| Current File : /home/d/i/g/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/event-tickets-de_DE.po |
# Translation of Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 21:16:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release)\n"
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:165
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:169
msgid "The argument `{%1$s}` must be a number."
msgstr "Das Argument `{%1$s}` muss eine Zahl sein."
#: src/Tickets/Commerce/Stock_Validator.php:299
msgid "Unknown Ticket"
msgstr "Unbekanntes Ticket"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:477
msgid "Plugin couldn't be identified."
msgstr "Das Plugin konnte nicht identifiziert werden."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:398
msgid "common error messages"
msgstr "häufige Fehlermeldungen"
#. translators: %s: The name of the caching plugin.
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:371
msgid "Caching plugin detected: %s"
msgstr "Caching-Plugin erkannt: %s"
#: common/src/Common/TrustedLogin/Help_Hub_Integration.php:87
msgid "Support Access"
msgstr "Supportzugriff"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:354
msgid "PHP version out of date"
msgstr "PHP-Version ist veraltet"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:326
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:76
msgctxt "Link to payment settings in Ticket Editor"
msgid "Set up Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce einrichten"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:70
msgctxt "This is being used as a verb."
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:55
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:64
msgid "The ticket could not be updated."
msgstr "Das Ticket konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Ticket_Upsert.php:34
msgctxt "This is being used as a verb."
msgid "create"
msgstr "erstellen"
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:56
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Traits/With_Filtered_Ticket_Params.php:60
msgid "The argument `{%1$s}` is missing."
msgstr "Das Argument `{%1$s}` fehlt."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:332
msgid "Failed to create the ticket"
msgstr "Ticket konnte nicht erstellt werden"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:314
msgid "Returns the created ticket"
msgstr "Gibt das erstellte Ticket zurück"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:287
msgid "The ticket data to create."
msgstr "Die zu erstellenden Ticketdaten."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:298
msgid "Create a new ticket"
msgstr "Neues Ticket erstellen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:297
msgid "Create a Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:202
msgid "The collection page number."
msgstr "Die Seitenzahl der Sammlung."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:171
msgid "Returns the list of tickets"
msgstr "Gibt die Liste der Tickets zurück"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:124
msgid "Returns a list of tickets"
msgstr "Gibt eine Liste der Tickets zurück"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:123
msgid "Retrieve Tickets"
msgstr "Tickets abrufen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:175
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:237
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:283
msgid "The ticket does not exist"
msgstr "Das Ticket existiert nicht."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:170
msgid "The ticket ID is invalid"
msgstr "Die Ticket-ID ist ungültig."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:162
msgid "Returns the ticket"
msgstr "Gibt das Ticket zurück"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:147
msgid "Retrieve a Ticket"
msgstr "Ticket abrufen"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:76
msgid "The ID of the ticket"
msgstr "Die Ticket-ID"
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Documentation/Ticket_Definition.php:182
msgid "A ticket"
msgstr "Ein Ticket"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:200
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:106
msgid "The property is invalid."
msgstr "Die Eigenschaft ist ungültig."
#. translators: %s: The name of the invalid property.
#. translators: %s is the name of the property.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:197
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:103
msgid "Property %s is invalid"
msgstr "Die Eigenschaft %s ist ungültig."
#. translators: %s is the name of the property.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:129
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Definition_Parameter.php:177
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Entity.php:87
msgid "Property %s is required"
msgstr "Die Eigenschaft %s ist erforderlich"
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:50
msgid "Argument `{%1$s}` must be a date-time."
msgstr "Argument `{%1$s}` muss ein Datum / eine Uhrzeit sein."
#. translators: 1) is the name of the parameter, 2) is the pattern.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:43
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:134
msgid "The argument `{%1$s}` does not match the pattern `%2$s`."
msgstr "Das Argument `{%1$s}` passt nicht zum Muster `%2$s`."
#. translators: 1) is the name of the parameter.
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Date_Time.php:39
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Parameter_Types/Text.php:130
msgid "Argument `{%1$s}` must match the pattern."
msgstr "Argument `{%1$s}` muss dem Muster entsprechen."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:194
msgid "A path's documentation."
msgstr "Die Dokumentation eines Pfades."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Endpoints/OpenApiDocs.php:159
msgid "An object's schema."
msgstr "Das Schema eines Objekts."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:238
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:136
msgid "The format for the entity."
msgstr "Das Format für die Entität."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:175
msgid "The content for the entity."
msgstr "Der Inhalt für die Entität."
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Definition.php:121
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation/TEC_Post_Entity_Request_Body_Definition.php:74
msgid "A named status for the entity."
msgstr "Ein benannter Status für die Entität."
#: src/views/v2/commerce/gateway/square/container.php:30
msgid "Pay Now"
msgstr "Jetzt bezahlen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:333
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:352
msgctxt "Section title"
msgid "Ticket Emails"
msgstr "Ticket-E-Mails"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:117
msgid "Square"
msgstr "Square"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:181
msgid "Redirecting to PayPal..."
msgstr "Weiterleitung zu PayPal …"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Payments.php:158
msgid "Redirecting to Square..."
msgstr "Weiterleitung zu Square …"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:418
msgid "Square account disconnected!"
msgstr "Square-Konto wurde getrennt!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Notices_Controller.php:403
msgid "Connected to Square!"
msgstr "Mit Square verbunden!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:720
msgid "Square is not connected."
msgstr "Square ist nicht verbunden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Merchant.php:279
msgid "Unknown Square error."
msgstr "Unbekannter Square-Fehler."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:95
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:85
msgid "Currency:"
msgstr "Währung:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:76
msgid "(Test Mode)"
msgstr "(Testmodus)"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:70
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:59
msgid "Connection:"
msgstr "Verbindung:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:58
msgid "Re-connect"
msgstr "Erneut verbinden"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:41
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:44
msgid "Tax amount"
msgstr "Steuerbetrag"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-extras.php:24
msgid "Tip amount"
msgstr "Trinkgeldbetrag"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:181
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:182
msgid "Help Hub"
msgstr "Hilfe-Hub"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/section-links.php:21
msgid "Product Icon"
msgstr "Produkt-Icon"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:34
msgid "Not Registered"
msgstr "Nicht registriert"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:38
msgid "Disconnect Square"
msgstr "Verbindung zu Square trennen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:110
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:75
msgid "Square logo"
msgstr "Square-Logo"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:73
msgid "Square Account"
msgstr "Square-Konto"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:55
msgid "Connection Details"
msgstr "Verbindungsdetails"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:52
msgid "Square Connection Status"
msgstr "Square-Verbindungsstatus"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:649
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:593
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:603
msgid "Watch Video"
msgstr "Video ansehen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:529
msgid "Edit currency"
msgstr "Währung bearbeiten"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:509
msgid "steps completed"
msgstr "Schritte abgeschlossen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:506
msgid "First-time setup"
msgstr "Ersteinrichtung"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:91
msgctxt "Integrations section header"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:255
msgid "US Cent"
msgstr "US-Cent"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:249
msgid "US Dollar"
msgstr "US-Dollar"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:237
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:231
msgid "Thai Baht"
msgstr "Thailändischer Baht"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:219
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:195
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudi-Riyal"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:147
msgid "Mexican Peso"
msgstr "Mexikanischer Peso"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:135
msgid "Korean Won"
msgstr "Koreanischer Won"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:129
msgid "Japanese Yen"
msgstr "Japanischer Yen"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:111
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:93
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:87
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"
#: common/src/Common/Lists/Currency.php:81
msgid "Czech Koruna"
msgstr "Tschechische Krone"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:136
msgid "Email Templates"
msgstr "E-Mail-Templates"
#: common/src/Common/Admin/Onboarding/Abstract_API.php:117
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/API.php:94
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce ist ungültig."
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:677
msgid "Useful Resources"
msgstr "Nützliche Ressourcen"
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Steps/Settings.php:68
msgid "Successfully saved settings."
msgstr "Die Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:139
msgid "Invalid coupon code."
msgstr "Ungültiger Gutschein Code."
#. translators: %s: property name
#: src/Tickets/Commerce/Cart/Abstract_Cart.php:456
msgid "Accessing the %s property directly is deprecated."
msgstr "Der direkte Zugriff auf die %s-Eigenschaft ist veraltet."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:50
msgid "Add coupon code"
msgstr "Gutscheincode hinzufügen"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:98
msgid "Amount is required. A Percentage amount cannot be more than 100%."
msgstr "Betrag ist erforderlich. Ein Prozentsatz darf nicht mehr als 100% betragen."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:64
msgctxt "button to apply a coupon code"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:136
msgid "Coupon code cannot be empty."
msgstr "Gutscheincode darf nicht leer sein."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:32
msgid "Coupon Limit must be a positive number. Use 0 or leave empty for no limit."
msgstr "Das Gutscheinlimit muss eine positive Zahl sein. Verwende 0 oder lasse es leer für kein Limit."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:622
msgid "Coupon saved successfully!"
msgstr "Gutschein erfolgreich gespeichert!"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-table.php:28
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:260
msgid "Coupons & Fees"
msgstr "Gutscheine & Gebühren"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:192
msgid "Create a coupon for a discount to be applied at checkout. Coupons can only be used with Tickets Commerce transactions."
msgstr "Erstelle einen Gutschein für einen Rabatt, der beim Checkout angewendet wird. Gutscheine können nur bei Tickets Commerce-Transaktionen verwendet werden."
#. translators: 1: the modifier name 2:error message
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:438
msgid "Error saving %1$s: %2$s"
msgstr "Fehler beim Speichern von %1$s: %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:138
msgid "Failed to remove the coupon. Please try again."
msgstr "Konnte den Gutschein nicht entfernen. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:625
msgid "Fee saved successfully!"
msgstr "Gebühr erfolgreich gespeichert!"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/fees-row.php:47
#: src/views/v2/commerce/order/details/fees.php:35
msgid "Fees:"
msgstr "Gebühren:"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:85
msgid "Icon to remove coupon"
msgstr "Symbol zum Gutschein entfernen"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:28
msgctxt "Modifier status dropdown label"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:250
msgid "Percentage must be less than or equal to 100."
msgstr "Der Prozentsatz muss kleiner oder gleich 100 sein."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:86
msgid "Remove coupon"
msgstr "Gutschein entfernen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:471
msgid "The cart hash."
msgstr "Der Warenkorb-Hash."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Abstract_Fees.php:504
msgid "This method is no longer used."
msgstr "Diese Methode wird nicht mehr verwendet."
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:149
msgid "Total Discounts"
msgstr "Gesamt-Rabatte"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:133
msgid "Total Fees Collected"
msgstr "Gesamte Gebühren gesammelt"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:134
msgid "Unable to determine the coupon to remove."
msgstr "Konnte den Gutschein, der entfernt werden soll, nicht bestimmen."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:137
msgid "There was an error removing the coupon. Please try again."
msgstr "Beim Entfernen des Gutscheins ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Checkout/Coupons.php:135
msgid "There was an error applying the coupon. Please try again."
msgstr "Beim Anwenden des Gutscheins ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Ticket_Actions.php:414
msgid "Ticket date action failed!"
msgstr "Ticket-Datum-Aktion fehlgeschlagen!"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:70
msgid "Number of entries per page:"
msgstr "Anzahl der Einträge pro Seite:"
#. translators: 1 is opening a tag and 2 is closing a tag.
#: src/views/emails/template-parts/body/unsubscribe.php:36
msgctxt "Unsubscribe link in waitlist emails"
msgid "To unsubscribe %1$sclick here%2$s"
msgstr "Um dich abzumelden, %1$sklicke hier%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:340
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:436
msgid "Cannot generate an order for an empty cart, please select new items to checkout."
msgstr "Kann keine Bestellung für einen leeren Warenkorb generieren, bitte wähle neue Artikel zum Auschecken aus."
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:19
msgid "Unknown Email (invalid order)"
msgstr "Unbekannte E-Mail (ungültige Bestellung)"
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:18
msgid "Unknown Name (invalid order)"
msgstr "Unbekannter Name (ungültige Bestellung)"
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:40
msgid "Unknown Time (invalid order)"
msgstr "Unbekannte Zeit (ungültige Bestellung)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:433
msgid "Your payment failed security verification with Gateway. Please try again."
msgstr "Deine Zahlung hat die Sicherheitsüberprüfung mit dem Gateway nicht bestanden. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:337
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:432
msgid "Your payment is invalid. Please try again."
msgstr "Deine Zahlung ist ungültig. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:338
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:434
msgid "Your payment method has failed. Please try again."
msgstr "Deine Zahlungsmethode ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:339
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:435
msgid "Your payment status was not recognized. Please try again."
msgstr "Dein Zahlungsstatus wurde nicht erkannt. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:431
msgid "Order not found, please restart your checkout process."
msgstr "Bestellung nicht gefunden, bitte starte den Checkout-Prozess neu."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:333
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:427
msgid "Creating new order failed, please refresh your checkout page."
msgstr "Das Erstellen neuer Bestellungen ist fehlgeschlagen, bitte aktualisiere deine Checkout-Seite."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Hooks.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:154
msgid "Failed to process the webhook after too many tries."
msgstr "Konnte das Webhook nach zu vielen Versuchen nicht verarbeiten."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:492
msgid "Payment Failed"
msgstr "Zahlung fehlgeschlagen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:35
msgid "This method no longer uses the 1st param."
msgstr "Diese Methode verwendet nicht mehr den 1. Parameter."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:493
msgid "There was an issue processing your payment with your payment method. Please try again."
msgstr "Bei der Verarbeitung deiner Zahlung mit deiner Zahlungsmethode ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:132
msgctxt "Warning when sale price is invalid in the Ticket Block"
msgid "Invalid price"
msgstr "Ungültiger Preis"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:130
msgctxt "Label for adding a sale price in the Ticket Block"
msgid "Add Sale Price"
msgstr "Verkaufspreis hinzufügen"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:135
msgctxt "Label that is used for tickets that are on sale in the Ticket Block"
msgid "On Sale"
msgstr "Im Angebot"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:134
msgctxt "Label to select the end date of sale in the Ticket Block"
msgid "to"
msgstr "bis"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:133
msgctxt "Label to select the start date of sale in the Ticket Block"
msgid "On sale from:"
msgstr "Im Angebot ab:"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:131
msgctxt "The label for the value of the sale price in the Ticket Block"
msgid "Sale Price:"
msgstr "Angebotspreis:"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:72
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#. translators: %s: Field name.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:234
msgid "The field \"%s\" must be a valid number."
msgstr "Das Feld \"%s\" muss eine gültige Zahl sein."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Fees.php:138
msgid "The status of the fees to retrieve."
msgstr "Der Status der Gebühren, die abgerufen werden sollen."
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/coupons-row.php:51
#: src/views/v2/commerce/order/details/coupons.php:37
msgid "Discount:"
msgstr "Rabatt:"
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:59
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:60
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Gutscheincode eingeben"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1285
msgid "Layout not found."
msgstr "Layout nicht gefunden."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1272
msgid "User has no permission."
msgstr "Benutzer hat keine Berechtigung."
#. translators: %s is the venue's name
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:196
msgid "Venue: %s"
msgstr "Veranstaltungsort: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:63
msgid "Used"
msgstr "Verwendet"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:61
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:71
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Status.php:70
msgctxt "Order modifier status label"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. translators: %s: Validation error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:275
msgid "Validation failed: %s"
msgstr "Validierung fehlgeschlagen: %s"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-fees.php:24
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Fee.php:69
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Valid_Types.php:102
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Fee.php:58
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-coupons.php:22
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:71
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Valid_Types.php:97
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Coupon.php:60
msgid "Coupon"
msgstr "Gutschein"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:492
msgid "The purchaser name."
msgstr "Der Käufername."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:111
msgid "All tickets"
msgstr "Alle Tickets"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:94
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:42
msgid "New Fee"
msgstr "Neue Gebühr"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:17
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:20
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"
#: common/src/admin-views/notifications/notification.php:20
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: common/src/admin-views/notifications/notification.php:33
msgid "Mark as read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:21
msgid "Close icon"
msgstr "Schließen-Symbol"
#. translators: %s is the field label.
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:36
msgid "%s is required"
msgstr "%s ist erforderlich"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:71
msgid "A unique code has been created for this coupon. You can override this code by replacing it with your own unique code (ex. SUMMERSAVINGS25)."
msgstr "Ein einzigartiger Code wurde für diesen Gutschein erstellt. Du kannst diesen Code überschreiben, indem du ihn durch deinen eigenen einzigartigen Code ersetzt (z.B. SUMMERSAVINGS25)."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:61
msgid "Active on"
msgstr "Aktiv am"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:401
msgctxt "Add New Order modifier link text"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:91
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:103
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:62
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:60
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:117
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:124
msgid "Apply fee to"
msgstr "Gebühr anwenden auf"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:43
msgid "Below you can configure specific fees for this ticket."
msgstr "Unten kannst du spezifische Gebühren für dieses Ticket konfigurieren."
#. translators: %s: the coupon code
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:271
msgid "Coupon \"%s\" applied successfully."
msgstr "Gutschein \"%s\" erfolgreich angewendet."
