisés, mais ce n’est pas le cas. Veuillez vous assurer que\n"
"\t\t\t\tle pays de votre compte correspond au réglage du pays. Si le problème persiste, veuillez contacter PayPal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:260
msgid "Reach out to PayPal to enable PPCP_CUSTOM for your account"
msgstr "Teindez PayPal pour PPCP_CUSTOM votre compte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:272
msgid "Reach out to PayPal to resolve the following capabilities:"
msgstr "Tendre la main PayPal pour résoudre les capacités suivantes :"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:45
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "Se déconnecter du compte Paypal"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:25
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:24
msgid "Accept payments from around the world"
msgstr "Accepter les paiements du monde entier"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:22
msgid "Easy no-API key connection"
msgstr "Connexion clé easy no-API"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:28
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:27
msgid "Supports 3D Secure payments"
msgstr "Prend en charge les paiements 3D Secure"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/image.php:23
msgid "PayPal Logo Image"
msgstr "PayPal Logo Image"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:46
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal account?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte PayPal’argent ?"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:47
msgid "You’re connected to PayPal! Here’s what’s next..."
msgstr "Tu es connecté à PayPal ! Voici la suite..."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/On_Boarding_Endpoint.php:99
msgid "Unexpected response from PayPal when on boarding"
msgstr "Réponse inattendue de PayPal lors de l’embarquement"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:78
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:40
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:35
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:148
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:30
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Connecté"
#: common/src/views/v2/components/icons/virtual.php:24
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"
#: common/src/views/v2/components/icons/recurring.php:25
msgid "Recurring"
msgstr "Récurrent"
#: common/src/views/v2/components/icons/hybrid.php:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybride"
#: common/src/views/v2/components/icons/featured.php:24
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: src/views/blocks/rsvp/form/quantity-input.php:42
#: src/views/blocks/tickets/quantity-number.php:48
#: src/views/tickets/rsvp.php:150
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/input.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/number.php:64
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:30
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:33
msgid "Undo Check In"
msgstr "Annuler le Chek In"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:176
msgid "Manage attendees"
msgstr "Gérer les participants"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` to Event Tickets rating page. %2$s: Closing
#. `</a>` tag. %3$s: Five stars.
#: common/src/Tribe/Credits.php:51 src/Tribe/Admin/Settings.php:408
msgid "If you like %1$sEvent Tickets%2$s please leave us a %3$s. It takes a minute and it helps a lot."
msgstr "Si vous aimez les %1$s Billets d’évènements %2$s, veuillez nous laisser un %3$s. Cela prend une minute et cela aide beaucoup."
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:36
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:141
msgid "Advanced Plus Features"
msgstr "Fonctionnalités Avancées Plus"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:23
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:133
msgid "Beginner Resources"
msgstr "Ressources pour débutants"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:18
msgid "Getting Started With Tickets"
msgstr "Commencer avec les billets"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:142
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:105
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:92
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Création des billets"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:39
msgid "Need To Upgrade?"
msgstr "Besoin de mettre à niveau ?"
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:150
msgctxt "events rsvp full (v2)"
msgid "Currently full"
msgstr "Actuellement complet"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:13
msgid "Thank you for using Event Tickets and Event Tickets Plus! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Merci d’utiliser les billets d’évènements et les billets d’évènements Plus ! Nous vous recommandons de regarder à travers les réglages ci-dessous afin que vous puissiez affiner vos besoins spécifiques de billetterie. Voici quelques ressources qui peuvent vous aider."
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:74
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:55
msgid "Event Tickets Manual"
msgstr "Billets manuels de l’évènement"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:80
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:64
msgid "Configuring Tickets Commerce"
msgstr "Configuration Billets"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:83
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:686
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:69
msgid "Using RSVPs"
msgstr "Utilisation de RSVPs"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:86
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:672
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:73
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Gestion des commandes et des participants"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:80
msgid "Switching from Tribe Commerce to WooCommerce"
msgstr "Passer de Tribe Commerce à WooCommerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:99
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:84
msgid "Setting Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets"
msgstr "Mise en place de plugins e-commerce pour la vente de billets"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:102
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:88
msgid "Tickets & WooCommerce"
msgstr "Billets & WooCommerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:108
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:96
msgid "Event Tickets and Event Tickets Plus Settings Overview"
msgstr "Extension Event Tickets Plus : Améliorer les modèles de commande Woo"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:111
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:100
msgid "Event Tickets Plus Manual"
msgstr "Billets d’évènement"
#: src/Tribe/Assets.php:407
msgid "Please confirm that you would like to delete these attendees."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ces participants."
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:14
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Merci d’utiliser Event Tickets ! Nous vous recommandons de parcourir les réglages ci-dessous afin de déterminer plus précisément vos besoins. Voici des ressources qui peuvent vous aider."
#: common/src/Tribe/Widget/Widget_Abstract.php:183
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:21
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:40
msgid "The Events Calendar JSON-LD Data"
msgstr "Données JSON-LD de The Events Calendar"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:22
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:50
msgid "The Events Calendar Context"
msgstr "Contexte The Event Calendar"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:504 src/Tribe/Attendees.php:619
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Nom du détenteur du billet"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:505 src/Tribe/Attendees.php:624
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Email Address"
msgstr "Renvoyer le billet par e-mail"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:56
msgid "Insecure request."
msgstr "Demande non sécurisé."
#: src/Tribe/RSVP.php:951
msgid "Unable to process your request, attendee creation failed."
msgstr "Incapable de traiter votre demande, la création du participant a échoué."
#. Author URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr "https://evnt.is/1aor"
#. Plugin URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1acb"
msgstr "https://evnt.is/1acb"
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:123
msgctxt "input end time ARIA label"
msgid "%s end date"
msgstr "%s date de fin"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:40
msgctxt "default ticket provider"
msgid "Show description on frontend %s form."
msgstr "Afficher la description sur l’interface du formulaire %s."
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:113
msgctxt "input start time ARIA label"
msgid "%s start date"
msgstr "%s date de début"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s and %3$s are part of link.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgctxt "settings tooltip"
msgid "Enables updated front-end views and Individual Attendee Collection flows for %1$s. You'll see a new default setting within the Tickets tab and new individual ticket setting within both Classic and Gutenberg editors %2$s[Learn more]%3$s."
msgstr "Permet de mettre à jour les vues avant et les flux de collecte des participants individuels pour %1$s. Vous verrez un nouveau réglage par défaut dans l’onglet Billets et un nouveau réglage de billets individuel dans les éditeurs Classic et Gutenberg %2$s[En savoir plus]%3$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:92
msgctxt "settings label"
msgid "Enable Updated %1$s Experience"
msgstr "Active l’Expérience %1$s mise à jour"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
msgctxt "settings label"
msgid "Enable New %1$s Experience"
msgstr "Activer la Nouvelle Expérience %1$s"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:32
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s and %2$s."
msgstr "Les réglages ci-dessous contrôlent l’affichage de vos %1$s et %2$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:19
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s."
msgstr "Les réglages ci-dessous contrôlent l’affichage de vos %1$s."
#. translators: %1$s: The singular of "RSVP" or "ticket", %2$s: The plural of
#. "RSVPs" or "tickets", %3$s: The site name.
#: src/Tribe/Tickets.php:2641
msgctxt "The default RSVP/ticket email subject"
msgid "Your %1$s from %3$s"
msgid_plural "Your %2$s from %3$s"
msgstr[0] "Votre %1$s de %3$s"
msgstr[1] "Vos %2$s de %3$s"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:324
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:74
msgctxt "Helper link in Ticket Editor"
msgid "Learn More"
msgstr "Plus d’info"
#: src/Tribe/Assets.php:406
msgid "Please confirm that you would like to delete this attendee."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ce participant."
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:214
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:213
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#. Translators: %1$s: dynamic "event" text, %2$s: dynamic "ticket" text, %3$s:
#. dynamic "tickets" text, %4$s: dynamic "RSVP" text, %5$s: dynamic "Ticket"
#. text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:158
msgctxt "text for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "Heads up! You saved a recurring %1$s with a %2$s. Please note that we do not currently support recurring %3$s. Only the first instance of this recurring series will have your %4$s or %5$s displayed."
msgstr "Attention ! Vous avez enregistré un %1$s récurrent avec un %2$s. Veuillez noter que nous ne supportons pas actuellement les %3$s récurrents. Seule la première instance de cette série récurrente verra votre %4$s ou %5$s affiché."
#. Translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:329
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:79
msgid "There is no payment gateway configured. To create %1$s, you'll need to enable and configure an ecommerce solution. %2$s"
msgstr "Il n’y a pas de passerelle de paiement configurée. Pour créer des billets, vous devrez activer et configurer une solution de e-commerce. %1$s"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "Event" text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:147
msgctxt "heading for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "%1$s for Recurring %2$s"
msgstr "%1$s pour %2$s récurrent"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:311
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1235
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Email"
msgstr "Rechercher par e-mail du détenteur de ticket"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:310
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1234
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Name"
msgstr "Rechercher par nom du détenteur de ticket"
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to buy. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/quantity.php:59
msgctxt "Tickets available"
msgid "%1$s %2$s %3$s available"
msgstr "%1$s %2$s %3$s restant(s)"
#: src/views/v2/rsvp/details/attendance.php:29
msgctxt "Label below the attendance number"
msgid "Going"
msgstr "Participants"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:228
msgid "Your email"
msgstr "Votre e-mail"
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/not-going.php:43
msgctxt "Label for the RSVP \"can't go\" version of the not going button"
msgid "Can't go"
msgstr "Ne sera pas présent"
#: src/views/blocks/rsvp/status/going.php:43
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/going.php:28
msgctxt "Label for the RSVP going button"
msgid "Going"
msgstr "Participe"
#: src/views/blocks/rsvp/status/not-going.php:40
msgctxt "Label for the RSVP not going button"
msgid "Not going"
msgstr "Ne sera pas présent"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:218
msgid "Add WooCommerce integration, advanced registration, and more."
msgstr "Ajoutez l’intégration WooCommerce, l’inscription avancée, et bien plus."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:216
msgid "Illustration of a hand holding a ticket and the WooCommerce logo"
msgstr "Illustration d’une main tenant un ticket et le logo WooCommerce"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:194
msgid "Illustration of a calendar"
msgstr "Illustration d’un calendrier"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:176
msgid "Browse our library of free extensions for Event Tickets."
msgstr "Parcourez notre bibliothèque d’extensions gratuites pour Event Tickets."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:174
msgid "Illustration of a power plug and gears"
msgstr "Illustration d’une fiche d’alimentation et d’engrenages"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:225
msgid "Keep this list of links on hand and stay subscribed to receive tips and tricks about The Events Calendar products."
msgstr "Gardez cette liste de liens à portée de main et restez abonné pour recevoir des conseils et astuces sur les produits de The Events Calendar."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:156
msgid "Dig deeper"
msgstr "Creuser davantage"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:224
msgid "Want this emailed to you?"
msgstr "Souhaitez vous que cela vous soit envoyé par e-mail ?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:186
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:208
msgid "Want to take your events to the next level?"
msgstr "Souhaitez vous que vos évènements atteignent le niveau supérieur ?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:152
msgid "Illustration of a thought lightbulb coming from a book"
msgstr "Illustration d’une ampoule sortant d’un livre"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:142
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:184
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:206
msgid "Illustration of a book with The Events Calendar logo"
msgstr "Illustration d’un livre avec le logo de The Events Calendar"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:127
msgid "Helpful Resources"
msgstr "Ressources utiles"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:105
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:116
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:623
msgid "Install The Events Calendar"
msgstr "Installer The Events Calendar"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:95
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:102
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installer WooCommerce"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:91
msgid "Configure Settings"
msgstr "Configurez les réglages"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:88
msgid "Quick Links:"
msgstr "Liens rapides :"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:82
msgid "Thanks for installing Event Tickets! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Merci d’avoir installé Events Tickets ! Voici quelques ressources utiles pour démarrer avec nos extensions."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:144
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:71
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:51
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Guide de démarrage"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:67
msgid "Event Tickets logo"
msgstr "Logo de Event Tickets"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgctxt "short expression of excitement"
msgid "WOOHOO!"
msgstr "Youpi !"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "The Events Calendar product suite logo"
msgstr "Logo de la suite de produits The Events Calendar"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:146
msgid "Check out the guide"
msgstr "Consultez le guide"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:145
msgid "New to Event Tickets? Here's everything you need to get started."
msgstr "Vous débutez avec Events Tickets ? Voici tout ce qu’il vous faut pour démarrer."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:187
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:209
msgid "Check out our suite of add-ons"
msgstr "Consultez notre suite d’extensions"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:45
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:177
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:197
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:24
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:199
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:117
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:106
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:131
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:108
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:119
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:99
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:305
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:145
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:193
msgid "Learn more"
msgstr "Plus d’info"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgid "You're the proud owner of Event Tickets Plus! Let's get started…"
msgstr "Vous êtes l’heureux propriétaire de Event Tickets Plus ! Commençons…"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:80
msgid "Thanks for installing Event Tickets Plus! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Merci d’installer event billets plus ! Voici quelques ressources pratiques pour commencer avec nos plugins."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:196
msgid "Add The Events Calendar (it's free!) to enhance Event Tickets."
msgstr "Ajoutez le calendrier des évènements (c’est gratuit !) pour améliorer les billets d’évènements."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:155
msgid "Ready to dig deeper? Our Knowledgebase can help you get the most out of The Events Calendar suite."
msgstr "Prêt à aller plus loin ? Notre base de connaissances peut vous aider à tirer le meilleur parti de la suite The Events Calendar."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:65
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest-template.php:36
msgctxt "RSVP attendee registration sidebar guest button"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Invité %1$s"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/template/title.php:17
msgctxt "RSVP attendee registration form title"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Invité %1$s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:44
msgid "Your Name"
msgstr "Votre nom"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:89 src/Tribe/RSVP.php:298
msgid "Something happened here."
msgstr "Quelque chose c’est passé ici."
#: src/Tribe/RSVP.php:586
msgid "Unable to verify your opt-in request, please try again."
msgstr "Impossible de vérifier votre demande d’adhésion, veuillez réessayer."
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:857
msgid "Attendee field \"%s\" is not set."
msgstr "Le champ du participant %s n’a pas été réglé."
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:28
msgid "Thank you for confirming!"
msgstr "Merci d’avoir confirmé !"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:54
#: common/src/admin-views/app-shop.php:119
#: common/src/admin-views/app-shop.php:177
#: common/src/admin-views/app-shop.php:211
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:60
msgid "Shapes and lines for visual interest"
msgstr "Lignes et formes pour aspect visuel"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:37 common/src/admin-views/help.php:35
#: common/src/admin-views/help.php:104
#: common/src/admin-views/troubleshooting/footer-logo.php:12
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:18
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:243
msgid "The Events Calendar brand logo"
msgstr "Logo de The Events Calendar"
#. Translators: %s: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:38
msgctxt "Last day to RSVP"
msgid "Last day to %s"
msgstr "Dernier jour pour %s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/error.php:21
msgid "Please fill in required information before proceeding"
msgstr "Veuillez introduire les informations requises avant de continuer"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:30
msgid "Next guest"
msgstr "Prochain invité"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:35
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s response has been received."
msgstr "Votre réponse au %1$s a été réceptionnée."
#: src/Tribe/RSVP.php:901
msgid "Unable to process your request, invalid content resource."
msgstr "Impossible de traiter votre requête, ressource avec contenu non valide."
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:863
msgid "Attendee field \"%s\" is empty."
msgstr "Le champ \"%s\" est vide."
#: common/src/Tribe/Promoter/Auth.php:41
msgid "Promoter Key"
msgstr "Clé de Promoteur"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:67
msgctxt "birthdate field"
msgid " Day"
msgstr " jour"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:47
msgctxt "birthdate field"
msgid " Month"
msgstr " Mois"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:87
msgctxt "birthdate field"
msgid " Year"
msgstr " Année"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Rsvp.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir annuler ?"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/tooltip.php:26
msgid "Enabling this allows your gravatar and name to be present for other attendees to see."
msgstr "Activer ceci rend visible votre gravatar et votre nom aux autres particpants."
#. Translators: 1: opening span. 2: Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/toggle.php:55
msgctxt "Toggle for RSVP attendee list."
msgid "Show me on public %1$sattendee list%2$s"
msgstr "Affichez-moi sur la liste publique %1$s des participants %2$s"
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:27
msgid "Enable \"Can't Go\" responses"
msgstr "Activer les réponse de \"non participation\""
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:17
msgid "Can't Go:"
msgstr "Ne sera pas présent."
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar title.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity.php:22
msgid "Total %s"
msgstr "Total %s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/plus.php:23
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/minus.php:23
msgid "Minus"
msgstr "Moins"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "You are going"
msgstr "Sera présent"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:43
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Check your email for %1$s confirmation."
msgstr "Vérifier votre e-mail pour la confirmation %1$s"
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp.php:22
msgid "RSVP Here"
msgstr "RSVP ici"
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration form title.
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/title.php:21
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest.php:34
msgid "Main %s"
msgstr "Principal %s"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "Can't go"
msgstr "Ne sera pas présent"
#: src/views/v2/rsvp/actions/full.php:22
msgid "RSVP Closed"
msgstr "RSVP clôturé"
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:46
msgid "Log in here"
msgstr "Connectez-vous ici"
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining days to RSVP. 3:
#. Closing span. 4: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:23
msgctxt "Days to RSVP"
msgid "%1$s %2$s %3$s day left to %4$s"
msgid_plural "%1$s %2$s %3$s days left to %4$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s %3$s jour restant pour %4$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s %3$s jours restants pour %4$s"
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/full.php:22
msgid "Currently full"
msgstr "Actuellement complet"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:38
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/submit.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:27
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests Not Attending"
msgstr "Nombre de personnes ne participant pas"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
msgctxt "settings tooltip"
msgid "This setting will render the new front-end designs (styling) and user-flow for the %1$s experience."
msgstr "Ce réglage rendra les nouvelles conceptions avant (style) et le flux utilisateur/utilisatrice pour l’expérience %1$s utilisateur."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:83
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:86
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:260
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:262
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:308
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:311
msgid "John Doe"
msgstr "Pierre Martin"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:32
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! "
msgstr "Votre %1$s a été reçu ! "
#. Translators: 1: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:36
msgctxt "rsvp must login"
msgid "You must be logged in to %1$s."
msgstr "Vous devez être connecté(e) pour %1$s."
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to RSVP. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/remaining.php:30
msgctxt "Remaining RSVP quantity"
msgid "%1$s %2$s %3$s remaining"
msgstr "%1$s %2$s %3$s restant(s)"
#: src/views/v2/rsvp/form/going/title.php:20
msgid "Please submit your RSVP information, including the total number of guests."
msgstr "Veuillez introduire vos information RSVP, incluant le nombre de participants."
#: src/views/v2/rsvp/form/not-going/title.php:20
msgid "Please submit your information even if you are unable to attend."
msgstr "Veuillez introduire vos informations, y compris si vous ne participez pas."