#. translators: %s: the coupon code
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:341
msgid "Coupon \"%s\" removed successfully."
msgstr "Gutschein \"%s\" erfolgreich entfernt."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:59
msgid "Coupon Code"
msgstr "Gutscheincode"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:68
msgid "Coupon Code is required"
msgstr "Gutscheincode ist erforderlich"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:106
msgid "Coupon Limit"
msgstr "Gutscheinlimit"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:60
msgid "Coupon Name"
msgstr "Gutscheinname"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:77
msgid "Discount Type"
msgstr "Rabattart"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:27
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Gutschein bearbeiten"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:40
msgid "Edit Fee"
msgstr "Gebühr bearbeiten"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:391
msgid "Error retrieving modifier data."
msgstr "Fehler beim Abrufen der Modifikator-Daten."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:62
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:71
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:59
msgid "Fee Name"
msgstr "Gebührenname"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:53
msgid "Fee Name is required"
msgstr "Gebührenname ist erforderlich"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:85
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:92
msgid "Fee Type"
msgstr "Gebührentyp"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:259
msgid "Fees will be applied to the cart at checkout. Fees can only be used with Tickets Commerce transactions."
msgstr "Gebühren werden beim Checkout auf den Warenkorb angewendet. Gebühren können nur bei Tickets Commerce-Transaktionen verwendet werden."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:84
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:97
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:134
msgid "If checked, all Event Tickets data will be removed from the database when the plugin is uninstalled."
msgstr "Wenn aktiviert, werden alle Event Tickets-Daten aus der Datenbank entfernt, wenn das Plugin deinstalliert wird."
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/coupons.php:73
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Ungültiger Gutscheincode"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:590
msgid "Invalid coupon."
msgstr "Ungültiger Gutschein."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:379
msgid "Invalid Modifier ID provided."
msgstr "Ungültige Modifizierer-ID angegeben."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:572
msgid "Invalid modifier type."
msgstr "Ungültiger Modifizierertyp."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:421
msgid "Invalid modifier."
msgstr "Ungültiger Modifizierer."
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:118
msgid "Leave field blank to allow for unlimited coupon redemption."
msgstr "Feld leer lassen, um unbegrenzte Gutschein-Einlösungen zu ermöglichen."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:450
msgid "Meta key is required to insert or update meta data."
msgstr "Meta-Schlüssel ist erforderlich, um Metadaten einzufügen oder zu aktualisieren."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:628
msgid "Modifier saved successfully!"
msgstr "Modifizierer erfolgreich gespeichert!"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:19
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:21
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-status-dropdown.php:20
msgctxt "Modifier Status"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:29
msgid "New Coupon"
msgstr "Neuer Gutschein"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:70
msgid "No fees available."
msgstr "Keine Gebühren verfügbar."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1261
msgid "No post ID provided"
msgstr "Keine Post-ID angegeben"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifier_Admin_Handler.php:553
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen."
#. translators: %s is the organizer's name
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:158
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:81
msgid "Percent Off"
msgstr "Prozent Rabatt"
#. translators: %s: Quantity of a fee
#: src/views/v2/commerce/checkout/order-modifiers/fees.php:33
msgctxt "Quantity of a fee with \"x\" after it, eg. \"2x\""
msgid "(%sx)"
msgstr "(%sx)"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:133
msgid "Remove all Event Tickets data upon uninstall?"
msgstr "Alle Daten zu Event-Tickets bei Deinstallation entfernen?"
#: src/admin-views/order_modifiers/coupon-edit.php:128
msgid "Save Coupon"
msgstr "Gutschein speichern"
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:142
msgid "Save Fee"
msgstr "Gebühr speichern"
#: src/admin-views/order_modifiers/modifier-table.php:45
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:51
msgid "Search fees..."
msgstr "Gebühren suchen..."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:133
msgid "Select a group to apply this fee to tickets automatically. This can be overridden on a per ticket basis during ticket creation."
msgstr "Wähle eine Gruppe aus, um diese Gebühr automatisch auf Tickets anzuwenden. Dies kann während der Ticket-Erstellung für jedes Ticket überschrieben werden."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:56
msgid "Select fees"
msgstr "Wähle Gebühren"
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:50
msgid "Select fees..."
msgstr "Wähle Gebühren..."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:126
msgid "Set per ticket"
msgstr "Pro Ticket festlegen"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:429
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:534
msgid "The coupon amount."
msgstr "Der Gutscheinbetrag."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:522
msgid "The coupon display name."
msgstr "Der Gutschein-Anzeigename."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:442
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:552
msgid "The coupon end time."
msgstr "Die Gutschein-Endzeit."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:412
msgid "The coupon ID."
msgstr "Die Gutschein-ID."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:421
msgid "The coupon name."
msgstr "Der Gutscheinname."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:417
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:462
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:516
msgid "The coupon slug."
msgstr "Der Gutschein-Slug."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:437
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:546
msgid "The coupon start time."
msgstr "Die Gutschein-Startzeit."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:433
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:528
msgid "The coupon status."
msgstr "Der Gutscheinstatus."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:425
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:539
msgid "The coupon sub type."
msgstr "Der Gutschein-Untertyp."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:29
msgid "The fees below automatically apply to all tickets."
msgstr "Die untenstehenden Gebühren gelten automatisch für alle Tickets."
#. translators: %s: Field name.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:244
msgid "The field \"%s\" is required and cannot be empty."
msgstr "Das Feld \"%s\" ist erforderlich und darf nicht leer sein."
#. translators: %s: The invalid fees.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Traits/Fee_Types.php:140
msgid "The following fees are not selectable: %s"
msgstr "Die folgenden Gebühren sind nicht wählbar: %s"
#. translators: %s: List of missing fields.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:222
msgid "The following required fields are missing: %s"
msgstr "Die folgenden erforderlichen Felder fehlen: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:482
msgid "The purchaser data."
msgstr "Die Käufersdaten."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:497
msgid "The purchaser email."
msgstr "Die Käufer-E-Mail."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Fees.php:168
msgid "The selected fees for the ticket."
msgstr "Die ausgewählten Gebühren für das Ticket."
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/API/Coupons.php:477
msgid "The Stripe payment intent to apply the coupon to."
msgstr "Die Stripe-Zahlungsabsicht, um den Gutschein anzuwenden."
#: src/admin-views/order_modifiers/fee-edit.php:73
msgid "This fee name will display in the cart at checkout."
msgstr "Dieser Gebührenname wird im Warenkorb beim Checkout angezeigt."
#: src/admin-views/order_modifiers/classic-fee-edit.php:21
msgid "Ticket Fees:"
msgstr "Ticketgebühren:"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Payment.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:186
msgid "Value object not returned from filter"
msgstr "Wertobjekt wurde nicht aus dem Filter zurückgegeben"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:286
msgid "All notifications marked as read"
msgstr "Alle Benachrichtigungen als gelesen markiert"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:263
msgid "Notification marked as read"
msgstr "Benachrichtigung als gelesen markiert"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:235
msgid "Notification dismissed"
msgstr "Benachrichtigung abgelehnt"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:228
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:256
msgid "Invalid notification slug"
msgstr "Ungültiger Benachrichtigungs-Slug"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:160
msgid "Notifications opt-in successful"
msgstr "Benachrichtigungen Opt-in erfolgreich"
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:238
msgid "In-App Notifications"
msgstr "In-App-Benachrichtigungen"
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:94
msgid "Read notifications"
msgstr "Gelesene Benachrichtigungen"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:46
msgid "Opt-in to notifications"
msgstr "Für Benachrichtigungen anmelden"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:37
msgid "Be up to date with the latest updates, fixes and features for The Events Calendar."
msgstr "Bleiben Sie auf dem neuesten Stand mit den neuesten Updates, Fehlerbehebungen und Funktionen für den Events-Kalender."
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:30
msgid "Congratulations! You are up to date."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie sind auf dem neuesten Stand."
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:29
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:35
msgid "There are no notifications"
msgstr "Es gibt keine Benachrichtigungen"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:28
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:34
msgid "Notifications icon"
msgstr "Benachrichtigungs-Icon"
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:21
msgid "Close sidebar"
msgstr "Seitenleiste schließen"
#. translators: %s: Invalid status value.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:265
msgid "The provided status \"%s\" is invalid. Please use a valid status."
msgstr "Der angegebene Status \"%s\" ist ungültig. Bitte verwende einen gültigen Status."
#. translators: %s: Invalid sub-type value.
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Modifiers/Modifier_Abstract.php:256
msgid "The provided sub-type \"%s\" is invalid. Please use a valid sub-type."
msgstr "Der angegebene Untertyp \"%s\" ist ungültig. Bitte verwende einen gültigen Untertyp."
#: common/src/Common/Notifications/Controller.php:227
msgid "Enable this option to receive notifications about The Events Calendar, including updates, fixes, and features. This is enabled if you have opted in to Telemetry."
msgstr "Aktiviere diese Option, um Benachrichtigungen über The Events Calendar zu erhalten, einschließlich Aktualisierungen, Fehlerbehebungen und Funktionen. Dies ist aktiviert, wenn du dich für die Telemetrie angemeldet hast."
#. translators: %s: data sharing agreement
#: common/src/admin-views/notifications/sidebar.php:42
msgid "To receive notifications you need to agree to our %s."
msgstr "Um Benachrichtigungen zu erhalten, musst du unserer %s zustimmen."
#: src/Tribe/REST/V1/Validator/Base.php:34
msgid "No Access"
msgstr "Kein Zugriff"
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:75
msgid "Reservation Time Limit"
msgstr "Reservierungszeitlimit"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:147
msgid "Your site cannot connect to the Seating Builder service and assigned seating is not available."
msgstr "Ihre Site kann keine Verbindung zum Seating Builder-Dienst herstellen und zugewiesene Sitzplätze sind nicht verfügbar."
#. translators: %1$s is the settings link, %2$s is the login link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:110
msgid "Your license for Seating is invalid. %1$s or %2$s."
msgstr "Ihre Lizenz für Seating ist ungültig. %1$s oder %2$s."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/support-hub.php:22
msgctxt "Help page Support Hub title"
msgid "TEC Support Hub"
msgstr "TEC Support Hub"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:59
msgctxt "Contact support link"
msgid "Contact support"
msgstr "Support kontaktieren"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:49
msgctxt "Support hours"
msgid "Mon-Fri from 9:00 - 20:00 PST"
msgstr "Mo-Fr von 09:00 - 20:00 PST"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:40
msgctxt "Contact support paragraph"
msgid "If you still need help contact us. Our Support team is available to help you out 5 days a week:"
msgstr "Wenn Sie weiterhin Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns. Unser Support-Team steht Ihnen 5 Tage die Woche zur Verfügung:"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/sidebar/has-license-has-consent.php:31
msgctxt "Talk to support sidebar header"
msgid "Talk to our support team"
msgstr "Sprechen Sie mit unserem Support-Team"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:65
msgid "Manage my data sharing consent"
msgstr "Meine Zustimmung zur Datenfreigabe verwalten"
#. translators: 1: the opening tag to the chatbot link, 2: the closing tag.
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:55
msgctxt "Text for opting out of chatbot and linking to The Events Calendar’s Knowledgebase"
msgid "If you do not wish to consent, you could chat with the bot on %1$sThe Events Calendar’s Knowledgebase%2$s."
msgstr "Wenn Sie nicht zustimmen möchten, können Sie mit dem Bot in der %1$sWissensdatenbank des Veranstaltungskalenders%2$s chatten."
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#. translators: 1: failure reason.
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:123
msgid "Ephemeral token request failed. Your site cannot connect to the Seating Builder service (%s)."
msgstr "Anforderung des temporären Tokens fehlgeschlagen. Deine Seite kann keine Verbindung zum Seating Builder-Dienst (%s) herstellen."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:69
msgctxt "Error message for duplicating a layout"
msgid "Failed to duplicate this layout."
msgstr "Konnte dieses Layout nicht duplizieren."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:619
msgid "Failed to duplicate layout."
msgstr "Konnte das Layout nicht duplizieren."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:99
msgctxt "License settings link label"
msgid "Check your license key settings"
msgstr "Überprüfe deine Lizenzschlüssel-Einstellungen"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:105
msgctxt "Login link label"
msgid "log into your account"
msgstr "in dein Konto einloggen"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:608
msgid "No layout ID provided for duplication"
msgstr "Kein Layout-ID für Duplikation angegeben"
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:76
msgid "The number of minutes a customer has to choose seats and complete checkout."
msgstr "Die Anzahl der Minuten, die ein Kunde hat, um Sitzplätze auszuwählen und den Checkout abzuschließen."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:67
msgid "Your site cannot connect to the Seating Builder service."
msgstr "Ihre Site kann keine Verbindung zum Seating Builder-Dienst herstellen."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:49
msgid "To enhance your experience, we require your consent to collect and share some of your website’s data with our AI chatbot."
msgstr "Um Ihr Erlebnis zu verbessern, benötigen wir Ihr Einverständnis, einige Daten Ihrer Website zu erfassen und an unseren KI-Chatbot weiterzugeben."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:47
msgid "Our AI Chatbot can help you find solutions quickly."
msgstr "Unser KI-Chatbot kann Ihnen helfen, schnell Lösungen zu finden."
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:44
msgid "Star Icon"
msgstr "Stern Symbol"
#: common/src/admin-views/help-hub/support/iframe-content.php:20
msgid "Iframe Content"
msgstr "Iframe Inhalt"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:112
msgctxt "Button to manage opt in status"
msgid "Manage my data sharing consent"
msgstr "Meine Zustimmung zur Datenfreigabe verwalten"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:102
msgctxt "Opt in sidebar paragraph"
msgid "To enhance your experience, we require your consent to collect and share some of your website’s data with our AI chatbot. "
msgstr "Um Ihr Erlebnis zu verbessern, benötigen wir Ihr Einverständnis, einige Daten Ihrer Website zu erfassen und an unseren KI-Chatbot weiterzugeben. "
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:91
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "Get access to our agents or generate a support ticket from right here."
msgstr "Erhalten Sie direkt hier Zugriff auf unsere Mitarbeiter oder erstellen Sie ein Support-Ticket."
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:82
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "In-app priority live support"
msgstr "Bevorzugter Live-Support in der App"
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:55
msgctxt "Live support sidebar link to article"
msgid "Learn how to get live support"
msgstr "Erfahren Sie, wie Sie Live-Support erhalten"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:100
msgctxt "Live support hours"
msgid "Mon-Fri from 9:00 - 20:00 PST"
msgstr "Mo-Fr von 09:00 - 20:00 PST"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:53
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:54
msgctxt "AI Chatbot sidebar header"
msgid "AI Chatbot"
msgstr "KI Chatbot"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:36
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:47
msgctxt "Link to the Help Chatbot"
msgid "Talk to TEC Chatbot"
msgstr "Mit dem TEV Chatbot sprechen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:33
msgctxt "Help page resources sidebar header"
msgid "Our AI Chatbot is here to help you"
msgstr "Unser KI-Chatbot ist hier, um Ihnen zu helfen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:81
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "Talk to our support team"
msgstr "Sprechen Sie mit unserem Support-Team"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:90
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "Our Support team is available to help you out 5 days a week:"
msgstr "Unser Support-Team steht Ihnen 5 Tage die Woche zur Verfügung:"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:17
msgctxt "AI Chatbot notice title"
msgid "Our AI Chatbot is here to help you"
msgstr "Unser KI-Chatbot ist hier, um Ihnen zu helfen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/settings-infobox.php:26
msgctxt "AI Chatbot section paragraph"
msgid "You have questions? The TEC Chatbot has the answers."
msgstr "Sie haben Fragen? Der TEC Chatbot hat die Antworten."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/no-license.php:37
msgctxt "Call to action to use The Events Calendar Help Chatbot."
msgid "You have questions? The TEC Chatbot has the answers."
msgstr "Sie haben Fragen? Der TEC Chatbot hat die Antworten."
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:45
msgctxt "Live support sidebar paragraph"
msgid "You can get live support from The Events Calendar team if you have an active license for one of our products."
msgstr "Sie können Live-Support vom Team von The Events Calendar erhalten, wenn Sie eine aktive Lizenz für eines unserer Produkte haben."
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-live-support.php:36
msgctxt "Get support sidebar header"
msgid "Get priority live support"
msgstr "Erhalten Sie vorrangigen Live-Support"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:62
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:63
msgctxt "AI Chatbot support sidebar paragraph"
msgid "Here to provide quick answers to your questions. It’s never been easier to find the right resource."
msgstr "Hier erhalten Sie schnelle Antworten auf Ihre Fragen. Noch nie war es einfacher, die richtige Ressource zu finden."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:35
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:36
msgctxt "Describes why consent is beneficial"
msgid "Our Help page is better than ever with the addition of:"
msgstr "Unsere Hilfeseite ist besser als je zuvor und verfügt nun über:"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/sidebar/has-license-has-consent.php:26
#: common/src/admin-views/help-hub/shared-sidebar-has-license-no-consent.php:27
msgctxt "Help page resources sidebar header"
msgid "Our TEC support hub now offers an improved help experience"
msgstr "Unser TEC-Support-Hub bietet jetzt ein verbessertes Hilfeerlebnis"
#. translators: Placeholders are for the opening and closing anchor tags.