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests"
msgstr "Nombre de participants"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:44
msgid "your@email.com"
msgstr "votre@email.com"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:25
msgid "required"
msgstr "requis"
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:40
msgid "View Tickets"
msgstr "Voir les tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1748
msgctxt "lowercase plural label for Guest"
msgid "guests"
msgstr "participants"
#: src/template-tags/tickets.php:1724
msgctxt "plural label for Guest"
msgid "Guests"
msgstr "Participants"
#: src/template-tags/tickets.php:1700
msgctxt "lowercase singular label for Guest"
msgid "guest"
msgstr "participant"
#: src/template-tags/tickets.php:1676
msgctxt "singular label for Guest"
msgid "Guest"
msgstr "Participant"
#. translators: %1$s: RSVP singular text, %2$s: Link to settings page.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:92
msgid ""
"With this new version, we've introduced newly redesigned %1$s frontend views. If you have customized the %1$s section, this update will likely impact your customizations.\n"
"\n"
"\t\t\tTo upgrade to the new frontend views, please enable them in the %2$s."
msgstr ""
"Avec cette nouvelle version, nous avons introduit un redesign des affichages en %1$s front-end. Si vous avez personnalisé la section %1$s, cette mise-à-jour va probablement les impacter.\n"
"\n"
"\t\t\tPour mettre-à-jour vers les nouvelles vues, veuillez les activer dans le %2$s."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:200
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Parcourir les extensions"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:196
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:182
msgid "Extensions are quick solutions our team came up with to solve specific issues you may need. (Note - extensions are not covered by our support team.)"
msgstr "Les extensions sont des solutions rapides à ces problèmes que votre équipe pourrait rencontrer. (Note - les extensions ne sont pas couvertes par notre équipe de support.)"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:142
msgid "Includes"
msgstr "Inclus"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:105
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:77
#: common/src/admin-views/help-community.php:57
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:187
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:103
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
#: common/src/admin-views/app-shop.php:187
msgid "FREE"
msgstr "GRATUIT"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:76
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:45
#: common/src/admin-views/help-community.php:43
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:50
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:66
msgid "Already Installed"
msgstr "Déjà installé"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:44
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:42
msgid "All Solutions"
msgstr "Toutes les solutions"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:72
#: common/src/admin-views/app-shop.php:129
#: common/src/admin-views/app-shop.php:151
msgid "TEC Logo"
msgstr "Logo TEC"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:358
msgid "Virtual Events"
msgstr "Evénements virtuels"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
msgid "Random Images"
msgstr "Images au hasard"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:217
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:215
msgid "Multi-Image Support"
msgstr "Support images multiples"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:197
msgid "Integrated with your events on Eventbrite"
msgstr "Intégré avec vos événement de Eventbrite"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:196
msgid "Ticket availability automatically updates"
msgstr "Disponibilité des tickets mis-à-jour automatiquement"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:195
msgid "Manage tickets from WordPress"
msgstr "Gérer les tickets avec WordPress"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:192
msgid "Unite the power of TEC with the ticketing of Eventbrite"
msgstr "Joignez la puissance de TEC avec le ticketing de Eventbrite"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:171
msgid "Users submit events and sell tickets"
msgstr "Les utilisateurs peuvent soumettre des événements et vendre des tickets"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:178
msgid "Email notifications"
msgstr "Notifications e-mail"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:177
msgid "Registered User Settings"
msgstr "Paramètres utilisateur enregistrés"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:174
msgid "Publishing Control"
msgstr "Contrôle de publication"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:157
msgid "Filter distance (for Events Calendar Pro)"
msgstr "Filtrage sur base de la distance (pour Events Calendar Pro)"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:156
msgid "Filter category, price, and more"
msgstr "Filtrage par catégorie, prix et bien plus"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:155
msgid "Horizontal or vertical"
msgstr "Horizontal ou vertical"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:154
msgid "Configurable set of filters"
msgstr "Jeu de filtres paramétrables"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:91
msgid "Manage ticketing and RSVPs"
msgstr "Gérer les tickets et RSVP"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:75
msgid "Additional views"
msgstr "Vues additionnelles"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:73
msgid "Premium support"
msgstr "Support Premium"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:70
msgid "Power up your calendar with Pro"
msgstr "Allez plus loin avec la version Pro"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:56
msgid "Refine by date, location, or keyword"
msgstr "Affiner par date, localisation ou mot-clef"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:50
msgid "Automated imports for your calendar"
msgstr "Importations automatiques de votre calendrier"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:36
msgid "Multiple views"
msgstr "Vues multiples"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:35
msgid "Timezone support"
msgstr "Support du fuseau horaire"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:30
msgid "Our flagship free calendar"
msgstr "Notre célèbre calendrier gratuit"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:64
msgid "Calendars, ticketing, and powerful WordPress tools to manage your events from start to finish."
msgstr "Calendriers, billeterie, et outils WordPress puissants pour gérer vos événements de A à Z."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:151
msgid "Help users find exactly the right event"
msgstr "Aider les utilisateurs/utilisatrices à trouver exactement le bon évènement"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:137
msgid "Segment your attendee lists"
msgstr "Segmentez vos listes de participants"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:134
msgid "Automate email touchpoints"
msgstr "Automatiser les points de contact par e-mail"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:131
msgid "An email marketing solution for events and the people running them"
msgstr "Une solution de marketing par e-mail pour les évènements et les personnes qui les organisent"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:117
msgid "Custom attendee registration fields"
msgstr "Champs personnalisés pour l’inscription des participants"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:115
msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr "Compatibilité WooCommerce"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:97
msgid "Customizable ticket template"
msgstr "Modèle de ticket personnalisable"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:95
msgid "Paypal integration"
msgstr "Intégration Paypal"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:275
msgid "From registration to attendance history, view every step of the event lifecycle with this HubSpot integration."
msgstr "De l’inscription à l’historique des présences, voir chaque étape du cycle de vie de l’évènement grâce à cette intégration HubSpot."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:266
msgid "Adjust Label"
msgstr "Ajuster le libellé"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:263
msgid "Turn the venue name for your event into a clickable URL — a great way to link directly to a venue’s website or a virtual meeting."
msgstr "Transformez le nom du lieu de votre évènement en une URL cliquable - un excellent moyen d’établir un lien direct avec le site web d’un lieu ou une réunion virtuelle."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:260
msgid "Custom Venue Links"
msgstr "Liens personnalisés sur les lieux"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:257
msgid "Use this shortcode to display events that are currently in progress, like webinars and livestreams."
msgstr "Utilisez ce code court pour afficher les évènements en cours, comme les webinaires et diffusions en direct."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:254
msgid "Events Happening Now"
msgstr "Les évènements qui se déroulent actuellement"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:136
msgid "Streamline your email process"
msgstr "Rationaliser votre processus d’envoi d’e-mail"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:135
msgid "Customize email templates"
msgstr "Personnaliser vos modèles d’e-mail"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "Ticket scanning with mobile app"
msgstr "Scanner les tickets avec l’application mobile"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:114
msgid "Custom registration fields"
msgstr "Champs personnalisés d’inscription"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Monetize your events"
msgstr "Monétiser vos évènements"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:251
msgid "When users click on the event title, they’ll be taken right to the source of your event, offering a direct route to join."
msgstr "Lorsque les utilisateurs ou utilisatrices cliquent sur le titre de l’évènement, ils sont dirigés directement vers la source de votre évènement, offrant un itinéraire direct pour y participer."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:96
msgid "Attendee reports"
msgstr "Rapport des participants"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:198
msgid "Automatically import your events"
msgstr "Importer automatiquement vos événements"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:33 common/src/Tribe/Plugins_API.php:54
msgid "Customizable"
msgstr "Personnalisable"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:83
msgctxt "Admin notice link text"
msgid "RSVP Display Settings"
msgstr "Réglages d’affichage RSVP"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:173
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:157
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:76
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:693
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes courts"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Visionneuse"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:191
msgid "Fill your calendar with events from across the web, including Google Calendar, Meetup, and more."
msgstr "Complétez votre calendrier avec des événements en provenance du Web, incluant Google Calendar, Meetup et bien plus."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:190
msgid "Save over 25%"
msgstr "Economisez plus de 25%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:179
msgid "Ticket sales, attendee management, and email marketing for your events"
msgstr "Vente de ticket, gestion des participants et e-mail marketing pour vos événements"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:178 common/src/Tribe/App_Shop.php:202
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:215
msgid "Save over 20%"
msgstr "Economisez plus de 20%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:175
msgid "Events Marketing Bundle"
msgstr "Bundle de marketing des événements"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:248
msgid "Link Directly to Webinar"
msgstr "Lien direct vers le webinaire"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:242
msgid "Website URL CTA"
msgstr "URL du site Appel à l’action"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:216
msgid "All of our premium events management plugins at a deep discount."
msgstr "Toutes nos extensions de gestion d’évènements premium à un prix très réduit."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:203
msgid "Handle event submissions with ticket sales and everything you need to build a robust community."
msgstr "Gérez les soumissions d’évènements avec la vente de tickets et tout ce dont vous avez besoin pour construire une communauté solide."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:199
msgid "Community Manager Bundle"
msgstr "Offre groupée pour la Gestion de Communauté"
#. translators: %1$s: Number of stock, %2$s: Ticket label, %3$s: Tickets label
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:196
msgid "%1$s %2$s left"
msgid_plural "%1$s %3$s left"
msgstr[0] "%1$s %2$s restant"
msgstr[1] "%1$s %3$s restants"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:55
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#. translators: %1$s: Event name, %2$s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:24
msgctxt "Tickets modal title."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1387 src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:31
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:23 src/views/tickets/orders.php:106
msgctxt "fallback post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Article"
#. translators: %1$s: Number of stock
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:193
msgid "%1$s spot left"
msgid_plural "%1$s spots left"
msgstr[0] "%1$s espace restant"
msgstr[1] "%1$s espaces restants"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:95
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:75
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:51
#: src/views/v2/tickets/item/inactive.php:61
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s ne sont plus disponibles"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/title.php:34
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:202
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:145
msgctxt "attendees report screen heading"
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Participants pour : %1$s [#%2$d]"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:27
msgctxt "Get Tickets button."
msgid "Get %s"
msgstr "Réserver %s"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button.php:59
#: src/views/v2/tickets/submit/button.php:72
msgctxt "Add tickets to cart."
msgid "Get %s"
msgstr "Réserver %s"
#. translators: %s: ticket name.
#. Translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:51
msgctxt "Decrease ticket quantity button title"
msgid "Decrease ticket quantity for %s"
msgstr "Diminuer la quantité de billets pour %s"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:132
msgid "Total %s Sales"
msgstr "Total des ventes de %s"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:33
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:7
msgid "A unique identifying code for each %s type you're selling"
msgstr "Un code d’identification unique pour chaque type de %s que vous vendez"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:370
msgid "Powered by"
msgstr "Propulsé par"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:362
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on events management, WordPress, and our products from time to time."
msgstr "Bonjour, %1$s ! Il s’agit d’une invitation à aider la communauté %2$s. Si vous acceptez, certaines données concernant votre utilisation de %2$s seront partagées avec nos équipes (afin qu’elles puissent travailler d’arrache-pied pour s’améliorer). Nous partagerons également des informations utiles sur la gestion des évènements, WordPress et nos produits de temps à autre."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgctxt "The US state Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgctxt "The country"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:150
msgid "Total %s Ordered"
msgstr "Montant total de %s Commandés"
#: src/admin-views/editor/fieldset/settings-provider.php:34
msgid "Sell %s using:"
msgstr "Vendre %s en utilisant :"
#: src/views/tickets/orders.php:95
msgctxt "notice if user does not have rsvps"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Vous n’avez pas de %s pour cet évènement"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:357
msgid "We hope you love %1$s"
msgstr "Nous espérons que vous aimez %1$s"
#: src/Tribe/Privacy.php:43
msgid "Hide my attendee data from public view."
msgstr "Ne pas afficher publiquement ma participation."
#: src/Tribe/Privacy.php:44
msgid "Allow use of my attendee data publicly on this site."
msgstr "Autoriser l’utilisation des données de mes participants publiquement sur ce site."
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:152
msgctxt "events stock sold out (v2)"
msgid "Sold Out"
msgstr "Épuisé"
#. Translators: %s RSVP singular or plural.
#: src/template-tags/tickets.php:285
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now!"
msgstr "%s"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:264
msgid "Compact Date Format"
msgstr "Format de date compact"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:241
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:472
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Fermer cette boite de dialogue"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:455
msgid "Open the dialog window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:314 common/src/Tribe/Dialog/View.php:383
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:169
msgid "Open the modal window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:62
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:61
msgid "Key"
msgstr "Touche"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:53
msgid "PHP Render Context"
msgstr "Contexte PHP Render"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"
#: common/src/Tribe/Validate.php:263
msgid "%s must be a valid URL."
msgstr "%s doit être une URL valide."
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:65
msgid "Writes"
msgstr "Écrits"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:64
msgid "Reads"
msgstr "Lus"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:63
msgid "ORM arg"
msgstr "Argument ORM"
#: common/src/Tribe/Repository.php:2583
msgid "Could not delete post with ID "
msgstr "Impossible de supprimer cette publication avec cet ID"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:83
msgid "Read more."
msgstr "En savoir plus."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:265
msgid "Select the date format used for elements with minimal space, such as in datepickers."
msgstr "Choisir le format de date utilisé pour les éléments avec un espace minimal, comme dans les sélectionneurs de dates."
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:170
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:52
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:77
msgid "Close this modal window"
msgstr "Fermer cette boite de dialogue"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:476
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:734
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1576
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:124
msgid "State"
msgstr "État/Province"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:122
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:181
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"
#: src/admin-views/order-pending-completion.php:7
msgid "Pending order completion counts tickets from orders with the following statuses:"
msgstr "L’achèvement de la commande en attente compte les billets des commandes avec les statuts suivants :"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:41
msgctxt "tickets fields settings PayPal setup"
msgid "In order to use Tribe Commerce to sell %1$s, you must configure your PayPal account to communicate with your WordPress site. If you need help getting set up, follow %2$s"
msgstr "Afin d’utiliser Tribe Commerce pour vendre %1$s, vous devez configurer votre compte PayPal pour communiquer avec votre site WordPress. Si vous avez besoin d’aide pour vous installer, suivez %2$s"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:145
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, PayPal might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by PayPal."
msgstr "Lorsqu’un client achète un %s, PayPal peut marquer la commande en attente. La commande sera complète une fois le paiement confirmé par PayPal."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:177
msgctxt "tickets fields settings paypal confirmation email"
msgid "Email address PayPal %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "Adresse e-mail Les clients PayPal%s recevront une confirmation de. Laissez vide pour utiliser l’adresse e-mail du site WordPress par défaut."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:446
msgctxt "tickets fields settings paypal email sender"
msgid "Sender name of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Nom de l’expéditeur de l’e-mail de confirmation envoyé aux clients lors de la confirmation d’un achat %s."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:461
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "Subject of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Objet de l’e-mail de confirmation envoyé aux clients lors de la confirmation d’un achat %s."
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:469
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "You have %s!"
msgstr "Vous avez %s !"
#. Translators: %1$s: singular RSVP label, %2$s: plural tickets label in
#. lowercase, %3$s: opening link tag to WP general settings, %4$s: closing link
#. tag.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:308
msgctxt "ticket authentication requirements"
msgid "You can require that users log into your site before they are able to %1$s (or buy %2$s). Please review your WordPress Membership option (via the %3$sGeneral Settings admin screen%4$s) before adjusting this setting."
msgstr "Vous pouvez exiger que les utilisateurs se connectent à votre site avant qu’ils ne soient en mesure de %1$s (ou acheter %2$s). S’il vous plaît passer en revue votre option d’adhésion WordPress (via le %3$sGeneral Réglages admin screen%4$s) avant d’ajuster ce réglage."
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:80
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they purchase %s"
msgstr "Il est nécessaire de se connecter avant de %s"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:75
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they %s"
msgstr "Il est nécessaire de se connecter avant de %s"
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:9
msgctxt "RSVP form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:4
msgctxt "RSVP form toggle button label"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"
#: src/admin-views/editor/elements/new-ticket.php:10
msgctxt "admin editor panel list button label"
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:91
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:136
msgctxt "admin edit ticket panel heading"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:31
msgctxt "price description"
msgid "Leave blank for free %s"
msgstr "Laissez vide pour ne définir aucune %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:303
msgctxt "meta box form save button"
msgid "Save this %s"
msgstr "Sauvegarder ce %s"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#. Translators: %s: plural tickets label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:194
msgctxt "form location setting"
msgid "Location of %s form"
msgstr "Emplacement du formulaire %s"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:117
msgctxt "tickets fields settings enabled post types"
msgid "Post types that can have %s"
msgstr "Types de publication pouvant avoir %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:52
msgctxt "meta box ticket form image"
msgid "Upload image for the %s header."
msgstr "Charger une image pour l’entête de %s."
#. Translators: %s: singular version of the Ticket label.
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:39
msgctxt "ticket price validation error"
msgid "%s price must be greater than zero."
msgstr "%s le prix doit être supérieur à zéro."
#: src/admin-views/editor/list-row.php:51
msgctxt "ticket type label"
msgid "%s Type:"
msgstr "Type de %s :"
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:8
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Edit %s ID: %d"
msgstr "Modifier %s ID : %d"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:30
msgctxt "ticket image upload label"
msgid "%s header image:"
msgstr "%s Image d’en-tête :"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:39
msgctxt "ticket image upload label description"
msgid "Select an image from your Media Library to display on emailed %s. For best results, use a .jpg, .png, or .gif at least 1160px wide."
msgstr "Choisir une image de votre bibliothèque multimédia à afficher sur %s envoyé par e-mail. Pour de meilleurs résultats, utilisez un .jpg, .png ou .gif d’au moins 1160 px de large."
#: src/admin-views/meta-box.php:34
msgctxt "meta box ticket form CE warning"
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell %s for it?"
msgstr "Cet évènement a été créé à l’aide de Community Events. Voulez-vous vraiment vendre des %s pour celui-ci ?"
#: src/admin-views/meta-box.php:188
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Nom :"
#: src/admin-views/order-available.php:8
msgid "Availability for this ticket type is counted using"
msgstr "La disponibilité de ce type de billet est comptée à l’aide"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:13
msgctxt "ticket type history"
msgid "%s history:"
msgstr "%s historique :"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:103
msgctxt "admin edit ticket panel error"
msgid "%s type is a required field"
msgstr "%s : ce champ est obligatoire"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:210
msgctxt "tickets remaining threshold label"
msgid "Display # %s left threshold"
msgstr "Afficher le seuil de %s restants"
#. Translators: %s: singular ticket label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:107
msgctxt "tickets fields settings title"
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages %s"
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:8
msgctxt "meta box ticket form heading"
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages %s"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:143
msgctxt "RSVP form save value"
msgid "Save %s"
msgstr "Sauvegarder %s"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:133
msgctxt "meta box ticket form button text"
msgid "Save %s"
msgstr "Sauvegarder %s"
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:71
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:116
msgctxt "admin add new ticket panel heading"
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"
#: src/admin-views/order-available.php:13
msgid "Learn more about how Availability is calculated."
msgstr "En savoir plus sur le calcul de la disponibilité."