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:54
msgctxt "The callout notice to try the chatbot with a link to the page"
msgid "To find the answer to all your questions use the %1$sTEC Chatbot%2$s"
msgstr "Um Antworten auf alle Ihre Fragen zu finden, verwenden Sie den %1$sTEC Chatbot%2$s"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/faqs.php:33
msgctxt "FAQs section title"
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:41
msgid "AI Chatbot"
msgstr "KI Chatbot"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:25
msgctxt "Resources tab title"
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:261
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:252
msgid "Support Hub"
msgstr "Support Hub"
#: common/src/admin-views/help-hub/header.php:33
msgid "The Events Calendar logo"
msgstr "The Events Calendar Logo"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/getting-started.php:29
msgctxt "Getting started guide section title"
msgid "Getting started guides"
msgstr "Erste Schritte Anleitungen"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/faqs.php:36
msgctxt "FAQs section paragraph"
msgid "Get quick answers to common questions"
msgstr "Erhalten Sie schnelle Antworten auf häufig gestellte Fragen"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation-links.php:14
msgid "Main Help Hub Navigation"
msgstr "Haupt Hilfe Hub Navigation"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:18
msgid "Close settings navigation"
msgstr "Einstellungen schließen Navigation"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:17
msgid "Settings Navigation"
msgstr "Einstellungen Navigation"
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:34
msgctxt "Common issues section title"
msgid "Common issues"
msgstr "Häufige Probleme"
#. translators: %1$s is the link to the Knowledgebase.
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:38
msgid "Help on setting up, customizing, and troubleshooting your calendar. See our %1$s for in-depth content."
msgstr "Hilfe bei der Einrichtung, Anpassung und Fehlersuche Ihres Kalenders. Siehe unser %1$s für ausführliche Inhalte."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/getting-started.php:32
msgctxt "Getting started guide section paragraph"
msgid "Easy to follow step-by-step instructions to make the most out of your calendar."
msgstr "Einfache Schritt-für-Schritt-Anleitungen, um das Beste aus Ihrem Kalender herauszuholen."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/customization.php:36
msgctxt "Customization guides section paragraph"
msgid "Tips and tricks on making your calendar just the way you want it."
msgstr "Tipps und Tricks, um Ihren Kalender genau so zu gestalten, wie Sie es möchten."
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/customization.php:33
msgctxt "Customization guides section title"
msgid "Customization guides"
msgstr "Anpassungsanleitungen"
#. translators: %s is the link to the AI Chatbot
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/common-issues.php:40
msgid "Having trouble? Find solutions to common issues or ask our %s."
msgstr "Haben Sie Probleme? Finden Sie Lösungen für häufige Probleme oder fragen Sie unseren %s."
#: src/views/seating/tickets-block.php:37
msgctxt "seating tickets sold out button"
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:77
msgctxt "Connect to the Seating Builder button label"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:52
msgctxt "attendee table seat column header"
msgid "Seat"
msgstr "Sitzplatz"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:159
msgctxt "Legend for the license key field"
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:85
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:398
msgid "Unassigned"
msgstr "Nicht zugewiesen"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:313
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:158
msgctxt "Connect to the Seating Builder link label"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:102
msgctxt "Error message"
msgid "Site not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:112
msgctxt "Error message"
msgid "Site not authorized"
msgstr "Seite nicht autorisiert"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:88
msgctxt "Header of the connection controls"
msgid "Seating"
msgstr "Sitzplätze"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:47
msgctxt "Capacity form label"
msgid "View layouts"
msgstr "Layouts anzeigen"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:143
msgctxt "Button text for the Seating Builder connection button"
msgid "Connect to Seating Builder"
msgstr "Mit Sitzplatz-Builder verbinden"
#: src/Tickets/Seating/Uplink.php:142
msgctxt "Button text for the Seating Builder connection button"
msgid "Disconnect from Seating Builder"
msgstr "Von Sitzplatz-Builder trennen"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:52
msgctxt "Capacity form empty layouts"
msgid "No active Seat Layouts."
msgstr "Keine aktiven Sitzlayouts."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:53
msgctxt "Capacity form empty layouts info"
msgid "You must create a Seat Layout to use this feature."
msgstr "Du musst ein Sitzlayout erstellen, um diese Funktion zu nutzen."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:54
msgctxt "Capacity form empty layouts label"
msgid "Go to Seat Layouts"
msgstr "Gehe zu Sitzlayouts"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:50
msgctxt "Capacity form info"
msgid "Capacity is defined by seat layout options."
msgstr "Die Kapazität wird durch die Optionen des Sitzlayouts definiert."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:46
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Choose Seat Layout"
msgstr "Wähle Sitzlayout"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:48
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Choose seat type"
msgstr "Wähle Sitztyp"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:51
msgctxt "Capacity form label"
msgid "Seat Layout"
msgstr "Sitzlayout"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:49
msgctxt "Capacity form seat types option loading message"
msgid "Loading seat types"
msgstr "Sitztypen werden geladen"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:45
msgctxt "Capacity option label"
msgid "Assigned Seating"
msgstr "Zugewiesene Sitzplätze"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:44
msgctxt "Capacity option label"
msgid "General Admission"
msgstr "Allgemeine Zulassung"
#: src/views/seating/iframe-view.php:82 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:145
msgid "Ephemeral token response from service is empty."
msgstr "Die Antwort des temporären Tokens vom Dienst ist leer."
#: src/Tickets/Seating/Service/Ephemeral_Token.php:163
msgid "Ephemeral token response from service is invalid."
msgstr "Die Antwort des temporären Tokens vom Dienst ist ungültig."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:77
msgctxt "Error message"
msgid "Bad service response"
msgstr "Schlechte Dienstantwort"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:97
msgctxt "Error message"
msgid "Ephemeral token not found in response"
msgstr "Temporärer Token in der Antwort nicht gefunden."
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:107
msgctxt "Error message"
msgid "Ephemeral token store error"
msgstr "Fehler beim Speichern des temporären Tokens"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:92
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid expire time parameter"
msgstr "Ungültiger Ablaufzeitparameter"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:87
msgctxt "Error message"
msgid "Invalid site parameter"
msgstr "Ungültiger Seitenparameter"
#: src/Tickets/Seating/Localization.php:82
msgctxt "Error message"
msgid "Missing request parameters"
msgstr "Fehlende Anforderungsparameter"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:174
msgctxt "link label for renewing the license"
msgid "Renew your license"
msgstr "Deine Lizenz erneuern"
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:84
msgctxt "link label for renewing the license"
msgid "renew your license"
msgstr "deine Lizenz erneuern"
#: src/Tickets/Seating/Orders/Attendee.php:290
msgid "No assigned seat"
msgstr "Kein zugewiesener Platz"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Seating/Orders/Controller.php:302
msgctxt "seat report screen heading"
msgid "Seats for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Sitze für: %1$s [#%2$d]"
#: src/views/seating/iframe-view.php:31
msgid "Seat selection"
msgstr "Sitzplatzauswahl"
#: src/views/seating/tickets-block-error.php:22
msgctxt "Seat selection ticket block error message"
msgid "Ticket sales are not available. Please contact the site administrator."
msgstr "Ticketverkäufe sind nicht verfügbar. Bitte kontaktiere den Seitenadministrator."
#: src/views/seating/seat-selection-timer.php:31
msgctxt "Seat selection timer text"
msgid "Seats reserved for "
msgstr "Sitze reserviert für "
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:80
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:228
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Tab.php:51
msgid "Seats"
msgstr "Sitze"
#. translators: %s: post type
#: src/Tickets/Seating/Orders/Seats_Report.php:224
msgid "See seats purchased for this %s"
msgstr "Sieh dir die für dieses %s gekauften Sitze an"
#: src/views/seating/iframe-view.php:61
msgid "Select a seat from the map to add seated tickets"
msgstr "Wähle einen Platz aus der Karte, um Sitzplätze hinzuzufügen"
#. Translators: 1 Opening p element, 2 closing p element, 3 is closing a
#. element, 4 and 5 opening a elements.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:139
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health has failed."
msgid "%1$s%4$sLearn more about connecting to the Seating Builder%3$s or %5$scontact support%3$s.%2$s"
msgstr "%1$s%4$sErfahren Sie mehr über die Verbindung zum Seating Builder%3$s oder %5$skontaktieren Sie den Support%3$s.%2$s"
#. Translators: 1 Opening p element, 2 closing p element, 3 is closing a
#. element, 4, 5, 6 and 7 opening a elements.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:97
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health has failed."
msgid "%1$sYou may need to %4$spurchase a license%3$s or %5$srenew an existing license%3$s.%2$s%2$sOnce you have a valid license, enter it under %6$sTickets > Settings > Licenses%3$s and connect to the Seating Builder service.%2$s%1$s%7$sLearn more about about setting up Seating%3$s%2$s"
msgstr "%1$sMöglicherweise müssen Sie eine Lizenz %4$serwerben%3$s oder eine vorhandene Lizenz %5$serneuern%3$s.%2$s%2$sSobald Sie eine gültige Lizenz haben, geben Sie diese unter %6$sTickets > Einstellungen > Lizenzen%3$s ein und stellen Sie eine Verbindung zum Seating Builder-Dienst her.%2$s%1$s%7$sErfahren Sie mehr über die Einrichtung von Seating%3$s%2$s"
#. Translators: 1 is opening p element, 2 is closing p element, 3 is opening a
#. element and 4 is closing a element.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:124
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health is successful."
msgid "%1$sYou're ready to %3$suse Seating for Event Tickets%4$s.%2$s"
msgstr "%1$sSie sind bereit, %3$sSitzplätze für Veranstaltungstickets zu reservieren%4$s.%2$s"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:136
msgid "The Seating Builder is a SaaS tool that provides the functionality for creating Seating Maps, Seat Layouts, and tickets with assigned seating. Your site must be connected to the Seating Builder in order to use these features."
msgstr "Der Seating Builder ist ein SaaS-Tool zum Erstellen von Sitzplänen, Sitzplatzlayouts und Tickets mit zugewiesenen Sitzplätzen. Um diese Funktionen nutzen zu können, muss Ihre Website mit dem Seating Builder verbunden sein."
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:73
msgid "You need to connect your site to the Seating Builder in order to create Seating Maps and Seat Layouts."
msgstr "Sie müssen Ihre Site mit dem Seating Builder verbinden, um Sitzpläne und Sitzanordnungen zu erstellen."
#. translators: %s is the renew link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:178
msgid "Your license for Seating has expired. %s to continue using Seating for Event Tickets."
msgstr "Ihre Lizenz für Seating ist abgelaufen. %s, um Seating für Veranstaltungstickets weiterhin zu verwenden."
#. translators: %s is the renew link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:88
msgid "Your license for Seating has expired. You need to %s to continue using Seating for Event Tickets."
msgstr "Ihre Lizenz für Seating ist abgelaufen. Sie benötigen %s, um Seating für Veranstaltungstickets weiterhin nutzen zu können."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:135
msgid "Your site cannot communicate with the Seating Builder SaaS"
msgstr "Ihre Site kann nicht mit dem Seating Builder SaaS kommunizieren"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:116
msgid "Your site communicates with the Seating Builder SaaS"
msgstr "Ihre Site kommuniziert mit dem Seating Builder SaaS"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:121
msgid "Your site is able to connect to the Seating Builder SaaS."
msgstr "Ihre Site kann eine Verbindung zum Seating Builder SaaS herstellen."
#. translators: %s is the connect link.
#: src/Tickets/Seating/Service/Error_Content.php:162
msgid "Your site is not connected to the Seating Builder service. You need to connect your site to use assigned seating. %s"
msgstr "Ihre Site ist nicht mit dem Seating Builder-Dienst verbunden. Sie müssen Ihre Site verbinden, um zugewiesene Sitzplätze nutzen zu können. %s"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:586
msgctxt "Seat selection sold out timer title"
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:80
msgctxt "Attendee count for associated events list"
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:440
msgctxt "Seat selection modal total string"
msgid "1 Ticket"
msgstr "1 Ticket"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:295
msgctxt "Find seats button text"
msgid "Find Seats"
msgstr "Sitze finden"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:287
msgctxt "Seat selection modal initial total string"
msgid "0 Tickets"
msgstr "0 Tickets"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:61
msgctxt "Ticket Dashboard actions"
msgid "Seats"
msgstr "Sitzplätze"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:303
msgctxt "Associated events post filter list label for all status"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:81
msgctxt "Post date for associated events list"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:28
msgctxt "Add new seating configuration button"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:41
msgctxt "Add new seat layout button text"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:35
msgid "Create Layout"
msgstr "Layout erstellen"
#. translators: %d: Number of associated events for the layout
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:31
msgid "%d associated event"
msgid_plural "%d associated events"
msgstr[0] "%d zugehörige Veranstaltung"
msgstr[1] "%d zugehörige Veranstaltungen"
#: src/Tickets/Seating/Frontend.php:442
msgctxt "Seat selection modal total string"
msgid "{count} Tickets"
msgstr "{count} Tickets"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:60
msgctxt "Capacity table row label for assigned seating tickets"
msgid "Assigned Seating"
msgstr "Zugewiesene Sitzplätze"
#: src/admin-views/seating/maps-layouts-home.php:18
#: src/admin-views/seating/service-error-tab.php:18
msgctxt "Seat Layouts home page title"
msgid "Seating"
msgstr "Sitzplätze"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:48
msgid "Use this Map"
msgstr "Diese Karte verwenden"
#: src/admin-views/seating/components/maps/empty.php:15
msgctxt "Add new seating map link"
msgid "Add a map"
msgstr "Füge eine Karte hinzu"
#. translators: %s: Layout name.
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:160
msgctxt "Associated events list header"
msgid "Associated Events for %s"
msgstr "Zugehörige Veranstaltungen für %s"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:154
msgctxt "Associated events list layout id"
msgid "Layout ID is not valid!"
msgstr "Layout-ID ist ungültig!"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:325
msgctxt "Associated events list no items"
msgid "No Associated Events found."
msgstr "Keine zugehörigen Veranstaltungen gefunden."
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:33
msgid "Check out Seating for Event Tickets"
msgstr "Sitzplätze für Veranstaltungstickets auschecken"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:16
msgid "Choose a Seating Map for this Layout"
msgstr "Wähle eine Sitzkarte für dieses Layout"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:70
msgctxt "Confirmation message for deleting a layout"
msgid "Are you sure you want to delete this layout? This cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Layout löschen möchtest? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:63
msgctxt "Confirmation message for deleting a map"
msgid "Are you sure you want to delete this map?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Karte löschen möchtest?"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:68
msgctxt "Confirmation message for editing a layout with events"
msgid "This layout is associated with {count} events. Changes will impact all existing events and may affect the seating assignment of active ticket holders."
msgstr "Dieses Layout ist mit {count} Veranstaltungen verbunden. Änderungen wirken sich auf alle bestehenden Veranstaltungen aus und können die Sitzplatzzuweisung aktiver Ticketinhaber beeinflussen."
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:18
msgctxt "Controller maps tab title"
msgid "Seating Maps"
msgstr "Sitzkarten"
#. translators: %1$s: Documentation link
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:36
msgid "Create a seating map that represents your room or venue. Configurations are used to create layouts that allow purchasers choose specific seats and ticketing tiers. %1$s"
msgstr "Erstelle eine Sitzkarte, die deinen Raum oder Veranstaltungsort darstellt. Konfigurationen werden verwendet, um Layouts zu erstellen, die es Käufern ermöglichen, spezifische Sitze und Ticketkategorien auszuwählen. %1$s"
#: src/admin-views/seating/embed-test.php:27
msgid "Embed Test"
msgstr "Test einbetten"
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:67
msgctxt "Error message for adding a layout"
msgid "Failed to add the new layout."
msgstr "Konnte das neue Layout nicht hinzufügen."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:71
msgctxt "Error message for deleting a layout"
msgid "Failed to delete the layout."
msgstr "Konnte das Layout nicht löschen."
#: src/Tickets/Seating/Assets.php:64
msgctxt "Error message for deleting a map"
msgid "Failed to delete the map."
msgstr "Konnte die Karte nicht löschen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:95
msgid "Events per page"
msgstr "Ereignisse pro Seite"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:588
msgid "Failed to Add new layout."
msgstr "Konnte das neue Layout nicht hinzufügen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:768
msgid "Failed to clear the reservations"
msgstr "Konnte die Reservierungen nicht löschen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:543
msgid "Failed to delete the layout."
msgstr "Konnte das Layout nicht löschen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:508
msgid "Failed to delete the map."
msgstr "Konnte die Karte nicht löschen."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:754
msgid "Invalid request parameters"
msgstr "Ungültige Anforderungsparameter"
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:27
msgctxt "Layout card no associated events"
msgid "No associated events"
msgstr "Keine zugehörigen Events"
#: src/admin-views/seating/tabs/map-edit.php:26
msgid "Map Edit"
msgstr "Kartenbearbeitung"
#. translators: %s: the capacity of the map
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:27
msgctxt "map seats count"
msgid "%s seats"
msgstr "%s Plätze"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:30
msgid "Maximize event revenue and improve the attendee experience by adding assigned seats with this innovative add-on."
msgstr "Maximiere die Einnahmen aus der Veranstaltung und verbessere das Erlebnis der Teilnehmer, indem du mit diesem innovativen Add-On zugewiesene Plätze hinzufügst."