#: src/admin-views/meta-box.php:143
msgctxt "meta box ticket form toggle"
msgid "Add new %s"
msgstr "Ajouter un nouveau %s"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:32
msgid "Orders Report"
msgstr "Liste des commandes"
#: src/admin-views/meta-box.php:208
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Description:"
msgstr "%s Description"
#. Translators: %s is the ticket label singular lowercase.
#: src/Tribe/Assets.php:228
msgid "Set as %s header"
msgstr "Utiliser %s comme en-tête"
#: src/admin-views/privacy.php:46
msgid "%1$s information (%2$s and %3$s): name, email address, and %4$s number/SKU (via check-in page)"
msgstr "%1$s d’informations (%2$s et %3$s) : nom, adresse e-mail, et %4$s number/SKU (via la page d’enregistrement)"
#: src/Tribe/Tickets.php:489
msgctxt "delete link"
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:73
msgid "Returns the updated list of tickets in the cart and cart details"
msgstr "Renvoie la liste mise à jour des billets dans le panier et les détails du panier"
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:104
msgctxt "total complete tooltip"
msgid "Includes ticketed attendees with orders marked Completed."
msgstr "Inclut les participants munis d’un billet avec des commandes marquées terminées."
#. Translators: %1$s: The plural ticket label, %2$s: The site name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1375
msgid "Your %1$s from %2$s"
msgstr "Votre %1$s de %2$s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The %s pending count"
msgstr "Le compte en attente %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The %s sale count"
msgstr "Le nombre de ventes %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The %s max capacity"
msgstr "La capacité maximale de %s"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "%s Name"
msgstr "%s Nom"
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:87
msgctxt "total sold tooltip"
msgid "Includes all ticketed attendees regardless of order status."
msgstr "Inclut tous les participants avec billet, quel que soit le statut de la commande."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:27
msgid "%s quantity is 0"
msgstr "La quantité %s est 0"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:56
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:93
msgid "The provider checkout URL"
msgstr "URL de la page de paiement du fournisseur"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:44
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:81
msgid "The list of tickets and their quantities in the cart"
msgstr "La liste des billets et leurs quantités dans le panier"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:31
msgid "You can't add more %1$s than the total remaining %1$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter plus de %1$s que le total restant de %1$s."
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "%s Show Description"
msgstr "Afficher la description du %s"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "%s Start Sale Date"
msgstr "Date de début de la vente du %s"
#: src/Tribe/Main.php:198
msgctxt "provider_plugin_name"
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"
#: src/Tribe/Tickets.php:3412
msgid "%s will be available on "
msgstr "%s sera disponible le"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:98
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:80
msgctxt "attendee summary"
msgid "Cancelled:"
msgstr "Annulé :"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "%s Description"
msgstr "Description %s"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "%s Start Sale Time"
msgstr "Heure de début de vente %s"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:42
msgid "%s Stock"
msgstr "%s inventaire"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:43
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:5
msgid "%s Capacity"
msgstr "%s Capacité"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:36
msgid "Returns the list of tickets in the cart"
msgstr "Renvoie la liste des billets dans le panier"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:48
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:85
msgid "The list of meta for each ticket item in the cart"
msgstr "La liste des méta pour chaque article du billet dans le panier"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:52
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:89
msgid "The provider cart URL"
msgstr "L’URL du panier du fournisseur"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:111
msgid "The post does not have any tickets"
msgstr "L’article n’a pas de billets"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:199
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:282
msgid "The post ID"
msgstr "L’ID du post"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:265
msgid "The cart provider"
msgstr "Le fournisseur du panier d’achat"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:271
msgid "List of tickets with their ID and quantity"
msgstr "Liste des billets avec leur identifiant et leur quantité"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:46
msgid "The ticket \"%s\" does not have that many available for purchase."
msgstr "Le billet « %s » n’en a pas autant disponibles à l’achat."
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:28 src/Tribe/Tickets.php:571
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:20
msgid "Move %s"
msgstr "Déplacer %s"
#: src/Tribe/Main.php:841
msgctxt "help feature box section"
msgid "We are committed to helping you sell %1$s for your event. Check out our handy %2$s to get started."
msgstr "Nous nous engageons à vous aider à vendre des %1$s pour votre événement. Découvrez notre %2$s pratique pour commencer."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The ticket #%d does not exist."
msgstr "Le ticket #%d n’existe pas."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:277
msgid "List of meta for each ticket to be saved for Attendee Registration"
msgstr "Liste des méta pour chaque billet à enregistrer pour l'inscription des participants"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "%s End Sale Time"
msgstr "%s date de fin de vente"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "%s End Sale Date"
msgstr "%s heure de fin de vente"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:330
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:348 src/Tribe/Tickets.php:4649
msgctxt "Error message title, will be followed by the error code."
msgid "API Error"
msgstr "Erreur API"
#. Translators: %s: The type of ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:503 src/Tribe/Attendees.php:611
msgctxt "attendee export"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"
#. Translators: %s - the HTML of the number of tickets with validation errors.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:357 src/Tribe/Tickets.php:4653
msgctxt "The %s will change based on the error produced."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Vous avez %s billet(s) avec un champ qui nécessite des informations."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:176
msgid "SKU"
msgstr "UGS"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:355 src/Tribe/Tickets.php:4652
#: src/views/v2/commerce/order/header/title-empty.php:28
msgid "Whoops!"
msgstr "Oups!"
#: src/Tribe/Tickets.php:4651
msgid "The ticket for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Le billet pour cet événement est épuisé et a été retiré de votre panier."
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:349 src/Tribe/Tickets.php:4650
msgid "Refresh this page or wait a few minutes before trying again. If this happens repeatedly, please contact the Site Admin."
msgstr "Actualisez cette page ou attendez quelques minutes avant de réessayer. Si cela se produit à plusieurs reprises, veuillez contacter l'administrateur du site 00212535460300/01."
#. Translators: Tickets plural label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:211
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtenir %s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:512
msgid "%1$d attendee for %2$s was successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. This attendee will receive an email notifying them of the change."
msgid_plural "%1$d attendees for %2$s were successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. These attendees will receive an email notifying them of the change."
msgstr[0] "%1$d participant pour %2$s a été avec succès %3$s. Par défaut, nous ajustons la capacité et le stock, cependant, nous recommandons d’examiner chacun selon les besoins pour s’assurer que les nombres sont corrects. Ce participant recevra un e-mail les informant de la modification."
msgstr[1] "%1$d participants pour %2$s ont été correctement %3$s. S’il vous plaît ajuster la capacité et le stock manuellement selon les besoins. Ces participants recevront un courriel les informant de la modification."
#: src/template-tags/tickets.php:1437
msgctxt "lowercase plural label for RSVPs"
msgid "rsvps"
msgstr "réservations"
#: src/template-tags/tickets.php:1509
msgctxt "plural label for Tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"
#: src/template-tags/tickets.php:1485
msgctxt "lowercase singular label for Ticket"
msgid "ticket"
msgstr "billet"
#: src/template-tags/tickets.php:1389
msgctxt "lowercase singular label for RSVP"
msgid "rsvp"
msgstr "réservation"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:317
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1241
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Product ID"
msgstr "Rechercher par identifiant de produit"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:315
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1239
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Security Code"
msgstr "Recherche par code de sécurité"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:314
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1238
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Recherche par identifiant de commande"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:48
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:77
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:80
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less"
msgstr "Moins"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:39
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:58
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:68
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:71
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:21
msgctxt "RSVP block inactive content"
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s ne sont pas encore disponibles"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:607
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s non valide"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:316
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1240
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by %s ID"
msgstr "Recherche par %s ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:313
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1237
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order Status"
msgstr "Recherche par État de la commande"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:312
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1236
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by User ID"
msgstr "Recherche par ID utilisateur"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:308
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1232
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Recherche par nom de l’acheteur"
#: src/views/blocks/tickets/submit-login.php:21
#: src/views/v2/tickets/submit/must-login.php:45
msgctxt "login required before purchase"
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Connectez-vous pour acheter"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:62
msgctxt "A plus sign, add ticket."
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/title.php:26
msgid "%s Registration"
msgstr "Inscription %s"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:61
msgctxt "A minus sign, remove ticket."
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:861
msgctxt "separator if there are both RSVPs and Tickets"
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/views/modal/registration-js.php:135
msgid "Checkout Now"
msgstr "Commander maintenant"
#: src/views/modal/registration-js.php:119 src/views/modal/registration.php:36
#: src/views/registration/content.php:115
msgid "Save and Checkout"
msgstr "Enregistrer et commander"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:542
msgctxt "unlimited remaining stock message"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponible(s)"
#: src/views/tickets/orders.php:90
msgctxt "notice if user does not have tickets"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Vous n’avez pas %s pour cet évènement"
#: src/views/modal/cart.php:58
msgid "One Moment..."
msgstr "Un instant..."
#: src/functions/soft-disable.php:67 src/template-tags/tickets.php:1533
msgctxt "lowercase plural label for Tickets"
msgid "tickets"
msgstr "billets"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:47
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:66
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:76
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:79
msgid "Close the ticket description."
msgstr "Fermer la description."
#: src/template-tags/tickets.php:1461
msgctxt "singular label for Ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Billet"
#: src/functions/soft-disable.php:96 src/template-tags/tickets.php:1413
msgctxt "plural label for RSVPs"
msgid "RSVPs"
msgstr "Réservations"
#: src/template-tags/tickets.php:1365
msgctxt "singular label for RSVP"
msgid "RSVP"
msgstr "Réservation"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:309
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1233
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Recherche par e-mail de l’acheteur"
#. Translators: %s is the ticket label singular.
#: src/Tribe/Assets.php:226 src/views/tickets/tpp-success.php:98
msgid "%s header image"
msgstr "%s image d’entête"
#. Translators: %1$s - Singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:337
msgid "Failed to add the %1$s"
msgstr "Échec de l’ajout de l’%1$s"
#: src/views/modal/registration-js.php:53
#: src/views/registration-js/content.php:100
msgctxt "Note about missing required fields, %s is the html-wrapped number of tickets."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Vous avez %s billet(s) avec un champ qui nécessite des informations."
#: src/views/modal/registration-js.php:100
#: src/views/registration-js/content.php:196
msgctxt "Note that there are more tickets in the cart, %s is the html-wrapped number."
msgid "There are %s other tickets in your cart that do not require attendee information."
msgstr "Il y a %s autres billets dans votre panier qui n’exigent pas d’information sur les participants."
#: src/views/tickets/email.php:447
msgctxt "ticket name email heading"
msgid "%s Name"
msgstr "%s Nom"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-unavailable.php:23
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/unavailable.php:50
msgctxt "Tickets are sold out."
msgid "Sold Out"
msgstr "Épuisé"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:38
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:57
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:69
msgid "Open the ticket description."
msgstr "Ouvrir la description du billet."
#. translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:51
msgctxt "%s: ticket name."
msgid "Increase ticket quantity for %s"
msgstr "Augmenter la quantité de billets pour %s"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/submit.php:24
msgctxt "Save attendee meta and proceed to checkout."
msgid "Save & Checkout"
msgstr "Enregistrer et payer"
#: src/views/blocks/tickets/footer-total.php:34
#: src/views/v2/tickets/footer/total.php:40
msgctxt "Total selected tickets price."
msgid "Total:"
msgstr "Total :"
#: src/views/blocks/tickets/footer-quantity.php:20
#: src/views/v2/tickets/footer/quantity.php:41
msgctxt "Total selected tickets count."
msgid "Quantity:"
msgstr "Quantité :"
#: src/views/blocks/tickets.php:97 src/views/v2/tickets/notice.php:48
msgid "The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking \"Get Tickets\" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities."
msgstr "Les numéros ci-dessous incluent les billets pour cet événement déjà dans votre panier. En cliquant sur «Obtenir des billets», vous pourrez modifier toutes les informations existantes sur les participants ainsi que modifier les quantités de billets."
#: src/views/blocks/rsvp/messages/success.php:25
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Votre %1$s a été reçu! Vérifiez vos courriels pour votre confirmation de %1$s."
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-button.php:29
msgctxt "blocks rsvp form submit button"
msgid "Submit %s"
msgstr "Soumettre un %s"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:20
msgctxt "RSVP block inactive content in the past"
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s n'est plus disponible"
#: src/views/blocks/rsvp/status/full.php:19
msgctxt "blocks rsvp status full"
msgid "%s Full"
msgstr "%s complet"
#: src/views/tickets/rsvp.php:301
msgctxt "tickets process button text"
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmer la %s"
#: common/src/admin-views/components/loader.php:18
#: src/views/components/loader.php:19
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/views/modal/registration-js.php:127
msgid "Save and View Cart"
msgstr "Sauvegarder et visualiser panier"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:85
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:142
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:151
#: src/views/modal/registration-js.php:43 src/views/modal/registration.php:24
msgid "Attendee Details"
msgstr "Détail du participant"
#: src/views/registration-js/mini-cart.php:50
msgctxt "Attendee registration mini-cart/ticket summary title."
msgid "Ticket Summary"
msgstr "Récapitulatif du billet"
#: src/template-tags/tickets.php:532
msgctxt "RSVPs going"
msgid "%s'd going"
msgstr "%s confirmée(s)"
#: common/src/views/promoter/auth.php:80
msgid "and"
msgstr "et"
#: common/src/views/promoter/auth.php:42
msgid "Please log in to continue"
msgstr "Merci de vous connecter pour continuer"
#: common/src/views/promoter/auth.php:81
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
#: common/src/views/promoter/auth.php:79
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: common/src/views/promoter/auth.php:78
msgid "Promoter All rights reserved."
msgstr "Promoteur tous droits réservés."
#: common/src/views/promoter/auth.php:65
msgid "Authorize Promoter"
msgstr "Autoriser le promoteur"
#: common/src/views/promoter/auth.php:57
msgid "Please authorize to continue onboarding."
msgstr "Veuillez autoriser la poursuite de l'intégration."
#: common/src/views/promoter/auth.php:55
msgid "Sorry, unable to authenticate your site. Please contact Promoter support."
msgstr "Désolé, impossible d'authentifier votre site. Veuillez contacter l'assistance du promoteur."
#: common/src/views/promoter/auth.php:49
msgid "Please log out and log back in as an admin account"
msgstr "Déconnectez-vous et reconnectez-vous en tant que compte d'administrateur"
#: common/src/views/promoter/auth.php:47
msgid "You do not have access to authenticate this site."
msgstr "Vous n’avez pas de billet pour cet événement."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:44
msgid "Moving your license keys"
msgstr "Remplacer la clé de licence réseau"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:41
msgid "View and manage your license keys"
msgstr "Remplacer la clé de licence réseau"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Liens utiles:"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the opening and closing <a>
#. tags, %3$s and %4$s are placeholders for the opening and closing <a> tags
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid "In order to register a plugin license, you'll first need to %1$sdownload and install%2$s the plugin you purchased. You can download the latest version of your plugin(s) from %3$syour account's downloads page%4$s. Once the plugin is installed and activated on this site, the license key field will appear below."
msgstr "Afin d'enregistrer une licence d’extension, vous devez d'abord %1$s télécharger et installer%2$s l’extension que vous avez acheté. Vous pouvez télécharger la dernière version de votre (vos) extension(s) à partir de la page de téléchargements de %3$s votre compte%4$s. Une fois que l’extension est installée et activée sur ce site, le champ de clé de licence apparaîtra ci-dessous."
#: common/src/views/promoter/auth.php:35
msgid "Promoter would like to sync with your site"
msgstr "Promoter souhaite se synchroniser avec votre site"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:53
msgid "Licenses for Multisites"
msgstr "Licences pour Multisites"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Expired license keys and subscriptions"
msgstr "Clés de licence et abonnements expirés"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "Why am I being told my license key is out of installs?"
msgstr "Pourquoi me dit-on que ma clé de licence a dépassé le nombre d’installations ?"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:14
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:90
msgid "If you've purchased a premium add-on, you'll need to enter your license key here in order to have access to automatic updates when new versions are available."
msgstr "Si vous avez acheté un module complémentaire Premium, vous devez entrer votre clé de licence ici afin d’avoir accès aux mises à jour automatiques lorsque de nouvelles versions sont disponibles."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:124
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:126 common/src/Tribe/Promoter/PUE.php:28
#: common/src/views/promoter/auth.php:30 common/src/views/promoter/auth.php:74
msgid "Promoter"
msgstr "Promoteur"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:163 src/Tribe/Tickets.php:3424
msgid "%s are no longer available."
msgstr "%s ne sont plus disponibles."
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-login.php:29
msgid "Log in to RSVP"
msgstr "Connectez vous pour réserver"
#: src/views/registration/attendees/success.php:15
msgid "Attendee information has been saved."
msgstr "Les informations des participants ont été sauvegardées."
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:117
msgid "Total Tickets Ordered"
msgstr "Nombre total de billets commandés"
#: src/Tribe/Assets.php:584
msgid "There is unsaved attendee information. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Information non-sauvée pour un participant. Voulez-vous continuer ?"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:153
msgid "Back to Editor"
msgstr "Retour à l’éditeur"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:246
msgid "Sold counts tickets from completed orders only."
msgstr "Les billets vendus comptent uniquement sur les commandes terminées."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:224
msgid "pending order completion"
msgstr "achèvement de la commande en attente"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:544
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:316
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Rouble russe (RUB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:504
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:268
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Roupie indienne (INR)"
#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Contactez votre hébergeur ou votre administrateur système et demandez la mise à niveau vers la dernière version de PHP."
#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Pour permettre un meilleur contrôle des dates, des améliorations de sécurité avancées et un gain de performance."
#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s </b> nécessite <b> PHP%2$s </b> ou supérieur."
msgstr[1] "<b>%1$s </b> nécessites <b> PHP%2$s </b> ou supérieur."
#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/Tribe/Main.php:692
msgid "Sorry, Event Tickets requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Désolé, Event Tickets nécessite PHP %s ou plus. Adressez-vous à votre hébergeur Web pour vous déplacer vers une version plus récente de PHP."
#. translators: %s: Tickets label
#. Translators: %s - the plural label for a ticket.
#: src/Tribe/Tickets.php:3421 src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:53
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:14
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s ne sont pas encore disponibles"
#. Translators: %1$s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:217
msgctxt "tickets remaining threshold tooltip"
msgid "If this number is less than the number of %1$s left for sale on your event, this will prevent the \"# of %1$s left\" text from showing on your website. You can leave this blank if you would like to always show the text."
msgstr "Si ce nombre est inférieur au nombre de %1$s restants à la vente sur votre évènement, cela empêchera le texte « nombre de %1$s restants » de s’afficher sur votre site web. Vous pouvez laisser ce champ vide si vous souhaitez toujours afficher le texte."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:266
msgid "Total Sales counts %s from all completed orders."
msgstr "Les ventes totales comptent %s de toutes les commandes effectuées."
#: src/views/registration/attendees/error.php:19
msgid "An error occurred while saving, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement, merci de recommencer."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:198
msgid "This setting only impacts events made with the classic editor."
msgstr "Ce paramètre n’affecte que les événements réalisés avec l’éditeur classique."
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:129
msgid "Attendee Registration fields saved. Make additional changes or %1$s"
msgstr "Les champs d'inscription des participants sont enregistrés. Effectuer des modifications supplémentaires ou %1$s"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:127
msgid "return to the content editor"
msgstr "retour à l'éditeur de contenu"
#: src/Tribe/Main.php:688
msgid "Sorry, Event Tickets requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Désolé, tickets d'événement nécessite WordPress %s ou plus. S'il vous plaît mettre à jour votre installation WordPress."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:282
msgid "Total Ordered counts tickets from orders of any status, including pending and refunded."
msgstr "Total commandé comptabilise les tickets à partir des commandes de tout statut, y compris en attente et remboursé."
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:165
msgid "Total Ticket Sales"
msgstr "Nombre total de billets vendus:"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:98
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un billet"
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:359
msgid "Tickets Settings"
msgstr "Réglages des billets"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:217
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-quantity.php:31
#: src/views/seating/tickets-block.php:27
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "available"
msgstr "disponible"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:62
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:24
#: src/views/registration-js/attendees/fields.php:19
#: src/views/registration/attendees/fields.php:15
#: src/views/tickets/email.php:455
msgid "Attendee"
msgstr "Participant"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:108
msgid "F j"
msgstr "j F"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:107
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:102
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:100
msgid "%s from now"
msgstr "%s à partir de maintenant"
#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:134
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr "Problème de chargement du bloc, veuillez s'il vous plaît supprimer ce bloc pour redémarrer."
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr "Tableau de texte"
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr "Tableau numérique"
#: src/Tribe/Editor.php:229
msgid "Tickets Blocks"
msgstr "Blocs de billets"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:174
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir quitter cette page?"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Attendees.php:27
msgid "Who's coming?"
msgstr "Qui vient?"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/description.php:10
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consécutetur adipiscing elit, sed ne eiusmod tempor."
#: src/views/blocks/attendees/description.php:26
msgid "One person is attending %2$s"
msgid_plural "%d people are attending %s"
msgstr[0] "Une personne assiste %2$s"
msgstr[1] "%d personnes assistent %s"
#: src/views/registration/attendees/error.php:16
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Veuillez remplir tous les champs obligatoires."
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:16
msgid "Ticket summary"
msgstr "Récapitulatif du billet"
#: src/views/modal/registration.php:38 src/views/registration/content.php:117
msgid "Save Attendee Info"
msgstr "Enregistrer les informations du participant"
#: src/views/registration/button-cart.php:37
msgid "Back to cart"
msgstr "Retour au panier"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/ticket-quantity.php:19
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:59
msgid "remaining"
msgstr "restant(s)"
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:321
msgid "%s was not able to be updated"
msgstr "%s ne pouvait pas être mis à jour"
#: src/views/blocks/rsvp/form/error.php:24
msgid "Please fill in the %s confirmation name and email fields."
msgstr "Veuillez remplir le nom de confirmation %s et les champs de e-mail."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:109 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:20
msgid "Create RSVP"
msgstr "Créer une réservation"
#: src/Tribe/Attendee_Registration/Template.php:469
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/title.php:15
msgid "Attendee Registration"
msgstr "Inscription du participant"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:143
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:161
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:210
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:238
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:264
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:56
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:240
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce invalide"
#: src/Tribe/RSVP/Status/Not_Going.php:25 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:29
#: src/modules/blocks/rsvp/not-going/template.js:35
msgid "Not going"
msgstr "Je ne participe pas"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/fields/select.php:47
#: src/views/registration-js/attendees/fields/select.php:41
#: src/views/registration/attendees/fields/select.php:40
msgid "Select an option"
msgstr "Sélectionnez une option"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:302
#: src/views/registration/button-checkout.php:31
msgid "Checkout"
msgstr "Valider la commande"
#: src/views/registration/cart-empty.php:26
msgid "Find events to attend on %1$s"
msgstr "Rechercher des événements à suivre sur %1$s"
#: src/views/registration/cart-empty.php:23
msgid "the calendar"
msgstr "le calendrier"
#: src/views/registration/cart-empty.php:15
msgid "You currently have no events awaiting registration"
msgstr "Vous n'avez actuellement aucun événement en attente d'inscription"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:106
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "g:i a"
msgstr "G\\hi"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:64
#: src/template-tags/tickets.php:530
msgid "issued"
msgstr "émise"
#: src/Tribe/Tickets.php:3418
msgid " at "
msgstr " à "
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:52
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Le numéro de page demandé est plus grand que le nombre de pages disponibles."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:50
msgid "There was a problem while fetching the requested attendee post"
msgstr "Il y avait un problème tout en récupérant le poste de participant demandé"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:49
msgid "There was a problem while fetching the requested ticket post"
msgstr "Il y avait un problème tout en récupérant le billet demandé"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:313
msgid "Limit results to tickets created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limiter le résultat aux termes assignés à un parent spécifique."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:286
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title, or slug; defaults to title."
msgstr "Commandez les résultats par date, pertinence, ID, inclure, titre ou Slug; par défaut au titre."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:257
msgid "How many tickets to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Nombre de billets à retourner par page de résultats; par défaut à posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:26
msgid "Returns all the tickets matching the search criteria"
msgstr "Renvoie tous les billets correspondant aux critères de recherche"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:50
msgid "A ticket with the specified ID does not exist."
msgstr "Un billet avec l'ID spécifié n'existe pas."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:40
msgid "The ticket with the specified ID is not accessible."
msgstr "Le billet avec l'ID spécifié n'est pas accessible."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:30
msgid "The ticket post ID is invalid."
msgstr "L'ID de la publication de billet n'est pas valide."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:20
msgid "Returns the data of the ticket with the specified post ID"
msgstr "Retourne les données du billet avec l'ID de poste spécifié"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:16
msgid "Returns a single ticket data"
msgstr "Renvoie une seule donnée de billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:53
msgid "An attendee with the specified ID does not exist."
msgstr "Un participant avec l'ID spécifié n'existe pas."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:43
msgid "The attendee with the specified ID is not accessible."
msgstr "Le participant avec l'ID spécifié n'est pas accessible."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:33
msgid "The attendee post ID is invalid."
msgstr "L'ID de publication du participant n'est pas valide."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:23
msgid "Returns the data of the attendee with the specified post ID"
msgstr "Retourne les données du participant avec l'ID de publication spécifié"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:290
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title or slug. Defaults to id."
msgstr "Commandez les résultats par date, pertinence, ID, inclure, titre ou limace. Par défaut, ID."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:247
msgid "How many attendees to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Nombre de participants à retourner par page de résultats; par défaut à posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:239
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:250
msgid "The page of results to return; defaults to 1"
msgstr "La page des résultats à retourner; par défaut à 1"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:55
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:55
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "Une ou plusieurs variables des requêtes spécifiées ont un mauvais format"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:43
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:43
msgid "The total number of result pages matching the search criteria"
msgstr "Nombre total de pages de résultats correspondant aux critères de recherche"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:39
msgid "The total number of results across all pages"
msgstr "Le nombre total de résultats sur toutes les pages"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:35
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:35
msgid "This results page REST URL"
msgstr "Cette page de résultats REST URL"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:26
msgid "Returns all the attendees matching the search criteria"
msgstr "Renvoie tous les participants correspondant aux critères de recherche"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:125
msgid "A list of attendees for the ticket, "
msgstr "Une liste des participants pour le billet, "
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:115
msgid "The formatted cost string"
msgstr "La chaîne de coût formatée"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:111
msgid "Whether the ticket is currently available or not due to capacity or date constraints"
msgstr "Que le billet soit actuellement disponible ou non en raison de contraintes de capacité ou de date"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:104
msgid "The formatted ticket current capacity"
msgstr "La capacité actuelle du billet formaté"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:89
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:97
msgid "The date the ticket will be available"
msgstr "La date à laquelle le billet sera disponible"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:81
msgid "The ticket description"
msgstr "La description du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:77
msgid "The ticket title"
msgstr "Le titre du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:63
msgid "The ticket modification UTC date"
msgstr "Modification du billet date UTC"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:58
msgid "The ticket modification date"
msgstr "La date de modification du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:53
msgid "The ticket creation UTC date"
msgstr "La date de création du billet UTC"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:48
msgid "The ticket creation date"
msgstr "La date de création du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:28
msgid "The ticket global ID"
msgstr "ID global du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "The payment date"
msgstr "La date de paiement"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The payment provider/gateway"
msgstr "Le fournisseur de paiement/passerelle"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:32
msgid "The number of unchecked-in attendee"
msgstr "Le nombre de participants non enregistré"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:28
msgid "The percentage of checked-in attendees"
msgstr "Le pourcentage de participants enregistrés"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "The number of unchecked-in attendees"
msgstr "Le nombre de participants non enregistrés"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "The number of checked-in attendees"
msgstr "Le nombre de participants enregistrés"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The time the attendee checked in"
msgstr "Heure à laquelle le participant a été enregistré"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The %s current available capacity"
msgstr "La capacité disponible actuelle de %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The %s available capacity percentage"
msgstr "Le pourcentage de capacité disponible en %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:112
msgid "The attendee information; requires ET+"
msgstr "Informations sur le participant; nécessite ET+"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:98
msgid "Whether the attendee is checked-in or not"
msgstr "Si le participant est enregistré ou non"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:89
msgid "The attendee title or name"
msgstr "Le titre ou le nom du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:85
msgid "The attendee ticket SKU"
msgstr "Le SKU du billet du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:72
msgid "The ticket commerce provider"
msgstr "Le fournisseur de commerce de billets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:67
msgid "The attendee modification UTC date"
msgstr "La modification du participant date UTC"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:62
msgid "The attendee modification date"
msgstr "La date de modification du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:57
msgid "The attendee creation UTC date"
msgstr "La création du participant date UTC"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:52
msgid "The attendee creation date"
msgstr "La date de création du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:28
msgid "The ID of the ticket the attendee is associated with"
msgstr "ID du billet auquel le participant est associé"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:20
msgid "The attendee WordPress post ID"
msgstr "L’ID de publication du participant WordPress"
#: src/Tribe/Privacy.php:561
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"
#: src/Tribe/Privacy.php:539
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order Data"
msgstr "Données de commande"
#: src/Tribe/Privacy.php:106 src/Tribe/Privacy.php:133
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order"
msgstr "Commande"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "How many attendees are \"Not going\""
msgstr "Combien de personnes ne participent pas"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:27
msgid "The check-in source for the attendee; e.g. \"kiosk\" or \"site\""
msgstr "La source d’enregistrement pour le participant; par exemple. « kiosque » ou « site\""
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:76
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr "Aperçu"
#: src/Tribe/REST/V1/Post_Repository.php:176
msgid "An error happened while building the response: "
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la génération de la réponse: "
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The ticket global id could not be generated"
msgstr "L'ID global du billet n'a pas pu être généré"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested ticket object could not be built or found"
msgstr "L'objet de billet demandé n'a pas pu être construit ou trouvé"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The post associated with the requested ticket was not found"
msgstr "La publication associé au billet demandé n'a pas été trouvé"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The ticket provider for the requested ticket is not available"
msgstr "Le fournisseur de billets pour le billet demandé n'est pas disponible"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The requested ticket post could not be found"
msgstr "Le billet demandé n'a pas pu être trouvé"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The requested attendee is not accessible"
msgstr "Le participant demandé n'est pas accessible"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:457
msgid "Limit results to tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui offrent aux participants la possibilité de renseigner ou non des informations supplémentaires; nécessite ET +."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:447
msgid "Limit results to tickets priced in one of the 3-letter currency codes specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitez les résultats aux billets tarifés dans l'un des codes de devise à 3 lettres spécifiés dans la liste ou le tableau CSV."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:436
msgid "Limit results to tickets that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui se trouvent dans l'un des statuts de poste spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à publier."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:425
msgid "Limit results to tickets assigned to posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limitez les résultats aux billets attribués aux postes qui se trouvent dans l'un des statuts de poste spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à publier."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:419
msgid "Limit results to tickets that will be available up to the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui seront disponibles jusqu'à la date UTC spécifiée (parseable par strtotime) ou timestamp."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:413
msgid "Limit results to tickets that will be available at or after the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui seront disponibles à ou après la date UTC spécifiée (parseable par strtotime) ou timestamp."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:407
msgid "Limit results to tickets that have at most this capacity."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au maximum cette capacité."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:401
msgid "Limit results to tickets that have at least this capacity."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au moins cette capacité."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:395
msgid "Limit results to tickets that have at least this number of checked-in attendees."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au moins ce nombre de participants enregistrés."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:389
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of checked-in attendee."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au maximum ce nombre de participants enregistrés."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:383
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of attendees."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au maximum ce nombre de participants."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:377
msgid "Limit results to tickets that have at least this number or attendees."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont au moins ce nombre ou les participants."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:364
msgid "Limit results to tickets that are not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ne sont pas attribués à l'un des messages spécifiés dans la liste ou le tableau CSV."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:351
msgid "Limit results to tickets that are assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitez les résultats aux billets attribués à l'un des postes spécifiés dans la liste ou le tableau CSV."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:338
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs from the results."
msgstr "Exclure une liste CSV spécifique ou un tableau d'ID de ticket à partir des résultats."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:319
msgid "Limit results to tickets created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitez les résultats aux billets créés avant ou à la date ou à l'horodatage UTC spécifiés."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:177
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:302
msgid "Limit results to tickets provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all available."
msgstr "Limitez les résultats aux billets fournis par l'un des fournisseurs spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à tous disponibles."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:297
msgid "Limit results to tickets that have or do not have capacity currently available."
msgstr "Limitez les résultats aux billets qui ont ou n'ont pas la capacité actuellement disponible."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:265
msgid "Limit results to tickets containing the specified string in the title or description."
msgstr "Limitez les résultats aux billets contenant la chaîne spécifiée dans le titre ou la description."
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:17
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:72
msgid "The ticket post ID"
msgstr "L'ID de publication du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:75
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:221
msgid "The attendee post ID"
msgstr "L'ID de publication du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:463
msgid "Limit results to attendees for tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Limitez les résultats aux participants pour les billets qui fournissent aux participants la possibilité de renseigner ou non des informations supplémentaires; nécessite ET +."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:452
msgid "Limit results to RSVP Attendees that have one of the RSVP Going status specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitez les résultats aux participants RSVP qui ont l'un de l'état RSVP aller spécifié dans la liste ou le tableau CSV."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:447
msgid "Limit results to attendees that are or not checked-in."
msgstr "Limitez les résultats aux participants qui sont ou non archivés."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:436
msgid "Limit results to attendees whose order status is in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to public."
msgstr "Limitez les résultats aux participants dont l'état de la commande se trouve dans l'un des statuts de poste spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut au public."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:425
msgid "Limit results to attendees that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limitez les résultats aux participants qui se trouvent dans l'un des statuts de poste spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à publier."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:414
msgid "Limit results to attendees for posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Limitez les résultats aux participants pour les publications qui se trouvent dans l'un des statuts de poste spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à publier."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:402
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Exclure une liste CSV spécifique ou un tableau d'ID de billet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:325
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Limitez les résultats à une liste CSV spécifique ou un tableau d'ID de billet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:377
msgid "Limit results to attendees whose tickets is not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array.."
msgstr "Limitez les résultats aux participants dont les billets ne sont pas attribués à l'un des messages spécifiés dans la liste ou le tableau CSV.."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:364
msgid "Limit results to attendees whose ticket is assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Limitez les résultats aux participants dont le billet est assigné à l'un des messages spécifiés dans la liste ou le tableau CSV."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:358
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or above the specified value; if not specified no minimum price limit will be used."
msgstr "Limitez les résultats aux participants qui ont payé des billets un prix égal ou supérieur à la valeur spécifiée; s'il n'est pas spécifié, aucune limite de prix minimum ne sera utilisée."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:352
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or below the specified value; if not specified no maximum price limit will be used."
msgstr "Limitez les résultats aux participants qui ont payé des billets un prix égal ou inférieur à la valeur spécifiée; s'il n'est pas spécifié, aucune limite de prix maximale ne sera utilisée."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:339
msgid "Exclude a specific CSV list or array of attendee IDs from the results."
msgstr "Exclure une liste CSV spécifique ou un tableau d'ID de participant à partir des résultats."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:326
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of attendee IDs."
msgstr "Limitez les résultats à une liste ou un tableau CSV spécifique d'ID de participant."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:320
msgid "Limit results to attendees created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitez les résultats aux participants créés avant ou à la date UTC ou à l'horodatage spécifié."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:314
msgid "Limit results to attendees created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Limitez les résultats aux participants créés après ou à la date UTC ou à l'horodatage spécifié."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:308
msgid "Limit results to attendees associated with a ticket."
msgstr "Limitez les résultats aux participants associés à un ticket."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:302
msgid "Limit results to attendees by post the ticket is associated with."
msgstr "Limitez les résultats aux participants par publication auquel le billet est associé."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:277
msgid "Sort results in ASC or DESC order. Defaults to ASC."
msgstr "Trier les résultats dans l'ordre ASC ou DESC. Par défaut, ASC."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:275
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:271
msgid "Offset the results by a specific number of items."
msgstr "Décaler les résultats par un nombre spécifique d'éléments."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:269
msgid "Limit results to attendees containing the specified string in the title or description."
msgstr "Limitez les résultats aux participants contenant la chaîne spécifiée dans le titre ou la description."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:256
msgid "Limit results to attendees whose ticket is provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all the available."
msgstr "Limitez les résultats aux participants dont le ticket est fourni par l'un des fournisseurs spécifiés dans la liste ou le tableau CSV; par défaut à tous les disponibles."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:65
msgid "The requested page was not found."
msgstr "La page demandée n'a pas été trouvée."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:137
msgid "A list of attendee information fields supported/required by the ticket in the format [ <field-slug>: label, required, type, extra ]"
msgstr "Liste des champs d'informations des participants pris en charge/requis par le ticket au format [ <field-slug>: label, required, type, extra]"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:133
msgid "Whether the ticket requires at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Si le billet nécessite au moins un champ d'information des participants, ET+ requis"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:129
msgid "Whether the ticket supports at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Si le billet prend en charge au moins un champ d'information du participant, ET+ requis"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:68
msgid "The ticket ET REST API URL"
msgstr "L'URL du billet ET REST API"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:43
msgid "The ticket post status"
msgstr "L'état de la publication des billets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:39
msgid "The ticket post author ID"
msgstr "L'ID de l'auteur du billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:35
msgid "The ticket global ID lineage"
msgstr "La lignée d'ID global de billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the ticket is associated to"
msgstr "L'ID de la publication du billet est associé à"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "How many attendees are \"Going\""
msgstr "Combien d'inscrits participent"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The currency used by the attendee to pay"
msgstr "La devise utilisée par le participant pour payer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The price paid by the attendee when he/she purchased the ticket"
msgstr "Le prix payé par le participant lorsqu'il a acheté le billet"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:31
msgid "The ID or identifying string of the site user or operator that checked in the attendee"
msgstr "L'ID ou la chaîne d'identification de l'utilisateur du site ou de l'opérateur qui a enregistré le participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:105
msgid "If the attendee is for an RSVP ticket, this will be set to true if he/she is \"Going\", false otherwise"
msgstr "Si le participant est pour un ticket de réservation, il sera mis à true s'il / elle \"va\", false sinon"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:94
msgid "The attendee email address"
msgstr "L'adresse e-mail du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:81
msgid "The order number, or identifier, of the ticket purchase that generated the attendee"
msgstr "Le numéro de commande, ou identificateur, de l'achat du ticket qui a généré le participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:72
msgid "The attendee ET REST API URL"
msgstr "L'URL du participant ET REST API"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:47
msgid "The attendee post status"
msgstr "L'état de la publication du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:43
msgid "The attendee post author ID"
msgstr "L'ID de publication de l’auteur du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:39
msgid "The attendee global ID lineage"
msgstr "La lignée d'ID globale du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:32
msgid "The attendee global ID"
msgstr "L'ID global du participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the attendee is associated to"
msgstr "L'ID de la publication que le participant est associé à"
#: src/Tribe/Privacy.php:544
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"
#: src/Tribe/Privacy.php:406
msgid "TribeCommerce order information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Les informations de commande n'ont pas été supprimées. Une erreur de base de données peut s'être produite lors de la suppression."