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:529
msgid "No layout ID or map ID provided"
msgstr "Kein Layout-ID oder Karten-ID angegeben"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:494
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:563
msgid "No map ID provided"
msgstr "Keine Karten-ID angegeben"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Ajax.php:1190
msgid "No primary seat type found for the layout."
msgstr "Kein primärer Platztyp für das Layout gefunden."
#: src/admin-views/seating/components/layouts/empty.php:12
msgid "No seat layouts to show."
msgstr "Keine Sitzlayouts zu zeigen."
#: src/Tickets/Seating/Ajax_Methods.php:36
msgid "Nonce verification failed"
msgstr "Nonce-Überprüfung fehlgeschlagen"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:79
msgctxt "Post tags for associated events list"
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Associated_Events.php:78
msgctxt "Post title for associated events list"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/admin-views/seating/tabs/layout-edit.php:26
#: build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "Seat Layout"
msgstr "Sitzplatzlayout"
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:53
msgid "Seat layouts on top of your maps allow you to create different seating types. You can create a seat layout from one of the existing seating maps."
msgstr "Sitzplatzlayouts über deinen Karten ermöglichen es dir, verschiedene Sitztypen zu erstellen. Du kannst ein Sitzplatzlayout aus einer der vorhandenen Sitzpläne erstellen."
#: src/admin-views/seating/tabs/layouts.php:20
msgctxt "Seat layouts tab title"
msgid "Seat Layouts"
msgstr "Sitzplatzlayouts"
#. Translators: %s: The post type singular name.
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:545
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Find Another %s"
msgstr "Finde einen anderen %s"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:527
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Find Seats"
msgstr "Sitze finden"
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:551
msgctxt "Seat selection expired timer button label"
msgid "Return to Home Page"
msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
#. Translators: %s: The post type singular name.
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:538
msgctxt "Seat selection expired timer content"
msgid "This %s is now sold out."
msgstr "Dieses %s ist jetzt ausverkauft."
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:522
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer content"
msgid "Your seat selections are no longer reserved, but tickets are still available."
msgstr "Deine Sitzplatzwahl ist nicht mehr reserviert, aber Tickets sind noch verfügbar."
#: src/Tickets/Seating/Frontend/Timer.php:586
#: build/Seating/frontend/session.js:1
msgctxt "Seat selection expired timer title"
msgid "Time limit expired"
msgstr "Zeitlimit abgelaufen"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:26
#: src/Tickets/Seating/Admin.php:113 src/Tickets/Seating/Health.php:280
#: src/Tickets/Seating/Settings.php:71
msgid "Seating"
msgstr "Sitzplätze"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:39
msgid "Seating Banner Icon"
msgstr "Sitzplatzbanner-Icon"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:215
msgctxt "Seating events series meta box message"
msgid "Events using Seating for ticket capacity are not supported by Series at this time."
msgstr "Veranstaltungen, die Sitzplätze für die Ticketkapazität verwenden, werden derzeit von Serien nicht unterstützt."
#: src/admin-views/commerce/reports/seats-upsell.php:23
msgid "Seating Icon"
msgstr "Sitzplatz-Icon"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:93
msgid "Seating license is invalid"
msgstr "Sitzplatzlizenz ist ungültig."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:74
msgid "Seating license is valid"
msgstr "Die Sitzlizenz ist gültig"
#: src/admin-views/commerce/reports/seats.php:24
msgid "Seats Assignment"
msgstr "Sitzzuweisung"
#. Translators: 1 is opening a element, 2 is closing of p element, 3 is opening
#. of a element and 4 is closing of a element.
#: src/Tickets/Seating/Health.php:82
msgctxt "Shown as an action result, when the test regarding Seating license in Site Health is successful."
msgid "%1$sYou can check your license status on your account at %3$stheeventscalendar.com%4$s.%2$s"
msgstr "%1$sSie können Ihren Lizenzstatus in Ihrem Konto unter %3$stheeventscalendar.com%4$s überprüfen.%2$s"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Tabs/Layouts.php:66
msgctxt "Tab title"
msgid "Seat Layouts"
msgstr "Sitzlayouts"
#: src/Tickets/Seating/Admin/Tabs/Maps.php:53
msgctxt "Tab title"
msgid "Seating Maps"
msgstr "Sitzpläne"
#. translators: %1$s: Add new link
#: src/admin-views/seating/components/maps/empty.php:24
msgid "There are no maps available. %1$s"
msgstr "Es sind keine Karten verfügbar. %1$s"
#: src/Tickets/Seating/Health.php:94
msgid "You must have a valid license to use Seating for Event Tickets."
msgstr "Sie müssen über eine gültige Lizenz verfügen, um Seating for Event Tickets nutzen zu können."
#: src/Tickets/Seating/Health.php:79
msgid "Your license is valid."
msgstr "Ihre Lizenz ist gültig."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Ajax.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Webhooks.php:356
#: src/Tickets/Seating/Ajax_Methods.php:47
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Du hast keine Berechtigung, diese Aktion durchzuführen."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:214
msgid "Sales"
msgstr "Verkäufe"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:64
msgid "Remaining"
msgstr "Verbleibend"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1267
msgid "Active Tickets"
msgstr "Aktive Tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:209
msgid "Sale Ends"
msgstr "Verkauf endet"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1269
msgid "Upcoming Tickets"
msgstr "Kommende Tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:210
msgid "Days Left"
msgstr "Tage übrig"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1270
msgid "Discounted Tickets"
msgstr "Rabattierte Tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:529
msgid "No associated event"
msgstr "Kein zugehöriges Event"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1304
msgid "No tickets found for the active filter."
msgstr "Keine Tickets für den aktiven Filter gefunden."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1268
msgid "Past Tickets"
msgstr "Vergangene Tickets"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:208
msgid "Sale Starts"
msgstr "Verkauf beginnt"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:509
msgid "This ticket is connected to a disabled post type."
msgstr "Dieses Ticket ist mit einem deaktivierten Beitragstyp verbunden."
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:515
msgid "Ticket Settings Page"
msgstr "Ticket-Einstellungsseite"
#. Translators: %s: Ticket Settings Page link.
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:519
msgid "You can enable this post type on the %s."
msgstr "Du kannst diesen Beitragstyp auf der %s aktivieren."
#: src/admin-views/admin-tickets/filters.php:21
msgid "Show Tickets"
msgstr "Tickets anzeigen"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:189
msgid "Number of tickets per page:"
msgstr "Anzahl der Tickets pro Seite:"
#. Translators: %1$s is a link to the events and other posts page, %2$s is a
#. link to the knowledgebase.
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:30
msgid "Create new tickets within %1$s. Once you have tickets, they'll all show up in one place here. Learn more at the %2$s."
msgstr "Erstelle neue Tickets innerhalb von %1$s. Sobald du Tickets hast, werden sie hier alle an einem Ort angezeigt. Mehr erfahren im %2$s."
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:26
msgid "knowledgebase"
msgstr "Wissensdatenbank"
#: src/admin-views/admin-tickets/no-tickets.php:46
msgid "Nothing here yet."
msgstr "Hier ist noch nichts."
#: src/admin-views/admin-tickets/filters/search-input.php:17
msgid "Ticket or Event Name"
msgstr "Ticket- oder Eventname"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:19
#: common/src/Tribe/Settings.php:901 common/src/Tribe/Settings.php:939
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:82
msgctxt "Licenses section header"
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1120
msgid "For you, Jack!"
msgstr "Für dich, Jack!"
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:31
#: common/src/admin-views/help-hub/navigation.php:37
#: common/src/Tribe/Settings.php:1097
msgid "Open settings navigation"
msgstr "Einstellungen öffen Navigation"
#: common/src/Tribe/Settings.php:864
msgid "Skip to tab content"
msgstr "Zum Tab-Inhalt springen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:175
msgid "Users Submit Events and Sell Tickets"
msgstr "Benutzer reichen Veranstaltungen ein und verkaufen Tickets"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:212
msgid "The Complete Collection"
msgstr "Die komplette Sammlung"
#: common/src/Common/Admin/Entities/Validate_Elements.php:34
msgid "Invalid class instance."
msgstr "Ungültige Klasseninstanz."
#: common/src/Common/Admin/Entities/List_Item.php:53
msgid "List items cannot contain other list items."
msgstr "Listenelemente dürfen keine anderen Listenelemente enthalten."
#. translators: %d: The maximum heading level.
#: common/src/Common/Admin/Entities/Heading.php:108
msgid "Heading level must be between 1 and %d"
msgstr "Die Überschriftsebene muss zwischen 1 und %d liegen"
#: common/src/Common/Admin/Entities/Heading.php:101
msgid "The maximum heading level must be 6 or less"
msgstr "Die maximale Überschriftsebene muss 6 oder weniger sein"
#. translators: %1$s: URL to the Zapier Endpoint Dashboard documentation
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/intro-text.php:27
msgctxt "Settings help text and link for Zapier Endpoint Dashboard."
msgid "Monitor your Zapier endpoints (triggers and actions used by your connectors). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about the Zapier Endpoint Dashboard.</a>"
msgstr "Überwachen Sie Ihre Zapier-Endpunkte (von Ihren Konnektoren verwendete Auslöser und Aktionen). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr über das Zapier-Endpunkt-Dashboard.</a>"
#. Translators: %1$s: URL to the Power Automate Endpoint Dashboard
#. documentation
#: common/src/admin-views/power-automate/dashboard/intro-text.php:27
msgctxt "Settings help text for Power Automate Endpoint Dashboard."
msgid "Monitor your Power Automate endpoints (triggers and actions used by your connectors). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about the Power Automate Endpoint Dashboard.</a>"
msgstr "Überwachen Sie Ihre Power Automate-Endpunkte (von Ihren Konnektoren verwendete Auslöser und Aktionen). <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr über das Power Automate-Endpunkt-Dashboard.</a>"
#. Translators: %1$s: URL to the Zapier API documentation
#: common/src/admin-views/zapier/api/intro-text.php:30
msgctxt "Settings help text and link for Zapier API."
msgid "Please generate a consumer id and secret for each of our applications you are using with Zapier to enable its integrations. i.e.: one consumer id and secret for The Events Calendar and one consumer id and secret for Event Tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about adding and managing access.</a>"
msgstr "Bitte generieren Sie für jede unserer Anwendungen, die Sie mit Zapier verwenden, eine Verbraucher-ID und ein Geheimnis, um deren Integrationen zu aktivieren. Z. B.: eine Verbraucher-ID und ein Geheimnis für den Veranstaltungskalender und eine Verbraucher-ID und ein Geheimnis für Veranstaltungstickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr über das Hinzufügen und Verwalten des Zugriffs.</a>"
#. Translators: %1$s: URL to the Power Automate API documentation
#: common/src/admin-views/power-automate/api/intro-text.php:30
msgctxt "Settings help text and link for Power Automate API."
msgid "Please generate a connection for each of our applications you are using with Power Automate to enable its integrations. i.e.: one connection for The Events Calendar and one connection for Event Tickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Read more about adding and managing access.</a>"
msgstr "Bitte erstellen Sie für jede unserer Anwendungen, die Sie mit Power Automate verwenden, eine Verbindung, um deren Integrationen zu aktivieren. Z. B.: eine Verbindung für den Veranstaltungskalender und eine Verbindung für Veranstaltungstickets. <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">Lesen Sie mehr über das Hinzufügen und Verwalten des Zugriffs.</a>"
#: common/src/admin-views/help-community.php:95
msgid "Community Shortcodes"
msgstr "Community Shortcodes"
#: src/Tribe/Attendees.php:793
msgctxt "CSV export file name"
msgid "attendees"
msgstr "teilnehmer"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:386
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to an order."
msgstr "Ein Link zu einer Bestellung."
#: src/Tribe/Attendees.php:795
msgctxt "CSV export file name"
msgid "All event attendees"
msgstr "Alle Event-Teilnehmer"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:385
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Order Link"
msgstr "Bestelllink"
#: common/src/Tribe/Main.php:319
msgctxt "Copy to clipboard failed message"
msgid "Failed to copy."
msgstr "Kopieren fehlgeschlagen."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:364
msgid "New Order"
msgstr "Neue Bestellung"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:368
msgid "No orders found."
msgstr "Keine Bestellungen gefunden."
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:111
msgctxt "Order edit page breadcrumb link back to Orders page."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:106
msgid "Refund"
msgstr "Rückerstattung"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:384
msgid "Order updated."
msgstr "Bestellung aktualisiert."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:370
msgid "All Orders"
msgstr "Alle Bestellungen"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:363
msgid "Edit Order"
msgstr "Bestellung bearbeiten"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:73
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:74
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:43
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: common/src/Tribe/Main.php:318
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert!"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:376
msgid "Filter by date"
msgstr "Nach Datum filtern"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:383
msgid "Order scheduled."
msgstr "Bestellung geplant."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:381
msgid "Order reverted to draft."
msgstr "Bestellung auf Entwurf zurückgesetzt."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:380
msgid "Order published privately."
msgstr "Bestellung privat veröffentlicht."
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:247
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:361 src/Tickets/Commerce/Order.php:362
msgid "Add New Order"
msgstr "Neue Bestellung hinzufügen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:605
msgctxt "Copy payment transaction ID to clipboard."
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopiere die Transaktions-ID des Zahlungs-Gateways in deine Zwischenablage"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:350
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopiere die Transaktions-ID des Zahlungs-Gateways in deine Zwischenablage"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:29
msgid "Date of purchase"
msgstr "Kaufdatum"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:21
msgid "Email order details to purchaser"
msgstr "Bestelldetails an Käufer per E-Mail senden"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:47
msgid "Expand row"
msgstr "Zeile erweitern"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:375
msgid "Filter orders list"
msgstr "Bestellliste filtern"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:373
msgid "Insert into order"
msgstr "In Bestellung einfügen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:16
msgctxt "It's usage is to separate date from time. For example May 2nd 2024 <b>at</b> 11:35 AM."
msgid "at"
msgstr "um"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:24
msgid "Item name"
msgstr "Artikelname"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Papierkorb verschieben"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:369
msgid "No orders found in Trash."
msgstr "Keine Bestellungen im Papierkorb gefunden."
#. translators: %d is the order ID.
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:23
msgid "Order #%d details"
msgstr "Bestellung #%d Details"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:371
msgid "Order Archives"
msgstr "Bestellarchive"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:372
msgid "Order Attributes"
msgstr "Bestellattribute"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:223
msgid "Order Details"
msgstr "Bestelldetails"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:379
msgid "Order published."
msgstr "Bestellung veröffentlicht."
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:440
msgid "Order status could not be updated."
msgstr "Bestellstatus konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:439
msgid "Order status updated!"
msgstr "Bestellstatus aktualisiert!"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:382
msgid "Order trashed."
msgstr "Bestellung in den Papierkorb verschoben."
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:378
msgid "Orders list"
msgstr "Bestellliste"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:377
msgid "Orders list navigation"
msgstr "Navigation in der Bestellliste"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:125
msgid "Seat"
msgstr "Sitzplatz"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:28
msgid "Select status"
msgstr "Wähle Status"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standardticket"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:567
msgctxt "This is about an \"event\" related to a Tickets Commerce order that now has been trashed."
msgid "(trashed)"
msgstr "(Papierkorb)"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:374
msgid "Uploaded to this order"
msgstr "Hochgeladen zu dieser Bestellung"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Delete permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:41
msgid "First and last name"
msgstr "Vor- und Nachname"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:135
msgid "Country or region"
msgstr "Land oder Region"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:130
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postleitzahl"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/state.php:48
msgid "Your state is required"
msgstr "Die Angabe eines Bundeslandes ist erforderlich."
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:142
msgid "Full name"
msgstr "Vollständiger Name"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:59
msgid "Billing Fields"
msgstr "Rechnungsfelder"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:224
msgid "Billing info"
msgstr "Rechnungsinformationen"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag for KB article link. %2$s: Closing
#. `<a>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:204
msgid "Additional payment methods are available based on currency and location and must be enabled individually within your Stripe account. Some payment methods require additional billing information to be collected. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Zusätzliche Zahlungsmethoden sind je nach Währung und Standort verfügbar und müssen einzeln in deinem Stripe-Konto aktiviert werden. Einige Zahlungsmethoden erfordern zusätzliche Rechnungsinformationen. %1$sErfahre mehr%2$s"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:33
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresszeile 1"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:53
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresszeile 2"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:60
msgid "Apt., suite, unit number, etc (optional)"
msgstr "Wohnung, Suite, Einheit Nummer, etc. (optional)"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:120
msgid "City"
msgstr "Stadt"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:63
msgid "If you use certain payment providers with Stripe, including Afterpay, Klarna, or Clearpay, additional Billing Fields will be displayed at checkout as required by Stripe. %1$sLearn More%2$s."
msgstr "Wenn du bestimmte Zahlungsanbieter mit Stripe verwendest, einschließlich Afterpay, Klarna oder Clearpay, werden zusätzliche Rechnungsfelder an der Kasse angezeigt, wie von Stripe erforderlich. %1$sMehr erfahren%2$s."
#: src/views/v2/commerce/checkout/gateways.php:40
msgid "Payment info"
msgstr "Zahlungsinformationen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:55
msgid "Proceed to payment"
msgstr "Zur Zahlung fortfahren"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:32
msgid "Select a country"
msgstr "Land wählen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:41
msgid "Street address"
msgstr "Straßenadresse"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/address.php:47
msgid "Your address is required"
msgstr "Deine Adresse ist erforderlich"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/city.php:48
msgid "Your city is required"
msgstr "Deine Stadt ist erforderlich"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:55
msgid "Your country is required"
msgstr "Dein Land ist erforderlich"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:48
msgid "Your email address is required"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse ist erforderlich"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:47
msgid "Your first and last names are required"
msgstr "Dein Vorname und Nachname sind erforderlich"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/zip.php:48
msgid "Your Zip or Postal code is required"
msgstr "Ihre Postleitzahl ist erforderlich"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:24
msgid "Tickets Commerce provides flexible online payments right out of the box."
msgstr "Tickets Commerce bietet sofort einsatzbereite, flexible Online-Zahlungen."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:30
msgid "Want to monetize your events?"
msgstr "Möchtest du deine Veranstaltungen monetarisieren?"
#. Translators: %1$s is the plugin name(s) and version(s), %2$s and %3$s are
#. the opening and closing anchor tags.
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:380
msgctxt "Notice message after updating plugins to the merged version."
msgid "Thanks for upgrading %1$s now with even more value! Learn more about the latest changes %2$shere%3$s."
msgstr "Danke für das Upgrade %1$s jetzt mit noch mehr Wert! Erfahren Sie mehr über die neuesten Änderungen %2$shier%3$s."
#. Translators: %1$s is the list of plugins except the last, %2$s is the last
#. plugin name. i.e "one and two" or "one, two and three"
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:368
msgctxt "Joined plugin list, last after the \"and\" separator."
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:360
msgctxt "Initial separator for list of plugins for the plugin consolidation notice message."
msgid ", "
msgstr ", "
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der aktualisierten Ereigniswarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for updated events."
msgid "Updated Events"
msgstr "Aktualisierte Ereignisse"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:148
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:132
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:78
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for ticket orders."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:40
msgctxt "Name of the Event Tickets integration app."
msgid "Event Tickets App"
msgstr "Events Tickets App"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for new attendees."
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for attendees."
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for ticket orders."
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for new events."
msgid "New Events"
msgstr "Neue Veranstaltungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:45
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for authorization."
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Update Events"
msgstr "Veranstaltungen aktualisieren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Tickets/RSVPs"
msgstr "Tickets/RSVPs finden"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Events"
msgstr "Tickets finden"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:98
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Find Attendees"
msgstr "Teilnehmer finden"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:90
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Create Events"
msgstr "Veranstaltungen erstellen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:32
msgid "TEC Zapier REST API"
msgstr "TEC Zapier REST API"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:42
msgctxt "Name of the Events Calendar integration app."
msgid "The Events Calendar App"
msgstr "The Events Calendar App"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:36
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Traits/Last_Access.php:36
msgctxt "Name of the Events Calendar Zapier app."
msgid "The Events Calendar App"
msgstr "The Events Calendar App"
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/Last_Access.php:34
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Traits/Last_Access.php:34
msgctxt "Name of the Event Tickets Zapier app."
msgid "Event Tickets App"
msgstr "Event Tickets App"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for new events."
msgid "New Events"
msgstr "Neue Veranstaltungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for canceled events."
msgid "Canceled Events"
msgstr "Abgesagte Veranstaltungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:90
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint."
msgid "Create Events"
msgstr "Veranstaltungen erstellen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:126
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated attendee queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der aktualisierten Teilnehmerwarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:61
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Updated Attendees"
msgstr "Aktualisierte Teilnehmer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:164
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:144
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:134
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the refunded orders queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der zurückerstatteten Bestellungen zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:68
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for refunded ticket orders."
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Erstattete Bestellungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Ereigniswarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/New_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier New Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Ereigniswarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:157
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:141
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:135
msgctxt "Description for the Zapier Checkin REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new checkin queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Check-in-Warteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Checkin.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for checkins."
msgid "Checkins"
msgstr "Check-ins"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Canceled Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the canceled event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der Warteschlange für stornierte Ereignisse zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Canceled_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for canceled events."
msgid "Canceled Events"
msgstr "Stornierte Ereignisse"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:163
msgctxt "Zapier app name parameter."
msgid "The app name of the Zapier connection."
msgstr "Der Anwendungsname der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:157
msgctxt "Zapier REST API description for consumer secret parameter."
msgid "The consumer secret to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Verbrauchergeheimnis zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:151
msgctxt "Zapier REST API description for consumer id parameter."
msgid "The consumer id to authorize Zapier connection."
msgstr "Die Verbraucher-ID zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:135
msgctxt "Zapier REST API authorize failure message."
msgid "A required authentication parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Authentifizierungsparameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf"
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Authorize.php:129
msgctxt "Zapier REST API authorize success message."
msgid "Returns successful authentication"
msgstr "Gibt die erfolgreiche Authentifizierung zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:157
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:141
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Attendees.php:135
msgctxt "Description for the Zapier Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new attendee queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Teilnehmer-Warteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:249
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:267
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:233
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:227
msgctxt "Description for the Zapier Update Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Gibt die Erstellung eines neuen Ereignisses zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Update_Events.php:180
msgctxt "Zapier API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the update events endpoint, please us a PATCH request."
msgstr "GET-Antworten werden am Endpunkt der Update-Ereignisse nicht akzeptiert. Senden Sie uns bitte eine PATCH-Anfrage."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:245
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:224
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Tickets.php:218
msgctxt "Description for the Zapier Find Tickets REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find ticket archive."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung des Ticketarchivs zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:212
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:191
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Events.php:185
msgctxt "Description for the Zapier Find Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find event archive."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung des Ereignisarchivs zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:245
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:224
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format."
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Find_Attendees.php:218
msgctxt "Description for the Zapier Find Attendees REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the find attendee archive."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung des Teilnehmerarchivs zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:235
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:251
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Zapier-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:219
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:213
msgctxt "Description for the Zapier Create Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Gibt die Erstellung eines neuen Ereignisses zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:171
msgctxt "Zapier API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the create events endpoint, please us a POST request."
msgstr "GET-Antworten werden am Endpunkt „Ereignisse erstellen“ nicht akzeptiert. Bitte senden Sie uns eine POST-Anfrage."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:33
msgid "TEC Zapier REST API allows direct connections to making Zapier Zaps."
msgstr "Die TEC Zapier REST API ermöglicht direkte Verbindungen zur Erstellung von Zapier Zaps."
#. Translators:KB article link.
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Privacy_Notice.php:74
msgctxt "The dismissible privacy message."
msgid "Congratulations on installing Event Automator! Please read our %1$sPrivacy vs Data Automation: What You Need to Know%2$s knowledgebase article."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch zur Installation von Event Automator! Lesen Sie unseren Wissensdatenbank-Artikel %1$sDatenschutz und Datenautomatisierung: Was Sie wissen müssen%2$s."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:275
msgctxt "Zapier API Key pair could not be deleted failure message."
msgid "Zapier API Key pair was not deleted"
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar wurde nicht gelöscht."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:264
msgctxt "Zapier API Key pair has been deleted success message."
msgid "Zapier API Key pair was successfully deleted"
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar wurde erfolgreich gelöscht."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:251
msgctxt "Zapier API Key pair is missing information to delete failure message."
msgid "Zapier API Key pair was not deleted, the consumer id or the API Key information were not found."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar wurde nicht gelöscht, die Verbraucher-ID oder die API-Schlüsselinformationen wurden nicht gefunden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:221
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to revoke a Zapier API Key pair."
msgid "Are you sure you want to revoke this Zapier API Key pair? This operation cannot be undone. Existing Zapier connections tied to this API Key will no longer work."
msgstr "Möchten Sie dieses Zapier-API-Schlüsselpaar wirklich widerrufen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Bestehende Zapier-Verbindungen, die mit diesem API-Schlüssel verknüpft sind, funktionieren nicht mehr."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:178
msgctxt "Zapier API Key pair generated message."
msgid "Zapier API Key pair generated."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar wurde generiert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:168
msgctxt "Zapier API Key pair missing permissions message."
msgid "Zapier API Key pair missing permissions."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar fehlt Berechtigungen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:156
msgctxt "Zapier API Key pair missing a user message."
msgid "Zapier API Key pair missing a user id."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar fehlt eine Benutzer-ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:144
msgctxt "Zapier API Key pair missing a name message."
msgid "Zapier API Key pair missing a name."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar fehlt einen Namen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:132
msgctxt "Zapier API Key pair missing local id message."
msgid "Zapier API Key pair missing the local id."
msgstr "Das Zapier API-Schlüsselpaar fehlt die lokale ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:105
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to revoke a Zapier connection."
msgid "Are you sure you want to revoke this Zapier connection? This operation cannot be undone. Existing Zapier connections tied will no longer work."
msgstr "Möchten Sie diese Zapier-Verbindung wirklich widerrufen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Bestehende Zapier-Verbindungen funktionieren nicht mehr."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Api.php:69
msgctxt "Zapier API Key Connection generated message."
msgid "Zapier API Key Connection generated."
msgstr "Die Zapier API-Schlüsselverbindung wurde generiert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:264
msgctxt "Zapier API Key authorization error for API Key user not loading."
msgid "Zapier API Key could not load the WordPress user."
msgstr "Der Zapier API-Schlüssel konnte den WordPress-Benutzer nicht laden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:253
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key user id."
msgid "Zapier API Key is a user id."
msgstr "Der Zapier API-Schlüssel ist eine Benutzer-ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:243
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key permissions."
msgid "Zapier API Key is missing permissions."
msgstr "Der Zapier API-Schlüssel fehlt Berechtigungen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:233
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no API Key name."
msgid "Zapier API Key is missing a name."
msgstr "Der Zapier API-Schlüssel fehlt einen Namen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:223
msgctxt "Zapier API Key authorization error for the consumer secrets not matching."
msgid "Consumer Secret does not match."
msgstr "Das Verbrauchergeheimnis stimmt nicht überein."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:210
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer Secret is required to Authorize Zapier API Keys."
msgstr "Zum Autorisieren von Zapier-API-Schlüsseln ist ein Verbrauchergeheimnis erforderlich."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:200
msgctxt "Zapier API Key authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer ID is required to Authorize Zapier API Keys."
msgstr "Die Verbraucher-ID ist erforderlich, um Zapier API-Schlüssel zu autorisieren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Abstract_API_Key_Api.php:169
msgctxt "Zapier API failure message."
msgid "Consumer ID failed to load, please check the value and try again."
msgstr "Die Verbraucher-ID konnte nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie den Wert und versuchen Sie es erneut."
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/With_AJAX.php:71
msgctxt "An error raised in the context of an API integration."
msgid "The post ID is missing from the request."
msgstr "Die Beitrags-ID fehlt in der Anfrage."
#: common/src/Common/Event_Automator/Traits/With_AJAX.php:43
msgctxt "Ajax error message."
msgid "The provided nonce is not valid."
msgstr "Der bereitgestellte Nonce ist nicht gültig."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der Warteschlange für aktualisierte Ereignisse zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Events.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for updated events."
msgid "Updated Events"
msgstr "Aktualisierte Ereignisse"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:178
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:162
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:156
msgctxt "Description for the Power Automate Updated Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated attendee queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der Warteschlange für aktualisierte Teilnehmer zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Updated_Attendees.php:64
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint."
msgid "Updated Attendees"
msgstr "Aktualisierte Teilnehmer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:222
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:202
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:192
msgctxt "Description for the Power Automate Refunded Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the refunded orders queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der Warteschlange für erstattete Bestellungen zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Refunded_Orders.php:69
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for refunded ticket orders."
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Erstattete Bestellungen"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:207
msgctxt "Description for the Power Automate Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:201
msgctxt "Description for the Power Automate Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Ereigniswarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/New_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate New Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Ereigniswarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:187
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Orders.php:223
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:171
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:165
msgctxt "Description for the Power Automate Checkin REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new checkin queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Check-in-Warteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Checkin.php:73
msgctxt "Display name of the Power Automate endpoint for checkins."
msgid "Checkins"
msgstr "Check-ins"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Canceled_Events.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Canceled Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the canceled event queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der Warteschlange für stornierte Ereignisse zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:188
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:172
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Queue/Attendees.php:166
msgctxt "Description for the Power Automate Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the new attendee queue."
msgstr "Gibt die erfolgreiche Überprüfung der neuen Teilnehmerwarteschlange zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:234
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:250
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Power Automate connection."
msgstr "Das Zugriffstoken zur Autorisierung der Power Automate-Verbindung."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:218
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter weist das falsche Format auf."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:212
msgctxt "Description for the Power Automate Create Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns creation of a new event."
msgstr "Gibt die Erstellung eines neuen Ereignisses zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Endpoints/Actions/Create_Events.php:170
msgctxt "Power Automate API error for using GET request."
msgid "GET responses not accepted on the create events endpoint, please us a POST request."
msgstr "GET-Antworten werden am Endpunkt „Ereignisse erstellen“ nicht akzeptiert. Bitte senden Sie uns eine POST-Anfrage."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:33
msgid "TEC Power Automate REST API allows direct connections to making Power Automate Connectors."
msgstr "Die TEC Power Automate REST API ermöglicht direkte Verbindungen zur Erstellung von Power Automate-Connectors."
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/REST/V1/Documentation/Swagger_Documentation.php:32
msgid "TEC Power Automate REST API"
msgstr "TEC Power Automate REST API"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/Api.php:135
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to delete a Power Automate connection."
msgid "Are you sure you want to delete this Power Automate connection? This operation cannot be undone. Existing Power Automate connections using this connection will no longer work."
msgstr "Möchten Sie diese Power Automate-Verbindung wirklich löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Vorhandene Power Automate-Verbindungen, die diese Verbindung verwenden, funktionieren nicht mehr."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:36
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:34
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:34
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:36
msgctxt "Label for the name of the API Key for Zapier."
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:26
msgctxt "Permissions header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:54
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:63
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:63
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:54
msgctxt "Label for the permissions of the API Key for Zapier."
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:26
msgctxt "Permissions header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:49
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:49
msgctxt "Label for the user of the API Key for Zapier."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:23
msgctxt "User header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:785
msgctxt "The label of the users dropdown for an integration."
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:798
msgctxt "The placeholder for the dropdown to select a user."
msgid "Select a User"
msgstr "Benutzer auswählen"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/status-button.php:32
msgctxt "Disables a Zapier endpoint queue."
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/status-button.php:27
msgctxt "Enables a Zapier endpoint."
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Endpoints/Queue/Integration_REST_Endpoint.php:371
msgid "Missing access token."
msgstr "Fehlendes Zugriffstoken."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:41
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:41
msgctxt "Copy api key to clipboard success message"
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:40
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:40
msgctxt "Copy to api key clipboard button text."
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Assets.php:42
#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/Assets.php:42
msgctxt "Copy api key to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "Zum Kopieren \"Strg + C\" drücken"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:29
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key.php:42
msgctxt "Button text for copying the consumer id or secret."