#: src/Tribe/Privacy.php:337
msgid "TribeCommerce attendee information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Les informations sur le participant n'ont pas été supprimées. Une erreur de base de données peut s'être produite lors de la suppression."
#: src/Tribe/Privacy.php:273
msgid "RSVP information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Les informations de réservation n'ont pas été supprimées. Une erreur de base de données peut s'être produite lors de la suppression."
#: src/Tribe/Attendees.php:511
msgid "%s - Attendee list"
msgstr "%s - Liste des participants"
#: common/src/Tribe/Main.php:492
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: src/admin-views/privacy.php:96
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr "Nous avons besoin de votre aide"
#: src/admin-views/privacy.php:94
msgid "Certain data may be exported or removed upon users request via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several \"edge cases\" exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr "Certaines données peuvent être exportées ou supprimées à la demande des utilisateurs via l’exportateur ou la gomme existante. Veuillez noter, cependant, qu’il existe plusieurs « cas limites » dans lesquels nous ne pouvons pas perfectionner la collecte et l’exportation de toutes les données pour vos utilisateurs finaux. Nous vous suggérons d’effectuer une recherche dans votre base de données locale, ainsi que dans le tableau de bord WordPress, afin d’identifier toutes les données collectées et stockées pour vos demandes d’utilisateurs spécifiques."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:165
msgid "After a successful PayPal order users will be redirected to this page; use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Après une commande PayPal réussie, les utilisateurs seront redirigés vers cette page; Utilisez le shortcode %s pour afficher la confirmation de commande à l'utilisateur dans le contenu de la page."
#: src/admin-views/privacy.php:100
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr "Si vous avez étendu nos extensions pour envoyer des données à un service tiers tel que Eventbrite, Google Maps ou PayPal, les informations utilisateur peuvent être transmises à ces services externes. Ces services peuvent être situés à l'étranger."
#: src/admin-views/privacy.php:98
msgid "Modern Tribe does not send any user data outside of your website by default."
msgstr "Modern Tribe n'envoie pas de données utilisateur en dehors de votre site Web par défaut."
#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/connections.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/connections.php:25
#: src/admin-views/privacy.php:80
msgid "API Keys"
msgstr "Clés API"
#: src/admin-views/privacy.php:92
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr "Toutes les informations (données) sont conservées dans la base de données locale indéfiniment, à moins à moins qu’elles n’en soit autrement supprimées."
#: src/admin-views/privacy.php:90
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr "Durée de conservation de ces données"
#: src/admin-views/privacy.php:86
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr "Nous utilisons certaines clés API afin de fournir des fonctionnalités spécifiques."
#: src/admin-views/privacy.php:64
msgid "%s purchaser billing address, which is collected through the use of WooCommerce, Easy Digital Downloads, or PayPal"
msgstr "Adresse de facturation de %s acheteur, qui est collectée via WooCommerce, Easy Digital Downloads ou PayPal"
#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Quelles sont les données personnelles que nous recueillons et pourquoi nous les collectons"
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr "Cette information est uniquement pour les lignes directrices et de ne pas être considérés comme des conseils juridiques."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:108
msgid "Event Tickets REST API"
msgstr "API REST de Event Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:77
msgid "No description provided"
msgstr "Aucune description fournie"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:30
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:20
msgid "The ticket WordPress post ID"
msgstr "Le billet de l’ID de la publication WordPress"
#: src/Tribe/Privacy.php:460
msgid "Order Title"
msgstr "Titre de la commande"
#: src/Tribe/Privacy.php:174
msgid "Event Tickets RSVP Attendee Data"
msgstr "Données des participants RSVP"
#: src/Tribe/Privacy.php:96 src/Tribe/Privacy.php:123
msgid "Event Tickets RSVP Attendee"
msgstr "Participant RSVP"
#: src/Tribe/Privacy.php:101 src/Tribe/Privacy.php:128
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee"
msgstr "Tickets Participant"
#: src/Tribe/Privacy.php:455
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee Data"
msgstr "Données des participants, Tickets, Commerce"
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Avertissement :"
#: src/admin-views/privacy.php:29
msgid "If you create, submit, import, save, or publish event %1$s information, as well as obtain %2$s or purchase %3$s to events, such information is retained in the local database:"
msgstr "Si vous créez, soumettez, importez, enregistrez ou publiez des informations sur l’évènement %1$s, ainsi que si vous obtenez %2$s ou achetez %3$spour des évènements, ces informations sont conservées dans la base de données locale :"
#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Attendees information (%1$s and %2$s): name and email address"
msgstr "Information sur les participants (%1$s et %2$s) : nom et e-mail"
#: src/admin-views/privacy.php:74
msgid "Please note: The website owner can collect nearly any Attendee Information requested from %s buyers by creating a custom registration form."
msgstr "Remarque : le propriétaire du site Web peut collecter presque toutes les informations sur les participants demandées aux acheteurs %s en créant un formulaire d’inscription personnalisé."
#: src/admin-views/privacy.php:82
msgid "Event Tickets suite offers the use of third-party API keys. The primary functions are to enhance the features we've built in, some of which use Google Maps and PayPal. These API keys are not supplied by Modern Tribe."
msgstr "La suite Event Tickets propose l’utilisation de clés API tierces. Les fonctions principales sont d’améliorer les fonctionnalités que nous avons intégrées, dont certaines utilisent Google Maps et PayPal. Ces clés API ne sont pas fournies par Modern Tribe."
#: src/admin-views/privacy.php:88
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps and PayPal."
msgstr "Les clés API peuvent inclure les services tiers suivants: Google Maps et PayPal."
#: src/admin-views/privacy.php:56
msgid "%s purchaser information: name and email address"
msgstr "Informations sur l'acheteur de billets : nom et adresse e-mail : %s"
#: src/admin-views/privacy.php:26 src/admin-views/privacy.php:84
msgid "Suggested text:"
msgstr "Texte suggéré :"
#: src/admin-views/privacy.php:25
msgid "Through the usage of Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr "Grâce à l'utilisation des Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, les informations peuvent être collectées et stockées dans la base de données de votre site Web."
#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "Event, Attendee, and Ticket Purchaser Information"
msgstr "Événement, participant et informations sur l'acquéreur du billet"
#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr "Vous devriez inclure les informations ci-dessous dans les bonnes sections de votre politique de confidentialité."
#: src/admin-views/privacy.php:17
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of Event Tickets and its Add-ons."
msgstr "Ces informations servent de guide sur les sections qui doivent être modifiées en raison de l'utilisation de Event Tickets et de ses modules complémentaires."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The requested attendee check in is not available"
msgstr "L'enregistrement de participant demandé n'est pas disponible"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested ticket is not accessible"
msgstr "Le ticket demandé n'est pas accessible"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The requested post ID does not exist or is not an attendee"
msgstr "L'ID de publication demandée n'existe pas ou n'est pas un participant"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The attendee ID is missing from the request"
msgstr "L'ID de participant est absent de la demande"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:160
msgid "Returns the documentation for Event Tickets REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Retourne la documentation de l'API REST de Event Tickets dans le format de consommables Swagger."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:109
msgid "Event Tickets REST API allows accessing ticket information easily and conveniently."
msgstr "L’API REST de Event Tickets permet d'accéder facilement et aisément aux informations sur les tickets."
#: src/Tribe/Privacy.php:179
msgid "RSVP Title"
msgstr "Nom du RSVP"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:120
msgid "For help creating and configuring your account, call PayPal at 1-844-720-4038 (USA)"
msgstr "Pour vous aider à créer et configurer votre compte, appelez PayPal au 1-844-720-4038 (États-Unis)"
#: src/views/blocks/tickets/footer.php:39
#: src/views/tickets/tpp-return-to-cart.php:21
#: src/views/v2/tickets/footer/return-to-cart.php:76
msgid "Return to Cart"
msgstr "Retour au panier"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:13
msgctxt "about Tribe Commerce"
msgid "Tribe Commerce is a light implementation of a commerce gateway using PayPal and simplified stock handling. If you need more advanced features, take a look at %1$s. In addition to integrating with your favorite ecommerce provider, Event Tickets Plus includes options to collect custom information for attendees, check attendees in via QR codes, and share stock between %2$s. %3$s"
msgstr "Tribe Commerce est une implémentation légère d’une passerelle de commerce utilisant PayPal et une gestion simplifiée des stocks. Si vous avez besoin de fonctionnalités plus avancées, jetez un coup d’œil à %1$s. En plus de s’intégrer à votre fournisseur de e-commerce préféré, Event Tickets Plus comprend des options permettant de collecter des informations personnalisées pour les participants, d’enregistrer les participants via des codes QR et de partager des stocks entre %2$s. %3$s"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table.php:29
msgid "Search attendees"
msgstr "Recherche de participants"
#: common/src/Tribe/Process/Queue.php:1024
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:9
msgid "Check it out!"
msgstr "Regardez!"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:125
msgid "Current sale or member price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Vente actuelle ou prix de membre. Cela peut être géré via l'éditeur de produit."
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:124
msgid "Sale/Member Price:"
msgstr "Prix de vente/membre:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Rechercher sur notre service d’assistance"
#: src/Tribe/Privacy.php:549
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-total.php:37
#: src/views/tickets/tpp-success.php:137
msgid "Order Total"
msgstr "Total de la commande"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:83
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:82
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:81
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: src/views/login-to-purchase.php:16
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Connectez-vous pour acheter"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:94
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:106
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:40
msgid "these instructions"
msgstr "ces instructions"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:26
#: src/admin-views/editor/column-head-price.php:11
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:211
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:35
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:19
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: src/views/tickets/rsvp.php:166 src/views/tickets/tpp.php:144
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponible(s)"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:51
msgid "Whoops! It looks like there was a problem with your order. Please contact the site owner for assistance."
msgstr "Oups ! Il semble qu’il y avait un problème avec votre commande. Veuillez contacter le gestionnaire du site."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:45
msgid "No order confirmation is available because no purchase was made."
msgstr "Aucune confirmation de la commande n’est disponible car aucun achat n’a été effectué."
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:43
msgid "Purchased by %1$s (%2$s)"
msgstr "Payé par %1$s (%2$s)"
#: src/views/login-before-purchase.php:24
msgctxt "Registration link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative the login link"
msgid "create an account"
msgstr "créer un compte"
#: src/views/login-before-purchase.php:21
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page"
msgid "Log in before purchasing"
msgstr "Veuillez vous connecter avant de réserver"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:219
msgid "IPN Notify URL"
msgstr "URL de connexion IPN"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:130
msgid "Enables PayPal Sandbox mode for testing."
msgstr "Active le mode sandbox de PayPal pour les tests."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:129
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:396
msgid "Success page"
msgstr "Page de succès"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:287
msgid "Stock Handling"
msgstr "Gestion des stocks"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:137
msgid "The currency that will be used for Tribe Commerce transactions."
msgstr "La monnaie qui sera utilisée pour les transactions commerciales de Tribe Commerce."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:329
msgid "Currency Code"
msgstr "Devise"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:91
msgid "Have you enabled instant payment notifications (IPN) in your PayPal account's Selling Tools?"
msgstr "Avez-vous activé les notifications instantanées de paiement (IPN) dans les outils de vente de votre compte PayPal ?"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:83
msgid "PayPal email to receive payments:"
msgstr "Adresse Email où PayPal vous enverra les paiements :"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:63
msgid "Enable Tribe Commerce "
msgstr "Activer Tribe Commerce "
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:55
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:202
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:25
#: src/admin-views/tpp-orders.php:62
msgctxt "post type details"
msgid "%s Details"
msgstr "Détail du %s"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:473
msgid "No commerce providers available"
msgstr "Aucun fournisseur de commerce disponible"
#: src/admin-views/editor/button-view-orders.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:286
msgid "View Orders"
msgstr "Voir les commandes"
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:140
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:137
msgid "unavailable"
msgstr "indisponible"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_Available.php:47
msgid "Sell only available"
msgstr "Vente seulement"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_All.php:46
msgid "Oversell all requested"
msgstr "Vendre plus que le stock requis"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/No_Oversell.php:46
msgid "Do not oversell"
msgstr "Ne pas vendre plus que le stock"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:246
msgid "Process order"
msgstr "Traiter la commande"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:228
msgid "Delete all attendees for this order and do not email tickets. You may also want to refund the order %1$sin your PayPal account%2$s."
msgstr "Supprimez tous les inscrits de cette commande et n’envoyez pas de billets par e-mail. Vous pourriez également vouloir rembourser la commande%1$s sur le compte PayPal%2$s."
#: src/views/login-before-purchase.php:23
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative to the registration link"
msgid "Log in"
msgstr "Connexion"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:219
msgid "Check out Event Tickets Plus"
msgstr "Consultez Event Tickets Plus"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Not_Completed.php:28
msgid "Not Completed"
msgstr "Non terminé"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Refunded.php:48
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:150
msgid "Decrease available %s stock as soon as a Pending order is created."
msgstr "Diminuez le stock disponible de %s dès la création d’une commande en attente."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:154
msgid "Only decrease available %s stock if an order is confirmed as Completed by PayPal."
msgstr "Ne diminuez le stock de %s disponible que si une commande est confirmée comme terminée par PayPal."
#. Translators: %s - the plural, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:152
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:18
msgid "It looks like you have multiple ecommerce plugins active. We recommend running only one at a time. However, if you need to run multiple, please select which one to use to sell %s for this event."
msgstr "Il semble que vous avez plusieurs plugins de e-commerce actif. Nous vous recommandons d’exécuter un seul à la fois. Toutefois, si vous avez besoin d’exécuter plusieurs, sélectionnez celui à utiliser pour vendre %s pour cet évènement."
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:156
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new %1$s. Existing %1$s will not change. We highly recommend that all %1$s for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Remarque : l’ajustement de ce réglage n’aura d’incidence que sur les nouveaux %1$s. Les %1$s existants ne changeront pas. Nous recommandons fortement que tous les %1$s pour un évènement utilisent le même plugin ecommerce."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Undefined.php:28
msgid "Undefined"
msgstr "Indéterminé"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:125
msgid "%1$s is oversold: there are more %2$s sold than the available capacity. This can occur when the PayPal transaction is not completed immediately, delaying the decrease in %3$s availability. Order %4$s includes %5$s %3$s(s). There are only %6$s %3$s(s) left. %7$s emails have not yet been sent for this order. Choose how to process this order from the options below."
msgstr "%1$s est sur-vendu : il y a plus de %2$s vendus que de capacité disponible. Cela peut se produire lorsque la transaction PayPal n’est pas terminée immédiatement, ce qui retarde la diminution de la disponibilité de %3$s. Commande %4$s comprend %5$s %3$s(s). Il ne reste que %6$s %3$s(s). %7$s e-mails n’ont pas encore été envoyés pour cette commande. Choisissez comment traiter cette commande à partir des options ci-dessous."
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:88
msgctxt "order status label"
msgid "Payment status: "
msgstr "État du paiement : "
#. Description of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "Event Tickets allows you to sell basic tickets and collect RSVPs from any post, page, or event."
msgstr "Event Tickets permet de vendre des billets de base et recueillir les RSVP auprès de n’importe quel article, page ou événement."
#: src/views/tickets/tpp.php:84
msgid "Please fill in the ticket confirmation name and email fields."
msgstr "Veuillez compléter les champs \"nom\" et \"email”."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:68
msgid "Thank you for your purchase! You will receive your receipt and tickets via email."
msgstr "Merci pour votre achat! Vous recevrez votre reçu et vos entrées par courriel."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:59
msgid "Your order (#%s) is currently processing. Once completed, you'll receive your ticket(s) in an email."
msgstr "Votre commande (#%s) est en cours de traitement. Une fois complétée, vous recevrez vos billets d’entrée par courriel."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:221
msgid "Override the default IPN notify URL with this value. This value must be the same set in PayPal IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Substituez l'URL de notification IPN par défaut avec cette valeur. Cette valeur doit être identique dans la zone paramètres de notifications IPN de PayPal ( %s)."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:209
msgid "You can see and manage your IPN Notifications history from the IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Vous pouvez voir et gérer l’historique de vos Notifications IPN à partir de la zone de paramètres de Notifications IPN (%s)."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:457
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Sujet de l’email de confirmation"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:442
msgid "Confirmation email sender name"
msgstr "Nom de l'expéditeur du courriel de confirmation"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:427
msgid "Confirmation email sender address"
msgstr "Adresse e-mail de confirmation de l'expéditeur"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:117
msgid "PayPal configuration status:"
msgstr "État de configuration de PayPal:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:77
msgid "Configure PayPal:"
msgstr "Configurer PayPal:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:47
msgid "Your site address is: %s"
msgstr "Votre adresse de site est: %s"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:45
msgid "Have you entered this site's address in the Notification URL field in IPN Settings?"
msgstr "Avez-vous entré l’adresse du site dans le champ URL de Notification des paramètres IPN ?"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:64
msgid "Check this box if you wish to turn on Tribe Commerce functionality."
msgstr "Cochez cette case si vous souhaitez activer la fonctionnalité Tribe Commerce."
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:23
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "SKU:"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:472
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Ajouter un nouveau billets"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:121
msgid "Current sale price. This can be managed via the product editor."
msgstr "(Prix de vente actuel - ceci peut être géré via l'éditeur de produit)"
#: src/Tribe/Metabox.php:705 src/Tribe/Metabox.php:755
msgid "The attendee ID is missing from the request parameters."
msgstr "L’ID du participant est manquant dans les paramètres de requête."
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:106
msgid "This ticket is no longer active."
msgstr "Ce ticket n'est plus actif."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:221
msgid "Create attendee records and send emails for all tickets in this order (overselling the event)."
msgstr "Créez des inscriptions pour ces participants et envoyez des e-mails pour tous les tickets de cet commande (survente de l'événement)."