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: common/src/Common/Event_Automator/Power_Automate/Api.php:69
msgctxt "Power Automate Connection save message."
msgid "Power Automate Connection saved."
msgstr "Power Automate-Verbindung gespeichert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Endpoints/Queue/Integration_REST_Endpoint.php:236
msgctxt "Default description for integration endpoint."
msgid "No description provided"
msgstr "Keine Beschreibung angegeben."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/REST/V1/Documentation/Integration_Swagger_Documentation.php:199
msgid "Returns the documentation for TEC REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Gibt die Dokumentation für die TEC REST API im Swagger-verbrauchbaren Format zurück."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:450
msgctxt "Connection authorization error for account user not loading."
msgid "Selected user could not be loaded."
msgstr "Der ausgewählte Benutzer konnte nicht geladen werden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:439
msgctxt "Connection authorization error for no user selected."
msgid "Account is missing a user, please select one and try again.."
msgstr "Das Konto hat keinen Benutzer, bitte wählen Sie einen aus und versuchen Sie es erneut."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:429
msgctxt "Connection authorization error for no account permissions."
msgid "Account is missing permissions."
msgstr "Das Konto hat keine Berechtigungen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:419
msgctxt "Connection authorization error for no account name."
msgid "Account is missing a name."
msgstr "Das Konto hat keinen Namen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:409
msgctxt "Connection authorization error for the consumer secrets not matching."
msgid "Consumer Secret does not match."
msgstr "Der Verbraucher-Geheimcode stimmt nicht überein."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:396
msgctxt "Connection authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer Secret is required to authorize your connection."
msgstr "Der Verbraucher-Geheimcode ist erforderlich, um Ihre Verbindung zu autorisieren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:386
msgctxt "Connection authorization error for no consumer secret."
msgid "Consumer ID is required to authorize your connection."
msgstr "Die Verbraucher-ID ist erforderlich, um Ihre Verbindung zu autorisieren."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:355
msgctxt "Account failed to load failure message."
msgid "Consumer ID failed to load, please check the value and try again."
msgstr "Die Verbraucher-ID konnte nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie den Wert und versuchen Sie es erneut."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:295
msgctxt "JWT access_token s missing data error message."
msgid "Access_token is missing data."
msgstr "Für Access_token fehlen Daten."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_Connections.php:287
msgctxt "JWT access_token issuer does not match with this server error message."
msgid "Access_token issuer does not match with this server."
msgstr "Der Access-Token-Aussteller stimmt nicht mit diesem Server überein."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:188
msgctxt "Connection could not be deleted failure message."
msgid "Connection was not deleted"
msgstr "Die Verbindung wurde nicht gelöscht."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:177
msgctxt "Connection deleted success message."
msgid "Connection was successfully deleted"
msgstr "Die Verbindung wurde erfolgreich gelöscht."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:164
msgctxt "Connection is missing information to delete failure message."
msgid "Connection was not deleted, the consumer id or the API Key information were not found."
msgstr "Die Verbindung wurde nicht gelöscht, die Verbraucher-ID oder die API-Schlüsselinformationen wurden nicht gefunden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:108
msgctxt "Connection is missing permissions message."
msgid "Connection is missing permissions."
msgstr "Die Verbindung hat keine Berechtigungen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:96
msgctxt "Connection is missing a user message."
msgid "Connection is missing a user id."
msgstr "Die Verbindung hat keine Benutzer-ID."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:84
msgctxt "Connection is missing a name message."
msgid "Connection is missing a name."
msgstr "Die Verbindung hat keinen Namen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Connections/Integration_AJAX.php:72
msgctxt "Connection is missing local id message."
msgid "Connection is missing the local id."
msgstr "Die Verbindung hat die lokale ID nicht."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:362
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to enable an endpoint."
msgid "Are you sure you want to enable this Endpoint?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Endpunkt aktivieren möchten?"
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:345
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to disable a queue endpoint."
msgid "Are you sure you want to disable this Endpoint? This action will clear the queue and the last access. This operation cannot be undone."
msgstr "Möchten Sie diesen Endpunkt wirklich deaktivieren? Diese Aktion löscht die Warteschlange und den letzten Zugriff. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:336
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to disable an authorize endpoint."
msgid "Are you sure you want to disable this Endpoint? This action will prevent this integration from being able to create an access token."
msgstr "Möchten Sie diesen Endpunkt wirklich deaktivieren? Diese Aktion verhindert, dass diese Integration ein Zugriffstoken erstellen kann."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:316
msgctxt "The message to display to confirm a user would like to clear a endpoint queue."
msgid "Are you sure you want to clear this Endpoint queue? This operation cannot be undone."
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Endpunktwarteschlange leeren möchten? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:300
msgctxt "endpoint could not be enabled it error message."
msgid "Endpoint was not enabled"
msgstr "Der Endpunkt konnte nicht aktiviert werden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:291
msgctxt "Endpoint has been enabled success message."
msgid "Endpoint was successfully enabled"
msgstr "Der Endpunkt wurde erfolgreich aktiviert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:282
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not loaded."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht geladen."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:273
msgctxt "endpoint id is missing information to enable it."
msgid "Endpoint was not enabled, the endpoint id was not found."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht aktiviert, die Endpunkt-ID wurde nicht gefunden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:249
msgctxt "endpoint could not be enabled it error message."
msgid "Endpoint was not disabled"
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht deaktiviert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:240
msgctxt "Endpoint has been disabled success message."
msgid "Endpoint was successfully disabled."
msgstr "Der Endpunkt wurde erfolgreich deaktiviert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:231
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not disabled as it could not be loaded."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht deaktiviert, da er nicht geladen werden konnte."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:222
msgctxt "Endpoint id is missing information to disable it."
msgid "Endpoint was not disabled, the endpoint id was not found."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht deaktiviert, die Endpunkt-ID wurde nicht gefunden."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:198
msgctxt "was not cleared failure message."
msgid "Endpoint was not cleared."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht geleert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:189
msgctxt "Endpoint has been cleared success message."
msgid "Endpoint was successfully cleared."
msgstr "Der Endpunkt wurde erfolgreich geleert."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:180
msgctxt "Endpoint was not loaded failure message."
msgid "Endpoint was not cleared as it could not be loaded."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht geleert, da er nicht geladen werden konnte."
#: common/src/Common/Event_Automator/Integrations/Admin/Abstract_Endpoints_Manager.php:171
msgctxt "Endpoint id is missing information to clear it."
msgid "Endpoint was not cleared, the endpoint id was not found."
msgstr "Der Endpunkt wurde nicht geleert, die Endpunkt-ID wurde nicht gefunden."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/table.php:23
msgctxt "The legend for the Zapier endpoint dashboard."
msgid "Endpoint Dashboard"
msgstr "Endpunkt-Dashboard"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/intro-text.php:21
msgctxt "Zapier settings endpoint dashboard header"
msgid "Zapier Endpoint Dashboard"
msgstr "Zapier-Endpunkt-Dashboard"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:29
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:26
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/list-header.php:23
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier Endpoints."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:84
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint queue when disabled."
msgid "The Queue is disabled for this Zapier endpoint."
msgstr "Die Warteschlange ist für diesen Zapier-Endpunkt deaktiviert."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:72
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint queue."
msgid "The Queue for the Zapier endpoint."
msgstr "Die Warteschlange für den Zapier-Endpunkt."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:65
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboards endpoint queue."
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:58
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint last access when disabled."
msgid "The last access is disabled as this endpoint is disabled."
msgstr "Der letzte Zugriff ist deaktiviert, da dieser Endpunkt deaktiviert ist."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:46
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint last access."
msgid "The last access for the Zapier endpoint."
msgstr "Der letzte Zugriff für den Zapier-Endpunkt."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:39
msgctxt "Label for the Zapier Endpoint Dashboards endpoint last access."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/endpoints/endpoint.php:30
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier Endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "The name for the Zapier endpoint."
msgstr "Der Name für den Zapier-Endpunkt."
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/clear-button.php:27
msgctxt "Clears a Zapier endpoint queue."
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:32
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/list-header.php:29
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Zapier API Key Pairs."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:78
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:78
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key last access."
msgid "The last access for the Zapier API Key."
msgstr "Der letzte Zugriff für den Zapier API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:77
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:77
msgctxt "Label for the last access of the API Key for Zapier."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:50
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:50
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key user."
msgid "The user for the Zapier API Key."
msgstr "Der Benutzer für den Zapier API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:35
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:35
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key name."
msgid "The name for the Zapier API Key."
msgstr "Der Name für den Zapier API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:55
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-saved.php:64
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-generated.php:64
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:55
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key permissions."
msgid "The permissions for the Zapier API Key."
msgstr "Die Berechtigungen für den Zapier API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:40
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:40
msgctxt "The screen reader text of the label for the Zapier API Key name."
msgid "Enter an API Key description."
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des API-Schlüssels ein."
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/connection-new.php:39
#: common/src/admin-views/zapier/api/list/fields-new.php:39
msgctxt "The placeholder for the Zapier API Key name."
msgid "Enter an API Key description"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des API-Schlüssels ein"
#: common/src/admin-views/zapier/api/intro-text.php:24
msgctxt "API connection header"
msgid "Zapier"
msgstr "Zapier"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/revoke-button.php:23
msgctxt "Removes a zapier page from the list of Zapier live pages."
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:53
msgctxt "Label for the consumer secret of the API Key for Zapier."
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Verbrauchergeheimnis"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:41
msgctxt "Label for the consumer id of the API Key for Zapier."
msgid "Consumer ID"
msgstr "Verbraucher-ID"
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:23
msgctxt "Consumer id and secret only show once help text for Zapier API."
msgid "Please copy the consumer id and secret below. Once you leave the page they will no longer be available."
msgstr "Bitte kopieren Sie die Verbraucher-ID und das Geheimnis unten. Sobald Sie die Seite verlassen, sind sie nicht mehr verfügbar."
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/generate-button.php:28
msgctxt "An error message that the description or user is missing when generating a key pair for Zapier."
msgid "Description or User missing. Please add a description and select a user before generating a key pair."
msgstr "Beschreibung oder Benutzer fehlt. Bitte fügen Sie eine Beschreibung hinzu und wählen Sie einen Benutzer aus, bevor Sie ein Schlüsselpaar generieren."
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/generate-button.php:22
msgctxt "Generate a Zapier API Key pair."
msgid "Generate"
msgstr "Generieren"
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields/add-link.php:21
msgctxt "Label to add Zapier connection fields."
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
#: common/src/admin-views/power-automate/dashboard/intro-text.php:21
msgctxt "Power Automate settings endpoint dashboard header"
msgid "Power Automate Endpoint Dashboard"
msgstr "Power Automate Endpunkt Dashboard"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:32
msgctxt "Actions header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:29
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/components/integration/create-button.php:21
msgctxt "Create a integration connection access token or consumer secret."
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: common/src/admin-views/components/integration/delete-button.php:22
msgctxt "Removes a connection from the list of integration connections."
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:36
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:34
msgctxt "Label for the name of the API Key for Power Automate."
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:54
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:63
msgctxt "Label for the permissions of the API Key for Power Automate."
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:49
msgctxt "Label for the user of the API Key for Power Automate."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:23
msgctxt "User header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:68
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue status."
msgid "ready"
msgstr "bereit"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of Power Automate API Key Pairs."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/token.php:42
msgctxt "Button text for copying the acess_token."
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:41
msgctxt "Label for the access token connection for Power Automate."
msgid "Access Token"
msgstr "Zugriffstoken"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:20
msgctxt "Name header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:29
msgctxt "Label for the integration endpoint dashboard endpoint name."
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/status-button.php:32
msgctxt "Disables a integration endpoint queue."
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/status-button.php:27
msgctxt "Enables a integration endpoint."
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:41
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:41
msgctxt "Missing dependency message in the settings."
msgid " plugin."
msgstr " Plugin."
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:39
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:39
msgctxt "Missing dependency message in the settings."
msgid "Missing "
msgstr "Fehlendes "
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:31
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:31
msgctxt "Name of missing dependency for Endpoint."
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:28
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:28
msgctxt "Name of missing dependency for Endpoint."
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: common/src/admin-views/components/integration/add-connection.php:19
msgctxt "Label to add an integration connection fields."
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:78
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key last access."
msgid "The last access for the Power Automate API Key."
msgstr "Der letzte Zugriff für den Power Automate API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:77
msgctxt "Label for the last access of the API Key for Power Automate."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:50
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key user."
msgid "The user for the Power Automate API Key."
msgstr "Der Benutzer für den Power Automate API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:35
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key name."
msgid "The name for the Power Automate API Key."
msgstr "Der Name für den Power Automate API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:55
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-saved.php:64
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key permissions."
msgid "The permissions for the Power Automate API Key."
msgstr "Die Berechtigungen für den Power Automate API-Schlüssel."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:40
msgctxt "The screen reader text of the label for the Power Automate API Key name."
msgid "Enter an API Key description."
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des API-Schlüssels ein."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/list/connection-new.php:39
msgctxt "The placeholder for the Power Automate API Key name."
msgid "Enter an API Key description"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des API-Schlüssels ein"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/intro-text.php:24
msgctxt "API connection header"
msgid "Power Automate"
msgstr "Power Automate"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:23
msgctxt "Consumer id and secret only show once help text for Power Automate API."
msgid "Please copy the consumer id and secret below. Once you leave the page they will no longer be available."
msgstr "Bitte kopieren Sie die Verbraucher-ID und das Geheimnis unten. Sobald Sie die Seite verlassen, sind sie nicht mehr verfügbar."
#: common/src/admin-views/power-automate/api/components/access.php:22
#: common/src/admin-views/zapier/api/components/key-pair.php:22
msgctxt "Label for the consumer id and secret section."
msgid "API Authentication Details"
msgstr "API-Authentifizierungsdetails"
#. Translators: 1: Opening anchor tag, 2: Closing anchor tag.
#: common/src/admin-views/dashboard/table.php:30
msgctxt "The Zapier endpoint dashboard description."
msgid "The Zapier queue is currently limited to 15 items for each endpoint on your site. To increase that limit, check out the %1$sIncreasing the Zapier Queue Limit knowledgebase article%2$s."
msgstr "Die Zapier-Warteschlange ist derzeit auf 15 Elemente für jeden Endpunkt auf Ihrer Website beschränkt. Um dieses Limit zu erhöhen, lesen Sie den Artikel in der Wissensdatenbank %1$sErhöhung des Zapier-Warteschlangenlimits%2$s."
#: common/src/admin-views/dashboard/table.php:24
msgctxt "The legend for the integration endpoint dashboard."
msgid "Endpoint Dashboard"
msgstr "Endpunkt-Dashboard"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:29
msgctxt "Actions header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:26
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/list-header.php:23
msgctxt "Last Access header label for the settings listing of the integration endpoints."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:92
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint queue when disabled."
msgid "The Queue is disabled for this endpoint."
msgstr "Die Warteschlange ist für diesen Endpunkt deaktiviert."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:80
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint queue."
msgid "The Queue for the integration endpoint."
msgstr "Die Warteschlange für den Integrationsendpunkt."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:66
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue status."
msgid "none"
msgstr "keine"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:65
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint queue."
msgid "Queue"
msgstr "Warteschlange"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:58
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint last access when disabled."
msgid "The last access is disabled as this endpoint is disabled."
msgstr "Der letzte Zugriff ist deaktiviert, da dieser Endpunkt deaktiviert ist."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:46
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint last access."
msgid "The last access for the integration endpoint."
msgstr "Der letzte Zugriff für den Integrationsendpunkt."
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:39
msgctxt "Label for the integration endpoint Dashboards endpoint last access."
msgid "Last Access"
msgstr "Letzter Zugriff"
#: common/src/admin-views/dashboard/endpoints/endpoint.php:30
msgctxt "The screen reader text of the label for the integration endpoint Dashboard endpoint name."
msgid "The name for the integration endpoint."
msgstr "Der Name für den Integrationsendpunkt."
#: common/src/admin-views/dashboard/components/missing-dependency.php:47
#: common/src/admin-views/zapier/dashboard/components/missing-dependency.php:47
msgctxt "Missing dependency label in the settings."
msgid "Endpoint Disabled"
msgstr "Endpunkt deaktiviert"
#: common/src/admin-views/dashboard/components/clear-button.php:27
msgctxt "Clears a integration endpoint queue."
msgid "Clear Queue"
msgstr "Warteschlange leeren"
#: common/src/admin-views/components/integration/create-button.php:27
msgctxt "An error message that the description or user is missing when creating access information for an integration connection. "
msgid "Description or User missing. Please add a description and select a user before create the access information."
msgstr "Beschreibung oder Benutzer fehlt. Bitte fügen Sie eine Beschreibung hinzu und wählen Sie einen Benutzer aus, bevor Sie die Zugriffsinformationen erstellen."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Unsupported.php:35
msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Denied.php:48
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:426
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:955
msgid "All Events"
msgstr "Alle Veranstaltungen"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:438
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:967
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1025
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1010
msgid "All Customers"
msgstr "Alle Kunden"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:909
msgid "Filter By Gateway"
msgstr "Nach Gateway filtern"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Trashed.php:48
msgid "Trashed"
msgstr "Papierkorb"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:901
msgid "All Gateways"
msgstr "Alle Gateways"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:746
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Voided.php:48
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:1018
msgid "Filter By Customer"
msgstr "Nach Kunde filtern"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:431
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:960
msgid "Filter By Event"
msgstr "Nach Ereignis filtern"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:358
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:812
msgid "From"
msgstr "Von"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:93
msgid "ID or Email"
msgstr "ID oder E-Mail"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:164
msgid "Items"
msgstr "Artikel"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:688
msgid "Search All"
msgstr "Alles durchsuchen"
#. translators: Hidden accessibility text for the row toggle.
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:115
msgid "Show more details"
msgstr "Zeige mehr Details an"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:765
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#. translators: %s: human-readable time difference
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:477
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:421
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:82
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:167
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:756
msgid "Clear All"
msgstr "Alle löschen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:50
msgid "Setting up your webhook!"
msgstr "Richte deinen Webhook ein!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:317
msgid "Something went wrong with your Webhook Creation. Please reload the page and try again later."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Erstellung deines Webhooks. Bitte lade die Seite neu und versuche es später erneut."