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:81
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/totals-list.php:26
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:165
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:118
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:101
msgid "Purchased"
msgstr "Acheté"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:280
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:98
msgid "Order"
msgstr "Commande"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/date.php:29
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:166
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:102 src/Tribe/Privacy.php:194
#: src/Tribe/Privacy.php:475 src/Tribe/Privacy.php:571
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:65
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:103
msgid "Status"
msgstr "État"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:123
msgid "in your PayPal account"
msgstr "sur votre compte PayPal"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:111
msgid "An event"
msgstr "Un évènement"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:332
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:274
msgid "No matching orders found."
msgstr "Aucune commande correspondante trouvée."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:359
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:177
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:42
msgid "Number of orders per page:"
msgstr "Nombre de commandes par page :"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:52
#: src/admin-views/commerce/reports/orders.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:287
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:326
msgid "Search Orders"
msgstr "Recherche commandes"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:221
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - PayPal Orders"
msgstr "%s - commandes PayPal"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:162
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Tab.php:33
msgid "PayPal Orders"
msgstr "Commandes PayPal"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:107
msgid "See PayPal purchases for this %s"
msgstr "Voir que les achats PayPal pour ce %s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:45
msgid "set it here"
msgstr "définissez ici"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:160
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1816
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:119
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1790
msgid "Sales report"
msgstr "Rapport des ventes"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:475
msgid "Tribe Commerce Ticket"
msgstr "Billet Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:474
msgid "Tribe Commerce Tickets"
msgstr "Billets Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:382
msgctxt "ticket provider"
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/Invalid_PDT.php:74
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:147
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/PDT.php:136
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "incomplete"
msgstr "incomplet"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:143
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "complete"
msgstr "terminé"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:32
msgid "You should add at least one %s."
msgstr "Vous devez ajouter au moins un %s."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:24
msgid "There was an error"
msgstr "Il y a eu une erreur"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Endpoints/Success_Template.php:99
msgid "pending"
msgstr "en attente"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:568
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:346
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "Dollar U.S."
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:340
msgid "Taiwan New Dollar (TWD)"
msgstr "Nouveau Dollar Taiwanais (TWD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:334
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Baht thaïlandais (THB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:560
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:328
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Dollar de Singapour (SGD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:552
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:322
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Couronne suédoise (SEK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:536
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:310
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Zloty polonais (PLN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:304
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Peso Philippin (PHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:528
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:298
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "Dollar néo-zélandais (NZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:520
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:292
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Couronne norvégienne (NOK)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:286
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Peso mexicain (MXN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:280
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Ringgit Malaisien (MYR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:512
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:274
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Yen japonais (JPY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:496
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:262
msgid "Israeli New Sheqel (ILS)"
msgstr "Nouveau Sheqel Israélien (ILS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:488
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:256
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Forint hongrois (HUF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:480
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:250
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Dollar de Hong Kong (HKD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:472
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:244
msgid "Pound Sterling (GBP)"
msgstr "Livre Sterling (GBP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:464
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:238
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:456
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:232
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Couronne danoise (DKK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:447
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:225
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Couronne tchèque (CZK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:439
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:219
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Franc suisse (CHF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:431
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:213
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Dollar canadien (CAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:423
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:207
msgid "Brazilian Real (BRL)"
msgstr "Réal Brésilien (BRL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:415
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:201
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Dollar australien (AUD)"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:588
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1218
msgid "No matching attendees found."
msgstr "Aucun inscrit recherché trouvé."
#: common/src/Tribe/Validate.php:174
msgid "%s must not be empty"
msgstr "\"%s\" ne peut pas être vide"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:184
msgid "Refunded with %s"
msgstr "Remboursé avec %s"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:549
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Orders_Page.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:254 src/Tickets/Commerce/Order.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders_Tab.php:33
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:500
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Status/Completed.php:27
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:89
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:314
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:258
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:98
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:68
msgid "Number of attendees per page:"
msgstr "Nombre de participants par page :"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:26
msgid "Trying to oversell a %s but the current oversell policy does not allow it"
msgstr "Essayer de survendre un %s mais la politique actuelle de survente ne le permet pas"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:30
msgid "In order to purchase %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Pour acheter %s, vous devez entrer votre nom et une adresse e-mail valide."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:262
msgid "Not completed"
msgstr "Non terminé"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:43
msgid "PayPal is using PDT data but you have not set the PDT identity token"
msgstr "PayPal utilise les données PDT, mais vous n'avez pas défini le jeton d'identité PDT"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:56
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > Update"
msgstr "Profil et réglages > Mes outils de vente > Notification de paiement instantané> Mise à jour"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:29
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > IPN History Page"
msgstr "Profil et paramètres > mes outils de vente > notification de paiement instantané > IPN History page"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:149
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Frontend/Tickets_Form.php:75
msgid "Your PayPal %1$s has been received! Check your email for your PayPal %1$s confirmation."
msgstr "Votre %1$s PayPal a bien été reçu ! Vérifiez votre email pour la confirmation de PayPal %1$s."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:35
msgid "Your order is currently processing. Once completed, you'll receive your %s(s) in an email."
msgstr "Votre commande est en cours de traitement. Une fois executée, vous recevrez vos %s(s) dans un e-mail."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:25
msgid "Attendee email and/or full name is missing"
msgstr "L'e-mail du participant et / ou le nom complet sont manquants"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:97
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:79
msgctxt "attendee summary"
msgid "Complete:"
msgstr "Terminé:"
#. translators: %1$s: The ticket commerce provider (WooCommerce, etc); %2$s:
#. The Event Tickets Plus plugin name and link.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:224
msgid "Event Tickets does not support ticket sales via third party ecommerce plugins. If you want to sell tickets with %1$s, please purchase a license for %2$s."
msgstr "Even Tickets ne supporte pas les ventes de billets par l’intermédiaire de plugins tiers d’e-commerce . Si vous voulez vendre des billets avec %1$s, veuillez acheter une licence pour %2$s."
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:53
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:83 common/build/app/main.js:1
msgid "at"
msgstr "à"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:59
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:58
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:332
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
msgid "Capacity"
msgstr "Capacité"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:25
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:19
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:25
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:4
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Laissez ce champ vide pour illimité"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:156 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/attendees-action-button/template.js:28
msgid "View Attendees"
msgstr "Voir les participants"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:26
msgid "You have unsaved changes to your tickets. Discard those changes?"
msgstr "Vous avez fait des changements qui ne sont pas enregistrés. Voulez-vous annuler ces modifications ?"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:33
msgid "Ti"
msgstr "Ti"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:30
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:174
msgid "Start sale date cannot be greater than End Sale date"
msgstr "La date de début des ventes ne peut pas être supérieure à la date de fin"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:173
msgid "Start sale date cannot be empty."
msgstr "La date de début de la vente ne peut pas être vide."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Data/Order_Summary.php:184
#: src/Tribe/Tickets_Handler.php:121
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-unlimited.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/unlimited.php:56
#: build/app/main.js:1 build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
#: src/modules/blocks/rsvp/container-header/template.js:27
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:21
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: src/Tribe/Metabox.php:307
msgid "Commerce Provider invalid"
msgstr "Fournisseur de Commerce non valide"
#: src/Tribe/Metabox.php:126
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Identifiant de l’article non valable"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/admin-views/editor/list-row.php:115
msgid "Available:"
msgstr "Disponible :"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:17
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:552
msgctxt "ticket shared capacity message (remaining stock)"
msgid "%1$s available of shared capacity"
msgstr "%1$s disponible de capacité partagée"
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:293
msgid "Failed to add the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Impossible d’ajouter le %1$s. Actualisez la page pour réessayer."
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:435
msgid "Failed to edit the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Impossible de modifier le %1$s. Actualisez la page pour réessayer."
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:526
msgid "Failed to delete the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Impossible de supprimer le %1$s. Actualisez la page pour réessayer."
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:43
msgid "Save settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:16
#: src/admin-views/editor/list-row.php:110
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:10
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:16
msgid "Capacity:"
msgstr "Capacité :"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:66
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:96
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:363
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:377
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:52
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:822
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres avancés"
#: src/Tribe/Admin/Home/Service_Provider.php:80 src/Tribe/Main.php:1027
msgid "Welcome to Event Tickets!"
msgstr "Bienvenue dans Event Tickets Plus!"
#: src/Tribe/Tickets.php:1957 build/app/main.js:1
#: build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:17
msgid "Set capacity for this ticket only"
msgstr "Veuillez définir la capacité pour ce ticket seulement"
#: src/Tribe/Tickets.php:1956
msgid "Shared capacity with other tickets"
msgstr "Partage de la quantité possible avec d’autres tickets"
#: src/Tickets/Integrations/Plugins/Yoast_Duplicate_Post/Duplicate_Post.php:75
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:66
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:259
#: src/Tribe/Metabox.php:324 src/Tribe/Metabox.php:449
#: src/Tribe/Metabox.php:541 src/Tribe/Metabox.php:641
#: src/Tribe/Metabox.php:713 src/Tribe/Metabox.php:763
msgid "Commerce Module invalid"
msgstr "Module Commerce invalide"
#: src/Tribe/Metabox.php:264 src/Tribe/Metabox.php:407
#: src/Tribe/Metabox.php:496 src/Tribe/Metabox.php:591
msgid "Invalid parent Post"
msgstr "Article source invalide"
#. translators: %s: Link to list of available functions
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Voyez nos %s pour développeurs."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Voulez-vous aller plus loin ?"
#: common/src/Tribe/Validate.php:496
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s doit être une adresse de messagerie."
#: common/src/Tribe/Main.php:467
msgid "Clear Selection."
msgstr "Effacer la sélection."
#: common/src/Tribe/Main.php:466
msgid "Select all pages"
msgstr "Sélectionner toutes les pages"
#: common/src/Tribe/Main.php:465
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Tous les éléments de cette page sont sélectionnés. "
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Saint-Martin (Royaume des Pays-Bas)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:279
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Collectivité de Saint Martin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Åland Islands"
msgstr "Îles Vierges"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Une liste de liens vers l’URL REST « parent », « archive » » et « propre »"
#. Translators: RSVP singular label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:207
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now"
msgstr "%s Maintenant"
#. Translators: %s number of tickets left.
#: src/template-tags/tickets.php:272
msgid "%s ticket left"
msgid_plural "%s tickets left"
msgstr[0] "%s billet restant"
msgstr[1] "%s billets restants"
#. Translators: %s number of RSVP spots left.
#: src/template-tags/tickets.php:269
msgid "%s spot left"
msgid_plural "%s spots left"
msgstr[0] "%s espace restant"
msgstr[1] "%s places restantes"
#: src/template-tags/tickets.php:226
msgctxt "list view stock sold out"
msgid "Sold out"
msgstr "Épuisé"
#: src/views/tickets/rsvp.php:313 src/views/tickets/tpp.php:212
msgid "You must have JavaScript activated to purchase tickets. Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Vous devez avoir JavaScript activé pour acheter des billets. S’il vous plaît activer JavaScript dans votre navigateur."
#: src/template-tags/tickets.php:288
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Buy Now!"
msgstr "Réservez maintenant!"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: src/views/tickets/tpp.php:169
msgid "Buy now"
msgstr "Acheter maintenant"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:550
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Vous pouvez vérifier le statut de votre licence en vous connectant à %1$svotre compte theventscalendar.com%2$s."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:413
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Il semble que vous utilisez %1$s, mais la clé de licence n'est pas valide. Veuillez télécharger la dernière version %2$s à partir de votre compte %3$s."
msgstr[1] "Il semble que vous utilisez %1$s, mais les clés de licence ne sont pas valides. Veuillez télécharger la dernière version %2$s à partir de votre compte %3$s."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1363
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Veuillez rafraîchir la page et essayer de nouveau."
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:303
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Jeu de données vide pour cette liste déroulante"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:281
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Données manquante pour cette liste déroulante"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:41
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Impossible de rechercher des termes sans taxonomie"
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s is the update now link.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1496
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Il y a une nouvelle version de %1$s disponible. %2$s"
#. Translators: %s is the plugin version number.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1481
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Mettre à jour vers la version %s."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:808
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sachetez une licence%2$s pour le service d'agrégateur d'événements pour accéder à des fonctionnalités d'importation supplémentaires."
#: common/src/Tribe/Validate.php:230
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s doit être un nombre entier."
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "L'URL du terme page d'archivage"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Le terme parent terme, le cas échéant"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "La description du terme"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "La taxonomie que le terme appartient à"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "Le surnom du terme"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Le nom du terme"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "L'ID de terme WordPress"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "Le lien vers l'image dans la taille spécifiée sur le site"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Le type mime de l’image"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "La hauteur de l'image en pixels dans la taille spécifiée"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "La largeur de l'image en pixels dans la taille spécifiée"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Les détails de chaque taille disponible pour l'image"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "La hauteur naturelle de l'image en pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "La largeur naturelle de l'image en pixels"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "L'extension du fichier image"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "ID de l’image WordPress"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "L'URL de la version pleine grandeur de l'image"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Les secondes de la date"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "La minute de la date"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "heure"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Le jour de la date"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Le mois de la date"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "L'année de la date"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Un tableau trié de toutes les valeurs numériques pour le coût"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "Position du symbole monétaire dans la chaîne de coût"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Le symbole de la devise de coût"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Le nombre de publications associées au terme"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:212
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:169
msgid "Sold"
msgstr "Vendu"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:155
msgid "Above the event details"
msgstr "Au-dessus des détails de l’évènement"
#. Translators: %s The post type for the attendees report summary.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/summary.php:38
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:22
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%s Details"
msgstr "Détail du %s"
#: src/Tribe/Attendees.php:139
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"
#: src/Tribe/Attendees.php:138
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:137
msgctxt "attendee table"
msgid "Security Code"
msgstr "Code de sécurité"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2189
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Licence expirée. Consultez votre administrateur réseau."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2188
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Aucune licence n'est entrée. Consultez votre administrateur réseau."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2187
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Une licence valide a été entrée par votre administrateur réseau."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:861
msgid "Site License Key"
msgstr "Clé de licence de site"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:850
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Cochez cette case si vous voulez utiliser votre licence au lieu de la licence du réseau"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:849
msgid "Override network license key"
msgstr "Remplacer la clé de licence réseau"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:840 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:874
msgid "License Key Status:"
msgstr "Statut de la clé de licence :"
#: common/src/Tribe/Main.php:490
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: common/src/Tribe/Main.php:489 common/src/Tribe/Main.php:491
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#: common/src/Tribe/Main.php:488
msgid "Prev"
msgstr "Précédent"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:665
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Utilisez le panneau de votre customizer suivante pour changer le style de vos calendriers et aux événements pages ."
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:563
msgctxt "ticket stock message (remaining stock)"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s disponibles"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:156
msgid "Below the event description"
msgstr "En-dessous de la description de l’évènement"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:157
msgid "Above the event description"
msgstr "Au-dessus de la description de l'événement"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:154
msgid "Below the event details [default]"
msgstr "Au-dessus de la description de l'événement [Par default]"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:23
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:179
msgid "Check In"
msgstr "Enregistrement"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:145
msgctxt "attendee table"
msgid "Check in"
msgstr "Enregistrement"
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:59
msgid "Unticketed"
msgstr "Sans ticket"
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:46
msgid "Ticketed"
msgstr "Avec tickets"
#: common/src/Tribe/Extension.php:406
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Impossible d'exécuter Tribe extensions. Votre hébergeur de site Web est en cours d'exécution PHP 5,2 ou plus, et a probablement désactivé ou mal configuré debug_backtrace (). Vous, ou votre hébergeur de site Web, devrez mettre à niveau PHP ou configurer correctement debug_backtrace () pour que les extensions de tribu fonctionnent."
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutoriel"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:148
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " et "
#: src/admin-views/list.php:70
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: src/Tribe/Attendees.php:143
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr "Voir"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:523
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:533
msgctxt "row action"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:65
msgid "No history available"
msgstr "Aucun historique disponible"
#: src/admin-views/move-tickets.php:95
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:163
#: common/src/admin-views/help-community.php:148
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:181
msgid "Release notes"
msgstr "Notes de mises à jour"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:101
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:103
msgid "Important changes to your tickets"
msgstr "Changements importants à vos billets"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:21
msgid "Click to hide history"
msgstr "Cliquer pour cacher l’historique"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:20
msgid "Click to view the history"
msgstr "Cliquer pour voir l’historique"
#: src/admin-views/move-tickets.php:97
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Next »"
msgstr "Suivant »"
#: src/admin-views/move-tickets.php:25
msgid "You have specified a range of attendees that are managed by different providers. It is not currently possible to move these together."
msgstr "Vous avez spécifié des participants qui sont gérés par différents fournisseurs. Il n’est pas actuellement possible de se déplacer ensemble."
#: src/Tribe/RSVP.php:731
msgid "RSVP Tickets"
msgstr "Billetterie"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:539
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:549
msgctxt "row action"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:826
msgid "This ticket was moved to %1$s from %2$s"
msgstr "Ce billet a été déplacé vers %1$s par %2$s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:638
msgid "This ticket was moved to %1$s %2$s from %3$s %4$s"
msgstr "Ce billet a été déplacé à%1$s %2$s de %3$s %4$s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:498
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "assigned to %s"
msgstr "connecté à %s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:489
msgid "%s could not be moved: there was an unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s Les billets ne pouvaient pas être déplacés : il y avait une défaillance inattendue au cours de la réaffectation."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:248
msgctxt "attendee screen bulk actions"
msgid "Move"
msgstr "Déplacer"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:122
msgid "No results found - you may need to widen your search criteria."
msgstr "Aucun résultat trouvé - vous devrez peut-être élargir vos critères de recherche."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:120
msgid "Woops! We could not complete the requested operation due to an unforeseen problem."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas terminer l’opération demandée en raison d’un problème imprévu."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:85
msgid "Move Attendees"
msgstr "Déplacer les participants"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:763
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:310
msgid "Changes to your tickets from %s"
msgstr "Modifications billets de %s"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:505
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "moved to %s and"
msgstr "déplacé vers %s"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:119
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:121
msgid " (taking place on %s)"
msgstr " (prenant place le %s)"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:124
msgid "Loading, please wait…"
msgstr "Chargement, veuillez patientez…"
#: src/admin-views/move-tickets.php:88
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Please be patient while your request is processed…"
msgstr "Patientez, votre demande est traitement…"
#. Translators: %1$s is the number of attendees, %2$s is the event name.
#: src/admin-views/move-tickets.php:35
msgid "You have selected %1$s attendee for %2$s. You can move it to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgid_plural "You have selected %1$s attendees for %2$s. You can move them to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgstr[0] "Vous avez choisi %1$s billet pour %2$s. Vous pouvez le déplacer vers un autre billet au sein du même événement, ou vers un autre événement."
msgstr[1] "Vous avez choisi %1$s billets pour %2$s. Vous pouvez les déplacer vers d’autres billets au sein du même événement, ou vers un autre événement."
#: src/admin-views/move-tickets.php:51
msgid "Move attendee to a different ticket within the same event"
msgstr "Passer à un autre billet au cours du même évènement"
#: src/admin-views/move-tickets.php:55
msgid "Move attendee to a different event"
msgstr "Déplacer des billets pour un évènement différent"
#: src/admin-views/move-tickets.php:80
msgid "Select the ticket that the attendees should be transferred to:"
msgstr "Choisir le billet vers lequel les billets doivent être transférés :"
#: src/admin-views/move-tickets.php:96 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:94
msgid "Finish!"
msgstr "Terminé !"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:514
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:520
msgctxt "row action"
msgid "Undo Check In"
msgstr "Annuler l’enregistrement"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:506 src/Tribe/Attendees.php:629
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Nom de l’acheteur"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:123
msgid "No tickets were found for this post."
msgstr "Aucun type de billet n’ont été trouvé pour cet article."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:477
msgid "%1$s could not be moved: valid %2$s IDs or a destination ID were not provided."
msgstr "%1$s n’ont pas pu être déplacés : les ID valides de %2$s ou une pièce d’identité de destination n’ont pas été fournis."
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the ticket type name,
#. %3$s is the source post name, %4$s is the destination post name, %5$s is the
#. ticket type label plural, %6$s is the ticket type label singular.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:137
msgid "%1$s type %2$s for %3$s was successfully moved to %4$s. All previously sold %5$s have been transferred to %4$s. Please adjust capacity and stock manually as needed. %2$s %6$s holders have received an email notifying them of the change. You may now close this window!"
msgstr "Le type %1$s %2$s pour %3$s a été correctement déplacé vers %4$s. Tous les %5$s précédemment vendus de ce type ont été transférés vers %4$s. Veuillez ajuster la capacité et le stock manuellement si nécessaire. Les détenteurs de %2$s %6$s ont reçu un e-mail les informant du changement. Vous pouvez maintenant fermer cette fenêtre !"
#: src/Tribe/Attendees.php:110
msgid "Post type"
msgstr "Type de publication"
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:78
msgctxt "order status label"
msgid "RSVP: "
msgstr "Réservation: "
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:107
msgid "We wanted to let you know that a ticket you purchased for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part:"
msgid_plural "We wanted to let you know that the following %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part:"
msgstr[0] "Nous voulions vous faire savoir qu'un billet que vous avez acheté pour %2$s a été transféré à %3$s %4$s. Votre billet reste valide et aucune autre action n'est nécessaire de votre part:"
msgstr[1] "Nous voulions vous faire savoir que les %1$s billets que vous avez acheté pour %2$s ont été transférés à %3$s %4$s. Vos billets restent valides et aucune autre action n’est nécessaire de votre part :"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:105
msgid "We wanted to let you know that your ticket for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part."
msgid_plural "We wanted to let you know that your %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part."
msgstr[0] "Nous voulions vous faire savoir que votre billet pour %2$s a été transféré à %3$s %4$s. Votre billet reste valide et aucune autre action n'est nécessaire de votre part."
msgstr[1] "Nous voulions vous faire savoir que vos %1$s billets pour %2$s ont été transférés à %3$s %4$s. Vos billets restent valides et aucune autre action n’est nécessaire de votre part."
#: src/admin-views/move-tickets.php:67
msgid "You can also enter keywords to help find the target event by title or description:"
msgstr "Vous pouvez également entrer des Mots Clefs pour vous aider à trouver le spectacle par son nom ou sa description :"
#: src/admin-views/move-tickets.php:62 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:66
msgid "You can optionally focus on a specific post type:"
msgstr "Vous pouvez éventuellement vous concentrer sur un type de publication spécifique:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:19
msgid "No attendees specified! Please try again."
msgstr "Aucun participant spécifié ! S’il vous plaît essayer de nouveau."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:230
msgid "Sign Up"
msgstr "S'inscrire"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:507 src/Tribe/Attendees.php:634
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Email Address"
msgstr "Adresse mail du client"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:502 src/Tribe/Attendees.php:603
msgctxt "attendee export"
msgid "Order Status"
msgstr "Statut de la commande"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:501 src/Tribe/Attendees.php:598
msgctxt "attendee export"
msgid "Order ID"
msgstr "ID de commande"
#: src/Tribe/Assets.php:405
msgid "You must first select one or more tickets before you can move them!"
msgstr "Vous devez d’abord sélectionner un ou plusieurs billets avant de pouvoir les déplacer !"
#: src/Tribe/Attendees.php:142
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
#: src/Tribe/RSVP.php:732
msgid "RSVP Ticket"
msgstr "Ticket de réservation"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:52
msgctxt "attendee summary"
msgid "Not Going:"
msgstr "Ne participe pas:"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:51
msgctxt "attendee summary"
msgid "Going:"
msgstr "Participe:"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:96
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:78
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:50
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total %s:"
msgstr "Totale %s:"
#: src/Tribe/Assets.php:254
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce ticket? Cette action ne peut pas être annulée."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:513
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:519
msgctxt "row action"
msgid "Check In"
msgstr "Enregistrement"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:129
msgctxt "attendee table"
msgid "Status"
msgstr "Etat"
#: src/Tribe/Attendance_Totals.php:29
msgctxt "attendee summary"
msgid "Deleted Attendees:"
msgstr "Participants supprimés:"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:35
msgctxt "attendee table"
msgid "Hide history"
msgstr "Masquer l'historique"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:34
msgctxt "attendee table"
msgid "View history"
msgstr "Afficher l'historique"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:121
msgid "Unable to update the post list. Please refresh the page and try again."
msgstr "Impossible de mettre à jour la liste d'article. S’il vous plaît, actualisez la page et essayez à nouveau."
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:209
msgid "%1$s type was moved to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> from <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
msgstr "Le type de %1$s a été déplacé vers <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> depuis <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:45
msgid "Getting started"
msgstr "Premiers pas"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:275
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:72
msgid "All supported types"
msgstr "Tous les types supportés"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:29
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message. Then click Save Changes."
msgstr "Chaque extension payante a sa propre clé de licence unique. Tout simplement coller la clé dans le champ approprié ci-dessous et lui donner une moment pour valider. Vous savez que vous êtes prêt lorsqu’une date de péremption verte apparaît à côté d’un message « valable »."
#. Translators: %s is the ticket label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:124
msgid "%s type could not be moved: unexpected failure during reassignment."
msgstr "Impossible de déplacer le type %s : échec inattendu lors de la réaffectation."
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the destination post
#. label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:109
msgid "%1$s type could not be moved: the %2$s type or destination post was invalid."
msgstr "%1$s Type de billet ne pouvait être déplacé: le %2$s type de billet ou de destination après était invalide."
#: common/src/Tribe/Support.php:356 common/src/Tribe/Support.php:361
msgid "Invalid Key"
msgstr "Clé invalide"
#: common/src/Tribe/Main.php:471
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: common/src/Tribe/Main.php:470 common/src/Tribe/Main.php:487
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:94
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:38
#: common/src/functions/utils.php:1410
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "Event Log"
msgstr "Journal des évènements"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: common/src/Tribe/Support.php:408
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Une clé system unique a été générée"
#: common/src/Tribe/Support.php:394 common/src/Tribe/Support.php:420
#: src/Tickets/QR/Connector.php:266
msgid "Permission Error"
msgstr "Erreur de permission"
#: common/src/Tribe/Support.php:337
msgid "Your system information will only be used by The Events Calendar's support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Les informations sur votre système ne sera uniquement utilisé par l’équipe support de Modern tribe. Toutes les informations sont stockées de façon sécurisée. Nous ne partageons aucune de ces informations avec une tierce partie."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:86
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Les détails de votre extension de calendrier et des paramètres sont souvent nécessaires pour vous ou notre personnel pour vous aider à résoudre un problème. Veuillez choisir ci-dessous pour partager automatiquement les informations de votre système avec notre équipe de support. Cela nous permettra de vous aider plus rapidement si vous postez dans notre service d’assistance."
#: common/src/Tribe/Support.php:336
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar's support team"
msgstr "Oui, partager automatiquement mes informations système avec l’équipe de support de Modern Tribe"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:605 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:648
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:508
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Vous avez une clé de licence pour %1$s, mais la clé est en dehors des installations. %2$s visitez le site Web du calendrier des événements %3$s pour gérer vos installations, mettre à niveau votre licence ou en acheter une nouvelle."
msgstr[1] "Vous avez des clés de licence pour %1$s, mais les clés sont en dehors des installations. %2$s visitez le site Web du calendrier des événements %3$s pour gérer vos installations, mettre à niveau vos licences ou en acheter des nouvelles."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:467
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour %1$s mais votre licence a expiré. %2$s visitez le site web du Events Calendar pour renouveler votre licence.%3$s"
msgstr[1] "Des mises à jours existent pour %1$s mais votre licence a expirée. %2$s Visitez le site internet de The Events Calendar pour la renouveler.%3$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1346 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:482
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (s’ouvre dans une nouvelle fenêtre)"
#: common/src/Tribe/Main.php:477
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 rangée sélectionnée"
#: common/src/Tribe/Main.php:469
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: common/src/Tribe/Main.php:463
msgid "No matching records found"
msgstr "Aucun enregistrements correspondants trouvés"
#: common/src/Tribe/Main.php:462
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtré de _MAX_ éléments au total)"
#: common/src/Tribe/Main.php:461
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Affiche 0 à 0 de 0 entrées"
#: common/src/Tribe/Main.php:460
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Affichage de _START_ à _END_ sur _TOTAL_ éléments"
#: common/src/Tribe/Main.php:459
msgid "No data available in table"
msgstr "Aucune donnée disponible dans le tableau"
#: common/src/Tribe/Main.php:458
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Afficher _MENU_ éléments"
#: common/src/Tribe/Main.php:456
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre décroissant"
#: common/src/Tribe/Main.php:455
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": activer pour trier la colonne par ordre croissant"
#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1344 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:480
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Renouvelez votre licence maintenant"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:110
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:340 common/src/Tribe/Plugins_API.php:45
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:121
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Retour au mises à jour WordPress"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:121
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Aller à la page mises à jour de WordPress"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:113
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Retour à la page des extensions"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:113
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Aller à la page des plugins"
#: common/src/Tribe/Support.php:194
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: src/Tribe/Tickets.php:3376
msgid "%s are not available as this %s has passed."
msgstr "%s ne sont pas disponibles car ce %s est passé."
#: src/Tribe/Assets.php:280 src/Tribe/Metabox.php:947
msgid "Please enter in without thousand separators and currency symbols."
msgstr "S’il vous plaît entrer sans séparateurs de milliers et symboles monétaires."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:115
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:350
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:146
msgid "Filter Bar"
msgstr "Barre des filtres"
#: common/src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Notez %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:266
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Votre réservation a bien été annulée."
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:93
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:97
msgid "Type: "
msgstr "Type : "
#. Translators: %s: Event name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1505
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Vous avez annulé votre réservation pour : %s"
#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:43
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:332
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:625
#: src/Tribe/JSON_LD/Order.php:132 src/Tribe/RSVP.php:1748
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:49
msgid " on %s"
msgstr " le %s"
#. Translators: %d is the attendee number.
#: src/views/tickets/my-tickets/tickets-list.php:47
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:81
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Attendee %d"
msgstr "Participant %d"
#: src/Tribe/Main.php:1203
msgid "Buy"
msgstr "Acheter"
#: common/src/admin-views/event-log.php:44
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#. Translators: 1: singular or plural label for ticket type on My Tickets page
#. link label.
#. Translators: %s: post type label.
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1440 src/views/tickets/orders.php:115
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"
#: src/views/tickets/rsvp.php:288
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Connectez vous pour réserver"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/views/tickets/orders.php:181 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:21
msgid "Update %s"
msgstr "Mettre à jour %s"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:300
msgid "Login Requirements"
msgstr "Exigences de connexion"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:25
#: src/Tribe/RSVP/Status/Going.php:31 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:23
msgid "Going"
msgstr "Participe"
#: common/src/admin-views/event-log.php:118
msgid "Download log"
msgstr "Télécharger le log"
#: common/src/admin-views/event-log.php:101
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Le journal sélectionné est vide ou n’a pas encore été généré."
#: common/src/admin-views/event-log.php:22
msgid "Logging level"
msgstr "Niveau de log"
#: common/src/Tribe/Validate.php:160
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s ne peut contenir que des chiffres, des lettres, des tirets et des tirets bas"
#: common/src/Tribe/Log.php:390
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Débogage complet (tous les événements)"
#: common/src/Tribe/Log.php:389
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Avertissements et Erreurs"
#: common/src/Tribe/Log.php:388
msgid "Only errors"
msgstr "Erreurs seulement"
#: common/src/Tribe/Log.php:387
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: common/src/Tribe/Log.php:288
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Impossible de définir %s comme moteur de log actuel"
#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Null logger (enregistrera rien)"
#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Par défaut (utilise des fichiers temporaires)"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:161
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Aucun disponible actuellement"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:146
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Aucun disponible actuellement"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:462
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:29
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:31
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Billet"
msgstr[1] ""
#: src/Tribe/Tickets_View.php:921
msgid "This %s is no longer active."
msgstr "Ce %s n’est plus actif."
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1444
msgid "You have %1$s for this %2$s."
msgstr "Vous avez %1$s pour cet %2$s."
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:52
msgid "You have not indicated your attendance for any upcoming events."
msgstr "Vous n’avez indiqué votre présence pour aucun événements à venir."
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list-logged-out.php:12
msgid "To see a list of events you're attending, you will need to log in."
msgstr "Pour afficher la liste des événements auxquels vous assistez, vous devrez vous connecter."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:165 src/Tribe/Tickets.php:3426
msgid "There are no %s available at this time."
msgstr "Aucun %s n'est disponible pour le moment."
#: src/Tribe/CSV_Importer/RSVP_Importer.php:270
msgid "Recurring event tickets are not supported, event %s."
msgstr "Les billets d'événements récurrents ne sont pas pris en charge, événement %s."
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Nom ou ID ou identifiant de l’événement"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Aucun changement notable détecté"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basé sur la version %s"
#: src/admin-views/meta-box.php:105
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "( %s vendu)"
msgstr[1] "( %s vendu)"
#: src/admin-views/meta-box.php:96
msgid "Global stock level"
msgstr "Niveau du stock global"
#: src/admin-views/meta-box.php:86
msgid "Enable global stock"
msgstr "Activer le stock global"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Modifications récentes des modèles"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Les informations sur les modifications de modèle récentes et les remplacements de modèles potentiellement impactés sont fournies ci-dessous."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Aucun changement de gabarits notables détectés."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "version des données manquantes pour le remplacement"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Gabarits de remplacements du thème qui ont peut-être besoin d’être révisés :"
#: src/views/tickets/rsvp.php:200
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Envoyer la confirmation de réservation à :"
#: src/views/tickets/rsvp.php:93
msgid "Please fill in the RSVP quantity, confirmation name, and email fields."
msgstr "Veuillez remplir la quantité RSVP, le nom de confirmation et les champs de courriel."
#: src/Tribe/Assets.php:260
msgid "It looks like you have modified your shared capacity setting but have not saved or updated the post."
msgstr "Il semble que vous avez modifié votre paramètre de capacité partagée, mais n'avez pas enregistré ou mis à jour le message."
#: src/views/v2/commerce/order/details/email.php:31
msgid "Email:"
msgstr "E-mail :"
#: src/Tribe/Privacy.php:184 src/Tribe/Privacy.php:465
#: src/views/blocks/rsvp/form/name.php:31 src/views/tickets/rsvp.php:230
msgid "Full Name"
msgstr "Nom"
#: src/admin-views/editor/icons/rsvp.php:12 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/index.js:23
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:52
#: src/views/tickets/rsvp.php:173 src/views/tickets/tpp.php:151
msgid "Out of stock!"
msgstr "Plus de place disponible !"
#: src/views/tickets/attendees-email.php:26 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/attendees/index.js:22
msgid "Attendee List"
msgstr "Liste de participants"
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:42
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:29
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:30 src/views/tickets/email.php:62
msgid "Your tickets"
msgstr "Vos tickets"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:37
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:116
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:99
msgid "Purchaser"
msgstr "Acheteur"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:331
msgid "Stock"
msgstr "Stock"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:240 common/src/Tribe/Dialog/View.php:312
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:44
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:277 src/admin-views/meta-box.php:304
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:45
#: src/views/seating/iframe-view.php:79
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:22
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/cancel.php:23 build/app/main.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/admin-views/meta-box.php:279
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Quand la vente des billets doit-elle avoir lieu ?"
#: src/admin-views/meta-box.php:283
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Si vous ne réglez pas de date de début/fin de la vente, les billets seront disponibles dès maintenant et jusqu'à la fin de l’événement."
#: src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Add new ticket"
msgstr "Ajouter un nouveau billet"
#: src/admin-views/meta-box.php:162
msgid "Edit ticket"
msgstr "Modifier ticket"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:38
#: src/admin-views/meta-box.php:225
msgid "Start sale:"
msgstr "Date de début de vente :"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:71
#: src/admin-views/meta-box.php:256
msgid "End sale:"
msgstr "Date de fin de vente :"
#: src/admin-views/meta-box.php:167
msgid "Sell using:"
msgstr "Vendre en utilisant :"
#: src/admin-views/list.php:50
msgid "Edit in %s"
msgstr "Modifier dans %s"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:54
#: src/admin-views/meta-box.php:63
msgid "Select an Image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:70
#: src/admin-views/meta-box.php:71
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: src/admin-views/meta-box.php:60
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "La taille maximale de l’image dans l’e-mail sera 580px large par n’importe quelle hauteur, puis mis à l’échelle pour mobile. Si vous souhaitez « retina» prise en charge utiliser une image de taille à 1160px large."
#: common/src/admin-views/event-log.php:66 src/admin-views/list.php:45
msgid "View"
msgstr "Vues"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
#: src/admin-views/price-fields.php:7
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 ou vide pour des billets gratuits)"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:40
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:72
#: src/admin-views/list.php:31
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:59
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:261
#: build/app/main.js:1 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:10
#: src/modules/blocks/rsvp/attendee-registration/template.js:19
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:52
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:120
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
#: src/admin-views/price-fields.php:12
msgid "Sale Price:"
msgstr "Prix de vente :"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
#: src/admin-views/price-fields.php:16
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Prix de vente actuel - cela peut être géré via l’éditeur de produit)"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:21
msgid "Checked in"
msgstr "Coché"
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:22
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:83
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
#: src/admin-views/price-fields.php:3
msgid "Price:"
msgstr "Prix :"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:61
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:39
msgid "Email Address:"
msgstr "Adresse e-mail :"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:6
msgid "Select..."
msgstr "Selectionnez..."
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:37
#: src/views/modal/registration-js.php:129 build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "or"
msgstr "ou"
#: src/Tribe/Attendees.php:976
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Erreur lors de l’envoi de l’e-mail"
#: src/Tribe/Attendees.php:983
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "E-mail bien envoyé !"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:28
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Envoyer la liste des participants par mail"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:34
msgid "Select a User:"
msgstr "Sélectionner l’utilisateur/utilisatrice :"
#: src/Tribe/Attendees.php:975
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Liste des participants pour : %s"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:416
msgid "attendees"
msgstr "participants"
#: src/Tribe/Attendees.php:902 src/Tribe/Attendees.php:955
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Identifiant utilisateur non valide"
#: src/Tribe/Attendees.php:864
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "ID de l’évènement non valide"
#: src/Tribe/Attendees.php:884
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Mmm… On essaye de tricher ?"