#. Translators: %1$s A link to Stripe's API Webhook Documentation, %2$s closing
#. `</a>` link, %3$s Opening <strong> tag, %4$s Closing </strong< tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:31
msgid "We can set up your %1$sWebhook automatically%2$s %3$sonly on Production mode%4$s! Please switch your Tickets Commerce to Production if you would like us to set up your webhook."
msgstr "Wir können Ihren %1$sWebhook automatisch einrichten%2$s %3$snur im Produktionsmodus%4$s! Bitte schalten Sie Ihren Tickets Commerce auf Produktion, wenn wir Ihren Webhook einrichten sollen."
#. Translators: %1$s A link to Stripe's API Webhook Documentation, %2$s closing
#. `</a>` link, %3$s A link to the automatic webhook setup endpoint..
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:47
msgid "We can set up your %1$sWebhook automatically%2$s! Save your unsaved changes and then just click %3$shere%2$s!"
msgstr "Wir können Ihren %1$sWebhook automatisch einrichten%2$s! Speichern Sie Ihre nicht gespeicherten Änderungen und klicken Sie dann einfach auf %3$shier%2$s!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Hooks.php:333
msgid "Webhook successfully set up! The page will reload now."
msgstr "Webhook erfolgreich eingerichtet! Die Seite wird jetzt neu geladen."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:39
msgid "Your webhook is now automatically configured! A webhook is required for ticket sales to be marked as complete for some payment methods on your Stripe gateway for your Event Tickets site. If you would like to read more on how we set up the webhook or if you are facing issues with it there are resources %1$shere%2$s."
msgstr "Dein Webhook ist jetzt automatisch konfiguriert! Ein Webhook ist erforderlich, damit der Ticketverkauf für einige Zahlungsmethoden auf deinem Stripe-Gateway für deine Event-Tickets-Website als abgeschlossen markiert wird. Wenn du mehr darüber erfahren möchtest, wie wir den Webhook einrichten, oder wenn du Probleme damit hast, findest du %1$shier%2$s weitere Ressourcen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:238
msgid "Shortcodes and blocks"
msgstr "Shortcodes und Blöcke"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:237
msgid "Works on any post type"
msgstr "Funktioniert mit jedem Beitragstyp"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:236
msgid "Speakers and sponsors"
msgstr "Referenten und Sponsoren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:235
msgid "Multiple tracks support"
msgstr "Unterstützung mehrerer Tracks"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:232 common/src/Tribe/Plugins_API.php:233
msgid "Easily create the perfect schedule for your event and display it on any post type."
msgstr "Erstellen Sie ganz einfach den perfekten Zeitplan für Ihre Veranstaltung und zeigen Sie ihn auf jedem Beitragstyp an."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:227
msgid "Event Schedule Manager"
msgstr "Veranstaltungsplaner"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Value.php:90
msgctxt "No cost"
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/gateway/free/button.php:28
msgid "Get %1$s"
msgstr "Erhalte %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1090
#: src/views/v2/tickets/item/content/sale-label.php:35
msgid "On Sale"
msgstr "Im Angebot"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:21
msgid "Check In attendee"
msgstr "Teilnehmer einchecken"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:127
msgctxt "attendee table"
msgid "Attendee Information"
msgstr "Teilnehmerinformationen"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/security-code.php:23
msgid "Security code"
msgstr "Sicherheitscode"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/id.php:27
msgid "Attendee ID"
msgstr "Teilnehmer-ID"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:146
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Attendee Details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:23
msgid "Mobile app"
msgstr "Mobile App"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:23
msgid "Web"
msgstr "Web"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:43
msgid "Add Sale Price"
msgstr "Verkaufspreis hinzufügen"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1085
msgid "Add sale price"
msgstr "Verkaufspreis hinzufügen"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/not-checked-in.php:21
msgid "Attendee has not been checked in yet."
msgstr "Teilnehmer wurde noch nicht eingecheckt."
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:149
msgctxt "attendee table actions column header"
msgid "Associated Post"
msgstr "Zugehöriger Beitrag"
#. translators: %1$s: check-in date. %2$s: source of check-in.
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/check-in/checked-in.php:27
msgid "Checked in on %1$s via %2$s"
msgstr "Am %1$s über %2$s eingecheckt"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:66
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:70
msgid "Leave a review"
msgstr "Eine Bewertung hinterlassen"
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1087
msgid "On sale from"
msgstr "Im Angebot ab"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:66
msgid "On sale from:"
msgstr "Im Angebot ab:"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/id.php:25
msgid "Order ID"
msgstr "Bestell-ID"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info.php:26
msgid "Purchase information"
msgstr "Kaufinformationen"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/qr-image.php:27
msgid "QR Code for attendee"
msgstr "QR-Code für Teilnehmer"
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:201
msgid "Sale from date cannot be greater than Sale to date"
msgstr "Das Verkaufsdatum darf nicht später sein als das Verkaufsende."
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1086
msgid "Sale Price"
msgstr "Verkaufspreis"
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:195
msgid "Sale price must be greater than 0"
msgstr "Der Verkaufspreis muss größer als 0 sein."
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:196
msgid "Sale price must be less than the regular price"
msgstr "Der Verkaufspreis muss niedriger sein als der reguläre Preis."
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1089
msgid "Sale price must be lower than the regular ticket price."
msgstr "Der Verkaufspreis muss niedriger sein als der reguläre Ticketpreis."
#: src/Tickets/Commerce/Editor/Metabox.php:204
msgid "Sale to date cannot be less than Sale from date"
msgstr "Das Verkaufsende darf nicht früher sein als der Verkaufsbeginn."
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:372
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:826
#: src/Tickets/Commerce/Hooks.php:1088
msgid "to"
msgstr "bis"
#. Translators: %d is the order ID.
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:367
msgid "View or edit order #%d"
msgstr "Bestellung #%d anzeigen oder bearbeiten"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:423
msgctxt "Series pass email additional content header"
msgid "Additional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:139
msgid "Average Ticket Price"
msgstr "Durchschnittlicher Ticketpreis"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:148
msgid "Maximum Ticket Price"
msgstr "Maximaler Ticketpreis"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:157
msgid "Minimum Ticket Price"
msgstr "Minimaler Ticketpreis"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:359
msgctxt "Series Pass Email preview additional content"
msgid "All films are shown at the Sidewalk Film Center - 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203. Seating is first come first serve, so arrive on time. All proceeds from this film series benefit Sidewalk Film Festival. Thank you for your support!"
msgstr "Alle Filme werden im Sidewalk Film Center, 1821 2nd Ave. N., Birmingham, AL 35203, gezeigt. Die Plätze werden nach dem Prinzip „Wer zuerst kommt, mahlt zuerst“ vergeben. Seien Sie daher bitte pünktlich. Der gesamte Erlös dieser Filmreihe kommt dem Sidewalk Film Festival zugute. Vielen Dank für Ihre Unterstützung!"
#. translators: %1$d: The number of events in the series. %2$s: The label for
#. the event type.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:115
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list link text"
msgid "View all %1$d %2$s in this series"
msgstr "Alle %1$d %2$s in dieser Serie anzeigen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Upcoming_Series_Events_List.php:106
msgctxt "Series Pass Email upcoming events list title"
msgid "Upcoming %s in this Series"
msgstr "Bevorstehende %s in dieser Reihe"
#. Translators: %s is the series pass singular uppercase.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:123
msgid "%s Email"
msgstr "%s E-Mail"
#. Translators: %1$s is the series pass singular uppercase, %2$s is the
#. knowledge base link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:104
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "%1$s purchasers will receive an email including their pass and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %2$s."
msgstr "%1$s Käufer erhalten eine E-Mail mit ihrem Pass und zusätzlichen Informationen nach Abschluss des Kaufs. Passe den Inhalt dieser spezifischen E-Mail mit den untenstehenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %2$s."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:292
msgid "Adult all access"
msgstr "Erwachsener All-Access"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Series_Post.php:89
msgctxt "Email preview series pass excerpt"
msgid "Let the SideWalk Fall Film Festival be your ticket to the best films of past seasons."
msgstr "Lass das SideWalk Fall Film Festival dein Ticket zu den besten Filmen vergangener Saisons sein."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Series_Post.php:84
msgctxt "Email preview series pass title"
msgid "Sidewalk Fall Film Festival"
msgstr "Sidewalk Fall Film Festival"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:85
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Indiana Jones and the Last Crusade"
msgstr "Indiana Jones und der letzte Kreuzzug"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:70
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Jaws"
msgstr "Jaws"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:90
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Mulholland Drive"
msgstr "Mulholland Drive"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:75
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Rashomon"
msgstr "Rashomon"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Mock_Event_Post.php:80
msgctxt "Series Pass Email preview event title"
msgid "Rear Window"
msgstr "Rear Window"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:355
msgctxt "Series pass email preview thumbnail alternate text"
msgid "Jaws film poster"
msgstr "Jaws Film poster"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:356
msgctxt "Series pass email preview thumbnail title"
msgid "Jaws"
msgstr "Jaws"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:210
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Events in Series"
msgstr "Veranstaltungen in der Reihe"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:205
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Include the series' excerpt content in Series email"
msgstr "Füge den Auszug der Reihe in die E-Mail ein"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:203
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Series excerpt"
msgstr "Reihen-Auszug"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:212
msgctxt "Series pass email settings"
msgid "Show the next five upcoming Series events in email"
msgstr "Zeige die nächsten fünf bevorstehenden Veranstaltungen der Reihe in der E-Mail an"
#. Translators: %1$s is "Series Pass", %2$s is the series name placeholder.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:249
msgctxt "Series Pass email subject"
msgid "Your %1$s to %2$s"
msgstr "Ihre %1$s bis %2$s"
#. Translators: %s is the series pass singular uppercase.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:229
msgctxt "Series Pass email title"
msgid "%s Email"
msgstr "%s Email"
#. translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:127
msgid "Standard tickets are not yet supported on recurring events. %1$s"
msgstr "Standardtickets werden bei wiederkehrenden Veranstaltungen noch nicht unterstützt. %1$s"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:352
msgid "The %s for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Die %s für dieses Event ist ausverkauft und wurde aus deinem Warenkorb entfernt."
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:122
msgid "See our future planned features."
msgstr "Schau dir unsere geplanten zukünftigen Funktionen an."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:547
msgctxt "event-tickets"
msgid "Multiple Event options, pick one and specify the context_id parameter."
msgstr "Mehrere Event-Optionen, wähle eine aus und gib den context_id-Parameter an."
#. Translators: %1$s is the pluralized name of the series pass, %2$s is the
#. singular name of the event, %3$s is a link to the series edit screen, %4$s
#. is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:273
msgid "This recurring %2$s is part of a Series. Create and manage %1$s for this %2$s from the %3$s Series admin. %4$s"
msgstr "Diese wiederkehrende %2$s ist Teil einer Serie. Erstelle und verwalte %1$s für diesen %2$s über die %3$s Serienverwaltung. %4$s"
#. Translators: %s is the label for the link.
#. Translators: %s is the pluralized name of the series pass.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:138
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:253
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:291
msgid "Learn more about %s"
msgstr "Erfahre mehr über %s"
#. Translators: %s is the current user's display name.
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:277
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community. If you opt-in, some data about your usage of TEC Common and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time. And if you skip this, that's okay! Our products still work just fine."
msgstr "Hallo, %1$s! Dies ist eine Einladung, unserer StellarWP-Community zu helfen. Wenn du dich dafür entscheidest, werden einige Daten über deine Nutzung von TEC Common und zukünftigen StellarWP-Produkten mit unseren Teams geteilt (damit sie das Produkt verbessern können). Außerdem werden wir von Zeit zu Zeit hilfreiche Informationen über WordPress und unsere Produkte weitergeben. Und wenn du das überspringst, ist das auch okay! Unsere Produkte funktionieren immer noch gut."
#. Translators: %1$s is the singular name of the event, %2$s is the pluralized
#. name of the series pass, %3$s is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:304
msgid "Once you save this %1$s, you can add %2$s to its parent Series. %3$s."
msgstr "Sobald du dieses %1$s speicherst, kannst du %2$s zu seiner übergeordneten Serie hinzufügen. %3$s."
#. Translators: %1$s - HTML link to origin website; %2$s - HTML link to `Event
#. Tickets` website.
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:45
msgid "%1$s tickets are powered by %2$s"
msgstr "%1$s Tickets werden von %2$s unterstützt."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:360
msgid "No Attendee's found"
msgstr "Keine Teilnehmer gefunden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:184
msgid "Login Required for RSVP"
msgstr "Login erforderlich für Reservierungen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:175
msgid "Login Required for Purchasing Tickets"
msgstr "Login für den Kauf von Tickets erforderlich"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:166
msgid "Post Types with Tickets"
msgstr "Beitragstypen mit Tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:130
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:75
msgid "True"
msgstr "True"
#: src/Tickets/Site_Health/Abstract_Info_Subsection.php:78
msgid "False"
msgstr "False"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:652
msgid "orders"
msgstr "Bestellungen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:103
msgid "Last App Check-in Date"
msgstr "Letztes App-Check-in-Datum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:94
msgid "Last Attendee Creation Date"
msgstr "Letztes Erstellungsdatum des Teilnehmers"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:85
msgid "Last RSVP Creation Date"
msgstr "Letztes Erstellungsdatum der RSVP"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:76
msgid "Last Ticket Creation Date"
msgstr "Letztes Erstellungsdatum des Tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:121
msgid "Number of RSVPs"
msgstr "Anzahl der RSVPs"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:112
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Anzahl der Tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:40
msgid "Plugin Activation Date"
msgstr "Plugin-Aktivierungsdatum"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:211
msgid "RSVP Views V2 Enabled"
msgstr "RSVP Ansichten V2 aktiviert"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:42
msgid "Tickets Commerce Average Order Total"
msgstr "Tickets Commerce Durchschnittliche Bestellsumme"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:78
msgid "Tickets Commerce Currency Code"
msgstr "Tickets Commerce Währungs-Code"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:87
msgid "Tickets Commerce Currency Position"
msgstr "Tickets Commerce Währungsposition"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:96
msgid "Tickets Commerce Decimal Separator"
msgstr "Tickets Commerce Dezimaltrennzeichen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:114
msgid "Tickets Commerce Number of Decimals"
msgstr "Tickets Commerce Dezimalstellen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:69
msgid "Tickets Commerce PayPal Connected"
msgstr "Tickets Commerce PayPal verbunden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:60
msgid "Tickets Commerce Stripe Connected"
msgstr "Tickets Commerce Stripe verbunden"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:51
msgid "Tickets Commerce Test Mode"
msgstr "Tickets Commerce Test Modus"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:105
msgid "Tickets Commerce Thousands Separator"
msgstr "Tickets Commerce Tausendertrennzeichen"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:193
msgid "Tickets Emails Enabled"
msgstr "Ticket-E-Mails aktiviert"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:202
msgid "Tickets Views V2 Enabled"
msgstr "Tickets angesehen V2 aktiviert"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "events-gutenberg"
msgstr "events-gutenberg"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Karten"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tribe"
msgstr "tribe"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event-tickets"
msgstr "event-tickets"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Ein einzelner konfigurierter Tickettyp"
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Verkaufe Tickets und registriere Teilnehmer."
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1455
msgid "View all"
msgstr "Alle anzeigen"
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgctxt "separator if there are more multiple type of tickets."
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The %s global stock mode"
msgstr "Der globale %s-Bestandsmodus"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:142
msgid "JSON object of all the post tickets"
msgstr "JSON-Objekt aller Beitragstickets"
#: src/Tribe/Editor/Configuration.php:110
msgctxt "The note displayed when multiple ecommerce plugins are active in Block Editor context."
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new tickets. Existing tickets will not change. We highly recommend that all tickets for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Hinweis: Die Anpassung dieser Einstellung wird sich nur auf neue Karten auswirken. Bestehende Karten werden sich nicht ändern. Wir empfehlen dringend, dass alle Karten für eine Veranstaltung das gleiche E-Commerce-Plugin verwenden."
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1441
msgid "%1$d %2$s"
msgid_plural "%1$d %3$s"
msgstr[0] "%1$d %2$s"
msgstr[1] "%1$d %3$s"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Event Ticket"
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json src/Tickets/Blocks/Ticket/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "event"
msgstr "Veranstaltung"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:83
msgctxt "lowercase plural label for Series Pass"
msgid "series passes"
msgstr "Serienpässe"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:110
msgctxt "uppercase plural label for Series Pass"
msgid "Series Passes"
msgstr "Serienpässe"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:68
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:122
msgid "View Series"
msgstr "Serie anzeigen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:67
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:121
msgid "Edit Series"
msgstr "Serie bearbeiten"
#. Translators: %1$s is the ticket label plural lowercase; i.e. "events".