#: src/Tribe/Attendees.php:890
msgid "Empty user and/or email"
msgstr "Utilisateur et e-mail vide"
#: src/Tribe/Attendees.php:896
msgid "Invalid Email"
msgstr "Email non valide"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:93
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:540 src/Tribe/Attendees.php:674
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Vous pouvez utiliser les options d’écran pour choisir quelle colonne vous souhaitez rendre visibles. La sélection fonctionne pour le tableau ci-dessous, pour l’e-mail, l’impression et pour l’export CSV."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:93
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1990 src/Tribe/RSVP.php:2530
msgid "Post draft updated."
msgstr "Le brouillon de l’article a été mis à jour."
#: src/admin-views/list.php:93 src/Tribe/Attendees.php:293
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Voir qui a acheté des tickets pour cet événement"
#: src/admin-views/attendees/attendees.php:18 src/admin-views/list.php:95
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:101
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:563
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees_Tab.php:35
#: src/Tribe/Admin/Columns/Tickets.php:58
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:173 src/Tribe/Attendees.php:295
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:488
#: src/Tribe/Tabbed_View/Attendee_Report_Tab.php:22
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
#: src/Tribe/Assets.php:401
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."
#: src/Tribe/Assets.php:400
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Vous devez choisir un utilisateur/utilisatrice ou insérer une adresse e-mail valide"
#: src/Tickets/Commerce/Models/Attendee_Model.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:3027 src/Tribe/RSVP.php:2170
msgid "(deleted)"
msgstr "(supprimé)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:91
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1988 src/Tribe/RSVP.php:2528
msgid "Post submitted."
msgstr "Article envoyé."
#: src/Tribe/Main.php:820
msgid "Features overview"
msgstr "Aperçu des fonctionnalités"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:88
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1985 src/Tribe/RSVP.php:2525
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Publication publiée. %1$s"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:84
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1981 src/Tribe/RSVP.php:2520
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Article mis à jour. %1$s"
#: src/Tribe/RSVP.php:1883
msgid "In order to %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Pour %s, vous devez entrer votre nom et une adresse e-mail valide."
#: src/Tribe/RSVP.php:692
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Participant %1$s"
#: src/Tribe/Main.php:871
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Si vous disposez d’une licence valide pour un de nos modules payants, vous pouvez %s dans notre forum de support premium. Notre équipe support suit les forums et réponds à vos questions dans un délai de 24 à 48 heures (en semaine)."
#: src/Tribe/Main.php:859
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Si vous avez essayé les étapes ci-dessus et que le problème persiste, vous pouvez publier une nouvelle discussion sur notre %s. Notre personnel de soutien surveille ces forums une fois par semaine et serait heureux de vous aider."
#: src/Tribe/Main.php:858
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "forum open-source de WordPress.org"
#: src/Tribe/Main.php:822
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Customiser Event Tickets"
#: src/Tribe/Main.php:821
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Dépannage des problèmes connus"
#: src/Tribe/Main.php:819
msgid "Settings overview"
msgstr "Aperçu des réglages"
#: src/Tribe/Main.php:817
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Support pour Event Tickets"
#. Translators: %1$s: The HTML <a> tag, %2$s: The closing HTML </a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:77
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1974 src/Tribe/RSVP.php:2512
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Retour vers %1$s Rapport des participants %2$s."
#: src/Tribe/Main.php:861
msgid "premium support on our website"
msgstr "support Premium sur notre site Web"
#: src/Tribe/Main.php:866
msgid "Already have Event Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Vous avez déjà des billets d’évènement Plus ? Vous pouvez %s dans nos forums de soutien premium. Notre équipe de support surveille les forums et répondra à votre fil dans les 24-48 heures (pendant la semaine)."
#: src/Tribe/RSVP.php:1868
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Votre %1$s a été bien reçu ! Vérifiez votre e-mail pour la confirmation de %1$s."
#: src/Tribe/RSVP.php:1875
msgid "You can't %1$s more than the total remaining %2$s."
msgstr "Vous ne pouvez pas %1$s de plus que le total restant %2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:92
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1989 src/Tribe/RSVP.php:2529
msgid "Post scheduled."
msgstr "Article planifié."
#: src/Tribe/Main.php:865 src/Tribe/Main.php:870
msgid "post a thread"
msgstr "poster un ticket"
#: src/Tribe/Main.php:839
msgid "New User Primer"
msgstr "Guide de départ du nouvel utilisateur"
#. Translators: %1$s is the min required version of The Events Calendar. %2$s
#. Is the update link opening `<a>`. %3$s Is the update link closing `</a>`.
#: src/Tribe/Main.php:625
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Lorsque The Events Calendar et Events Tickets sont tous deux activés, The Events Calendar doit être en version %1$s ou plus. S’il vous plaît %2$s mettez à jour maintenant.%3$s"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:159
msgid "(Event Tickets Plus)"
msgstr "(Events Tickets Plus)"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:43
#: src/admin-views/list.php:41
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:73
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:46
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:265
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:27
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:562
#: src/Tribe/Attendees.php:1204 src/Tribe/Attendees_Table.php:745
msgid "Export"
msgstr "Exportation"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/email.php:19
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:117
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:754
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:100 src/Tribe/Privacy.php:189
#: src/Tribe/Privacy.php:470 src/Tribe/Privacy.php:566
#: src/views/blocks/rsvp/form/email.php:32 src/views/tickets/rsvp.php:238
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:783
msgid "Check in"
msgstr "Enregistrement du participant"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:554
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:744
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:784
msgid "Undo Check in"
msgstr "Annuler l’enregistrement"
#: src/views/tickets/email.php:440
msgid "Ticket #"
msgstr "N° du ticket"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:177
#: src/views/tickets/email.php:459
msgid "Security Code"
msgstr "Code de sécurité"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:74
msgid "Purchaser Email"
msgstr "Email de l’acheteur"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:214 src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:472
#: src/views/seating/iframe-view.php:41
msgid "Tickets"
msgstr "Billets"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Event Tickets can be modified."
msgstr "C’est là que tous les réglages réseau globaux des billets d’évènement peuvent être modifiés."
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Masquer les onglets de réglages suivants sur chaque site :"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:71
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Nom de l’acheteur"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Paramètres du réseau"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:243
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramètres Divers"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:256
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Plugin Debug Bar"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:26
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:154
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:189
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Base de connaissances"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:15
msgid "System Information"
msgstr "Informations Système"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Actu et tutoriels"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Plus..."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:82
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "En savoir plus sur notre politique de support"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr "Veuillez noter que toute l’assistance pratique est fournie par l’intermédiaire du service d’assistance. Vous pouvez nous envoyer un courriel ou un tweet…. mais nous vous dirigerons probablement vers le service d’assistance. 😄"
#. translators: %s: Link to Search our support help desk
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Il y a très peu d’incidents que nous n’avons pas vu et il est probable qu’un autre utilisateur ai déjà posé votre question et obtenu une réponse de notre équipe de support. Alors que publier sur les forums est uniquement possible pour les clients payants, la consultation des sujets est ouverte à tous."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Tester pour un conflit de thème ou d’extension"
#. translators: %s: Link to Test for a theme or plugin conflict
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Test d’un conflit existant est le meilleur départ pour le dépannage en profondeur. Nous allons souvent vous demander de suivre ces étapes lors de l’ouverture d’un nouveau thread, ce faisant, cette avance sera super utile."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:49
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Visitez notre base de connaissance"
#. translators: %s: Link to Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Toutes les réponses communes aux questions que nous voyons sont ici. C’est souvent le chemin le plus rapide de trouver une réponse !"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Alors que les ressources ci-dessus aident à résoudre la majorité des questions que nous voyons, vous cherchez peut-être un soutien supplémentaire. Si vous avez besoin d’aide en utilisant nos extensions et aimeriez jeter un coup d’oeil, s’il vous plaît suivez ces étapes :"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Getting More Help"
msgstr "Obtenir plus d’aide"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "list of available functions"
msgstr "liste des fonctionnalités disponibles"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Notre site %s est l’endroit idéal pour trouver des trucs et astuces pour utiliser et personnaliser nos extensions."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtenir de l’aide"
#. translators: %s: Plugin name
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "Thank you for using %s! All of us at The Events Calendar sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Merci d’utiliser %s ! Chacun d’entre nous chez Modern Tribe apprécions sincèrement votre soutien et sommes heureux de vous voir utiliser nos extensions."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:249
msgid "Debug mode"
msgstr "Mode débogage"
#. Translators: %s Debug bar plugin link.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:252
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Activer cette option pour enregistrer les informations de débogage. Par défaut les informations seront enregistrés sur le ficher d’enregistrement de votre serveur PHP (Error Log). Si vous souhaitez voir les messages enregistrés sur votre navigateur, nous vous recommandons d’installer %s et de rechercher l’onglet « Tribe »."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:396
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:397
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:398
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:390
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:391
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:392
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:393
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:394
msgid "Virginia"
msgstr "Virginie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:395
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:388
msgid "South Carolina"
msgstr "Caroline du Sud"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:389
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota du Sud"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:386
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:387
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:383
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:384
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:385
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:380
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:381
msgid "North Carolina"
msgstr "Caroline du Nord"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:382
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:375
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:376
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:377
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:378
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:379
msgid "New Mexico"
msgstr "Nouveau Mexique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:804
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiane"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "District of Columbia"
msgstr "District de Columbia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "Florida"
msgstr "Floride"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "California"
msgstr "Californie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:315
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:330
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges (britanniques)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:316
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Îles Vierges (U.S.)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:318
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:333
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:335
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:320
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:337
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:321
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:338
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:317
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:332
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et îles Futuna"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:311
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:326
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:312
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:327
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:313
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:328
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuela"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:314
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:307
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:323
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirats Arabes Unis"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:308
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:97
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:309
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:310
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:324
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:304
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:320
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:305
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:321
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:322
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:303
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:319
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:300
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:316
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:301
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:317
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:302
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:318
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:315
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:314
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:311
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:312
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokélaou"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:298
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:313
msgid "Tonga"
msgstr "Tongien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:306
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:307
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:308
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:309
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:301
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:302
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:305
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:282
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:303
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et iles Jan Mayen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:296
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud et Îles Sandwich du Sud"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:299
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:300
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovaquie (République Slovaque)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:293
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:294
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Iles Salomon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:295
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:289
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:290
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:291
msgid "Singapore"
msgstr "Singapoure"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:286
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:287
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:288
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:285
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:281
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sante Lucie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:284
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:280
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:276
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:277
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération Russe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:278
msgid "Rwanda"
msgstr "Rouwanda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:274
msgid "Qatar"
msgstr "Quatar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:271
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:272
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:273
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:269
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:266
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle-Guinée"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:267
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:268
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:265
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:260
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:261
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:262
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:263
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:257
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île de Norfolk"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:259
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Iles Mariannes du Nord"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:256
msgid "Niue"
msgstr "Nioué"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:253
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:391
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:255
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:249
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays Bas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:250
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Néerlandaises"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:251
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:252
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauruan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Birmanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Monserrat"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Micronesia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Ile Maurice"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Iles Marshall"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:223
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Libya"
msgstr "Lybie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République Démocratique Populaire Lao"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corée du Sud"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corée du Nord"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:209
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:210
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:211
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:204
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:205
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:206
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:208
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Irac"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:201
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:203
msgid "Israel"
msgstr "Israël"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "République Islamique d'Iran"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:195
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:196
msgid "Iceland"
msgstr "Icelande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:197
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Cité du Vatican"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:193
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:194
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:191
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:188
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:189
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:190
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:185
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:187
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:183
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:184
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:178
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:181
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:182
msgid "Grenada"
msgstr "La Grenade"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:177
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:172
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie française"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:174
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:175
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:176
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:173
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:169
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:170
msgid "France"
msgstr "France"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:171
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:168
msgid "Fiji"
msgstr "Fidjien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:167
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:163
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:164
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:165
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Îles Falkland (Maldives)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:162
msgid "El Salvador"
msgstr "Le Salvador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Equatoriale"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:158
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Oriental"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:159
msgid "Ecuador"
msgstr "Equateur"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:160
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:156
msgid "Dominica"
msgstr "La Dominique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:157
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:154
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:155
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatie (Nom local : Hrvatska)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:151
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:149
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:143
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:144
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:147
msgid "Cook Islands"
msgstr "Iles Cook"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:148
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, République démocratique du"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:140
msgid "China"
msgstr "Chine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:141
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocos (Keeling)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:136
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Iles Caïmans"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:137
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:138
msgid "Chad"
msgstr "Chad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:139
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:134
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:96
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:135
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:132
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:133
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:127
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:128
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l'océan Indien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:130
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:131
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:122
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:123
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:125
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:126
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:124
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:121
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermude"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:117
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:118
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:119
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:114
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:115
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bengladesh"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:116
msgid "Barbados"
msgstr "La Barbade"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:111
msgid "Austria"
msgstr "Australie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:112
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:113
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:109
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:110
msgid "Australia"
msgstr "Australier"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:107
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:108
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:105
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:104
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:102
msgid "Andorra"
msgstr "Andore"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:103
msgid "Angola"
msgstr "Angolie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:99
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:100
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:101
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:98
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:95
msgid "United States"
msgstr "Etats-Unis"
#: common/src/Tribe/Validate.php:343
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s ne doit pas être en double"
#: common/src/Tribe/Validate.php:357
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s doit être un nombre ou un pourcentage."
#: common/src/Tribe/Validate.php:401
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s doit être un nombre entre 0 et 21."
#: common/src/Tribe/Validate.php:415
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s doit contenir seulement des lettres, nombres, tirets, apostrophes et espaces."
#: common/src/Tribe/Validate.php:429
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s doit comporter des lettres, espaces, apostrophes et tirets."
#: common/src/Tribe/Validate.php:441
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s doit comprendre au moins 5 chiffres."
#: common/src/Tribe/Validate.php:453
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s doit être un numéro de téléphone."
#: common/src/Tribe/Validate.php:277 common/src/Tribe/Validate.php:289
#: common/src/Tribe/Validate.php:302 common/src/Tribe/Validate.php:322
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s doit être une valeur qui fait parti de ses options."
#: common/src/Tribe/Validate.php:341
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s ne peut être identique à %s."
#: common/src/Tribe/Support.php:213 common/src/Tribe/Support.php:214
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Inconnu ou non défini"
#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Le champ transmis est incomplet ou incorrect"
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "avec le nom de la fonction :"
#: common/src/Tribe/Validate.php:118 common/src/Tribe/Validate.php:132
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s doit contenir des chiffres et des lettres seulement"
#: common/src/Tribe/Validate.php:146
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s doit contenir uniquement des chiffres, lettres et points"
#: common/src/Tribe/Validate.php:188 common/src/Tribe/Validate.php:212
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s doit être un nombre positif."
#: common/src/Tribe/Validate.php:250
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s doit être un permalien valide (nombre, lettres, tirets et tirets de soulignement)."
#: common/src/Tribe/Validate.php:200
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s doit être une valeur positive (nombre ou pourcentage)."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:67
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licences"
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:384
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
#: common/src/admin-views/help.php:38 common/src/Tribe/Settings.php:821
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:245
msgid "Help"
msgstr "Aider"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:14
msgid "Display"
msgstr "Afficher"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:276 src/Tribe/Admin/Settings.php:315
msgid "General"
msgstr "Principal"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1183
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "La requête a été envoyée de manière non sécurisée."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1410
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Le réglage ci-dessus n'a pas été enregistré. Les autres paramètres ont été correctement enregistrés."
msgstr[1] "Les réglages ci-dessus n'ont pas été enregistrés. Les autres paramètres ont été correctement enregistrés."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1431
msgid "Settings saved."
msgstr "Paramètres enregistrés."
#. Translators: %s is the name of the menu item.
#. Translators: %s - Ticket plural label.
#: common/src/Tribe/Settings.php:616 build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:16
msgid "%s Settings"
msgstr "Configuration de %s"
#: common/src/Tribe/Settings.php:808
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:162
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauver les changements"
#: common/src/Tribe/Settings.php:277
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:131 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Events"
msgstr "Évènements"
#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1306
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Merci d’avoir acheté une clé valide. Elle expirera le %s"
#: src/admin-views/editor/panel/settings-button.php:11
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:44
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:141
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:166
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:143
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:153
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:146
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:231 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/settings-action-button/template.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Ce calendrier est généré par The Events Calendar."
#: common/src/Tribe/Field.php:510
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Type de champ spécifié invalide"
#: common/src/Tribe/Field.php:833
msgid "No radio options specified"
msgstr "Aucune option sélectionnée"
#: common/src/Tribe/Field.php:869
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Aucune case cochée"
#: common/src/Tribe/Field.php:931
msgid "No select options specified"
msgstr "Aucune option sélectionnée dans la liste déroulante"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:804
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Une clé de licence valide est nécessaire pour le support et les mises à jour"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Clé(s) de licence mise(s) à jour."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1260
msgid "unknown date"
msgstr "date inconnue"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:43
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:820 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:831
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:999
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Modules Premium"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1008
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Extension inactive"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1013
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Visitez la page des modules complémentaires"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1006
msgid "Plugin Active"
msgstr "Extension activée"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:971
msgid "Active Users:"
msgstr "Utilisateurs actifs :"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:969
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:948
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installer l’extension"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:948
msgid "Install %s"
msgstr "%s installé"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:931
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Mettre l’extension à niveau"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:923
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Activer l’extension"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:549
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "nd"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Vous devez mettre à jour !"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:933
msgid "You are up to date!"
msgstr "Vous avez la dernière version !"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:923
msgid "Activate %s"
msgstr "Activer %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:315
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:366
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:72
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:4
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:343 src/Tribe/Admin/Notices.php:209
#: src/Tribe/Main.php:862
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: common/src/admin-views/help-community.php:90
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:375
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:324
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:187
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#. Author of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-calendar.php:105
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Admin_Page.php:488
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:171 common/src/Tribe/Customizer.php:664
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:603
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:213
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Maximisez l’administration de vos articles pour tout type d’article personnalisé avec des filtres et colonnes triables et l’auto-enregistrement de boites de méta-données."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:209
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Gestionnaire d’articles avancé"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets est une extension soigneusement élaborée et extensible qui vous permet de vendre facilement vos billets pour vos événements."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:175
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar est un calendrier soigneusement élaboré, l’extension extensible vous permet de facilement partager vos événements."
#. Plugin Name of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-ticketing.php:114
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:190 common/src/Tribe/Plugins_API.php:86
#: event-tickets.php:69 src/admin-views/admin-welcome-message.php:74
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:327
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:73 src/Tribe/Admin/Notices.php:87
#: src/Tribe/Main.php:887 src/Tribe/Privacy.php:59
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:41
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:291
msgid " and "
msgstr " et"