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:448
msgctxt "Link text for Series Passes in frontend ticket form"
msgid "See all %1$s in this series"
msgstr "Sieh dir alle %1$s in dieser Serie an"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:29
msgctxt "lowercase singular label for Series Pass"
msgid "series pass"
msgstr "Serienpass"
#. Translators: %1$s is the event title, %2$s is the series title.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:178
msgctxt "Notice shown when the user tries to add an event to a series that uses a different ticket provider."
msgid "The event %1$s cannot be added to the Series %2$s because they use two different ecommerce providers. Change the provider using the Sell tickets using option in the tickets settings."
msgstr "Das Event %1$s kann nicht zur Serie %2$s hinzugefügt werden, da sie zwei verschiedene E-Commerce-Anbieter verwenden. Ändere den Anbieter über die Option \"Tickets verkaufen mit\" in den Ticketeinstellungen."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:40
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:68
msgid "Pass"
msgstr "Pass"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:41
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Frontend.php:69
msgid "Passes"
msgstr "Pässe"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:74
msgid "Series Attendees"
msgstr "Reihen-Teilnehmer"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Reports.php:128
msgid "Series Orders"
msgstr "Reihen-Bestellungen"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:428
msgid "The ecommerce provider for events must match the provider for the Series. Events with a mismatched provider will not be listed. Change the provider using the <em>Sell tickets using</em> option in the tickets settings."
msgstr "Der E-Commerce-Anbieter für Veranstaltungen muss mit dem Anbieter der Serie übereinstimmen. Veranstaltungen mit einem anderen Anbieter werden nicht aufgeführt. Ändern Sie den Anbieter mithilfe der Option <em>Tickets verkaufen mit</em> in den Ticketeinstellungen."
#. Translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the Event type label,
#. %3$s is the Series Pass type label, %4$s is the Series edit link.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Labels.php:181
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s. You can add a %3$s from the %%s Series page."
msgstr "Ein %1$s ist spezifisch für dieses %2$s. Sie können ein %3$s von der Seite „%%s-Serie“ hinzufügen."
#. Translators: %s is the series title with a link to edit it.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:323
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Editor.php:356
msgctxt "The notice shown when there are multiple ticket providers available and the Event is part of a Series."
msgid "The ecommerce provider is defined in the ticket settings for the Series %s."
msgstr "Der E-Commerce-Anbieter ist in den Ticketeinstellungen für die Serie %s definiert."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/template-tags.php:56
msgctxt "Uppercase singular label for Series Pass"
msgid "Series Pass"
msgstr "Dauerpass"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:381
msgctxt "Block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#. Translators: %s is the singular lowercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:32
msgctxt "Series Pass form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Neuer %s"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:16
msgctxt "The ticket name label in the admin ticket edit panel."
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:20
msgctxt "RSVP ticket type header in frontend ticket form"
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#. Translators: %1$s is the event label singular, %2$s is the ticket label
#. plural; i.e. "Event Tickets".
#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:26
msgctxt "Default ticket type header in frontend ticket form"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: %s: uppercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:18
msgctxt "event-tickets"
msgid "Total %s Capacity:"
msgstr "%s Gesamtkapazität:"
#: src/admin-views/editor/ticket-type-default-header.php:14
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:12
msgctxt "The label used in the ticket edit form for the type of the ticket."
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:64
msgctxt "Block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Event Ticket"
#. translators: %s Ticket singular label text.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:400
msgid "Attached %s"
msgstr "Angehängt %s"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:36
msgid "A unique identifying code for each %s you're selling"
msgstr "Ein einzigartiger Identifikationscode für jedes %s, das du verkaufst"
#. Translators: %1$s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:56
msgctxt "admin edit RSVP panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within %1$s emails."
msgstr "Der %1$s Name wird auf der Vorderseite deiner Website und in %1$s E-Mails angezeigt."
#. Translators: %1$s: dynamic 'ticket' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/name.php:37
msgctxt "admin edit ticket panel note"
msgid "The %1$s name is displayed on the frontend of your website and within ticket emails."
msgstr "Der %1$s Name wird auf der Vorderseite deiner Website und in Ticket-E-Mails angezeigt."
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-form-toggle.php:17
msgctxt "ARIA label for the button to add a new Series Pass"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Füge ein neues %s hinzu"
#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:65
msgctxt "Block description"
msgid "A single configured ticket type."
msgstr "Ein einzelner konfiguriertes Tickettyp."
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:382
msgctxt "Block description"
msgid "Sell tickets and register attendees."
msgstr "Tickets verkaufen und Teilnehmer registrieren."
#: src/template-tags/tickets.php:1888
msgctxt "default ticket type label"
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standardticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1915
msgctxt "default ticket type label in lowercase"
msgid "standard ticket"
msgstr "standardticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1942
msgctxt "default ticket type label in plural"
msgid "Standard Tickets"
msgstr "Standardtickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1969
msgctxt "default ticket type label in plural and lowercase"
msgid "standard tickets"
msgstr "standartickets"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:15
msgid "For more ticket types, %1$s to Events Calendar Pro."
msgstr "Für mehr Ticketarten, %1$s zu Events Calendar Pro."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:97
msgctxt "Help text for the end date field in the Series Passes meta box."
msgid "If you do not set an end sale date, passes will be available until the last event in the Series."
msgstr "Wenn du kein Enddatum für den Verkauf festlegst, sind die Pässe bis zur letzten Veranstaltung in der Serie verfügbar."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:122
msgid ""
"Please confirm you would like to delete these attendees.\n"
"Records for Series Pass attendees will be deleted from the Series and all events."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass Sie diese Teilnehmer löschen möchten.\n"
"Die Daten für Serienpass-Teilnehmer werden aus der Serie und allen Veranstaltungen gelöscht."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Edit.php:118
msgid "Please confirm you would like to delete this attendee from the Series and all events."
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie diesen Teilnehmer aus der Serie und allen Veranstaltungen löschen möchten."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:773
msgid "See all the events in this series."
msgstr "Sieh dir alle Veranstaltungen in dieser Reihe an."
#: src/admin-views/move-tickets.php:72
msgid "Select the post you wish to move the attendee to:"
msgstr "Wähle den Beitrag aus, zu dem du den Teilnehmer verschieben möchtest:"
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/attendees/series-summary.php:16
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Base.php:382
msgid "Series"
msgstr "Reihe"
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-edit-link.php:6
msgctxt "Text for the link to edit a Series Pass in the Series from the ticket editor"
msgid "Edit in Series"
msgstr "In der Reihe bearbeiten"
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/CT1_Migration.php:139
msgctxt "The error message displayed when a recurring event with tickets is being migrated and the Series cannot be found."
msgid "The event %s generated an error: cannot find Series for Event."
msgstr "Das Ereignis %s hat einen Fehler generiert: Serie für Ereignis kann nicht gefunden werden."
#. Translators: %1$s is the ticket type label_lowercase, %2$s is the post type
#. label.
#: src/Tickets/Admin/Provider.php:88
msgctxt "The help text for the default ticket type in the ticket form."
msgid "A %1$s is specific to this %2$s."
msgstr "Ein %1$s ist spezifisch für dieses %2$s."
#. Translators: %s is the singular uppercase name of the Series Pass ticket
#. type.
#: src/admin-views/flexible-tickets/series-pass-type-header.php:27
msgctxt "The help text for the Series Pass ticket type in the ticket form."
msgid "A %s provides an attendee with access to all events in a Series."
msgstr "Ein %s bietet einem Teilnehmer Zugriff auf alle Ereignisse einer Serie."
#: src/admin-views/flexible-tickets/admin/tickets/editor/upsell-notice.php:11
msgctxt "Upgrade link for ticket types"
msgid "upgrade"
msgstr "Upgrade"
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:59
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s was already moved to the Success status."
msgstr "Ereignis %1$s wurde empfangen und wird nicht bearbeitet, da der Zahlungsabsicht %2$s bereits in den Status Erfolgreich verschoben wurde."
#. Translators: %s: Link to "Wallet Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:171 src/Tickets/Admin/Upsell.php:289
msgid "Get additional ticketing flexibility including Apple Wallet and PDF tickets with %s"
msgstr "Erhalte zusätzliche Ticketflexibilität, einschließlich Apple Wallet und PDF-Tickets mit %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:176
msgid "Signing Secret cannot be empty."
msgstr "Signing Secret darf nicht leer sein."
#. Translators: %s is the plural label for tickets.
#. Translators: %s is the plural label for RSVPs.
#: src/views/components/attendees-list/title.php:34
#: src/views/v2/rsvp/attendees/title.php:30
msgid "Your %s"
msgstr "Deine %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:432
msgid "Checked In!"
msgstr "Eingecheckt!"
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:394
msgid "%s not checked in!"
msgstr "%s noch nicht eingecheckt!"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:375
msgid "Event has not started or it has finished."
msgstr "Die Veranstaltung hat noch nicht begonnen oder sie ist bereits beendet."
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:531
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:357
msgid "Already checked in!"
msgstr "Bereits eingecheckt!"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:292
msgid "An attendee is not found with this ID."
msgstr "Ein Teilnehmer mit dieser ID wurde nicht gefunden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:277
msgid "Security code is not valid!"
msgstr "Der Sicherheitscode ist nicht gültig!"
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:156
msgid "The %s id."
msgstr "Die %s ID."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:131
msgid "The %s is already checked in"
msgstr "Der %s ist bereits eingecheckt."
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:227
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:179
#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Tickets.php:322
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:125
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "Ein erforderlicher Parameter fehlt oder ein Eingabeparameter hat das falsche Format"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:42
msgid "The event WordPress post ID"
msgstr "Die Ticket WordPress Post ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:183
msgid "The API key to authorize check in."
msgstr "Der API-Schlüssel, um den Check-in zu autorisieren."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:204
msgid "The security code of the %s to verify for check in."
msgstr "Der Sicherheitscode des %s zur Überprüfung beim Einchecken."
#. Translators: %s is the 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:192
msgid "The ID of the %s to check in."
msgstr "Die ID des %s zum Einchecken."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:119
msgid "Returns successful check in"
msgstr "Gibt erfolgreiches Einchecken zurück"
#. Translators: %s: 'ticket' label (singular, lowercase).
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/QR.php:333
msgid "This attendee's %s is not authorized to be Checked in. Please check the order status."
msgstr "Der Teilnehmer %s ist nicht berechtigt, eingecheckt zu werden. Bitte überprüfe den Bestellstatus."
#: common/src/Common/QR/Notices.php:105
msgid "Learn more."
msgstr "Mehr erfahren."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:286
msgid "QR API Key Generated"
msgstr "QR API-Schlüssel generiert"
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:250
msgid "The ticket with ID %s was checked in."
msgstr "Das Ticket mit der ID %s wurde eingecheckt."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:34
msgid "The API key to authorize check in"
msgstr "Der API-Schlüssel zur Autorisierung des Eincheckens"
#: src/Tickets/QR/Connector.php:271
msgid "The QR API key could not be deleted, please try again."
msgstr "Der QR API-Schlüssel konnte nicht gelöscht werden, bitte versuche es erneut."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:303
msgid "SolidWP, the seriously solid foundation your WordPress site needs. Built with performance in mind."
msgstr "SolidWP, die solide Grundlage, die Ihre WordPress-Website braucht. Mit Leistung im Fokus entwickelt."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:38
msgid "The security code of the ticket to verify for check in"
msgstr "Der Sicherheitscode des Tickets zur Überprüfung beim Check-in"
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:239
msgid "The ticket with ID %s has already been checked in."
msgstr "Das Ticket mit der ID %s wurde bereits eingecheckt."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:228
msgid "The security code for ticket with ID %s does not match."
msgstr "Der Sicherheitscode für das Ticket mit der ID %s stimmt nicht überein."
#. Translators: %s is the ticket ID.
#: src/Tickets/QR/Observer.php:218
msgid "The ticket with ID %s was deleted and cannot be checked-in."
msgstr "Das Ticket mit der ID %s wurde gelöscht und kann nicht eingecheckt werden."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:276
msgid "The QR API key was not regenerated, please try again."
msgstr "Der QR API-Schlüssel konnte nicht gelöscht werden, bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/QR/Connector.php:282
msgid "The QR API key was generated, but generating the connection QR Code image failed."
msgstr "Der QR API-Schlüssel wurde erstellt, aber die Erstellung des QR-Code-Bildes für die Verbindung ist fehlgeschlagen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:300
msgid "Security, backups, and management — that’s Solid Suite."
msgstr "Sicherheit, Sicherung und Verwaltung - das ist die Solid Suite."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:40
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:101
msgid "Sales Totals"
msgstr "Verkaufssummen"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:71
#: src/admin-views/tpp-orders.php:107
msgid "Sales by %s"
msgstr "Verkäufe nach %s"
#. Translators: 1: post type singular name, 2: ticket label plural.
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:67
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:28
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. Translators: 1: attendee name, 2: linked attendee email, 3: date of RSVP.
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:42
msgid "Reserved by %1$s (%2$s) on %s"
msgstr "Reserviert von %1$s (%2$s) am %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:409
msgid "Attendee Order status is not authorized for check-in."
msgstr "Der Bestellstatus des Teilnehmers ist nicht für den Check-in autorisiert."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:400
msgid "Attendee is already checked in."
msgstr "Der Teilnehmer ist bereits eingecheckt."
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:279
msgid "Invalid price"
msgstr "Ungültiger Preis"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:35
msgid "Learn more in the knowledgebase"
msgstr "Erhalten mehr Informationen in der Wissensdatenbank"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:27
msgid "Download the plugin"
msgstr "Lade das Plugin herunter."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:18
msgid "Accept payments for your ticket sales in Nigeria, Ghana, South Africa, and Kenya with Paystack. Install the free plugin to get started."
msgstr "Akzeptieren Zahlungen für deine Ticketverkäufe in Nigeria, Ghana, Südafrika und Kenia mit Paystack. Installiere das kostenlose Plugin, um loszulegen."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:15
msgid "Add Paystack checkout to Tickets Commerce"
msgstr "Paystack-Checkout zu Tickets Commerce hinzufügen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paystack-promo.php:10
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#. Translators: %1$s is the number of tickets available.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:97
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s verfügbar)"
#. Translators: %1$s is the number of tickets issued.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:88
msgid "%s issued"
msgstr "%s ausgestellt"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:20
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Ticket Overview"
msgstr "Ticket-Übersicht"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance.php:14
msgid "Attendance Overview"
msgstr "Anwesenheitsübersicht"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:18
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Series Pass"
msgstr "Reihen-Pass"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:39
msgid "PayPal connection unavailable"
msgstr "PayPal-Verbindung nicht verfügbar"
#. Translators: %s: link to Knowledgebase article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:30
msgid "A valid SSL certificate and secure (https) connection are required to connect with PayPal. %s"
msgstr "Ein gültiges SSL-Zertifikat und eine sichere Verbindung (https) sind erforderlich, um eine Verbindung mit PayPal herzustellen. %s"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:296
msgctxt "heading for Paystack notice"
msgid "Sell tickets with Paystack"
msgstr "Verkaufe Tickets mit Paystack"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:59
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:199
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:142
msgctxt "orders report screen heading"
msgid "Orders for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Bestellungen für: %1$s [#%2$d]"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:73
msgid "We hope you love Event Tickets!"
msgstr "Wir hoffen, dass dir Event Tickets gefällt!"
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:68
msgid "And if you skip this, that’s okay! Our products still work just fine."
msgstr "Und wenn du dies überspringst, ist das in Ordnung! Unsere Produkte funktionieren immer noch einwandfrei."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:67
msgid "We will also share some helpful info on WordPress, and our products from time to time."
msgstr "Wir werden auch von Zeit zu Zeit einige hilfreiche Informationen zu WordPress und unseren Produkten teilen."
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:66
msgid "If you opt-in, some data about your usage of Event Tickets and future StellarWP Products will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve)."
msgstr "Wenn du dies aktivierst, werden einige Daten über deine Nutzung von The Events Calendar und zukünftiger StellarWP-Produkte an unsere Teams weitergegeben (damit sie sich den Hintern zur Verbesserung abarbeiten können)."
#. Translators: %1$s - the user name.
#: src/Tickets/Telemetry/Telemetry.php:62
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our StellarWP community."
msgstr "Hallo %1$s! Dies ist eine Einladung, unserer StellarWP-Community zu helfen."
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:67
msgid "Total posts with RSVPs"
msgstr "Gesamtzahl der Beiträge mit RSVPs"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:58
msgid "Total ticketed posts"
msgstr "Gesamtzahl der Beiträge mit Tickets"
#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:49
msgid "Previous ET versions"
msgstr "Frühere ET-Versionen"
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:77
msgid "This section contains information on the Events Tickets Plugin."
msgstr "Dieser Abschnitt enthält Informationen zum Events Tickets Plugin."
#. Translators: %s - The order gateway ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-gateway-data.php:50
msgid "Gateway Order #%s"
msgstr "Gateway-Bestellung #%s"
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:365
#: src/Tickets/Emails/JSON_LD/Order_Schema.php:77
msgid "View Order"
msgstr "Bestellung anzeigen"
#. Translators: %1$s: Tickets Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:124
msgctxt "about Ticket Email"
msgid "Ticket purchasers will receive an email including their ticket and additional info upon completion of purchase. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Ticketkäufer erhalten nach Abschluss des Kaufs eine E-Mail mit ihrem Ticket und zusätzlichen Informationen. Passe den Inhalt dieser speziellen E-Mail mit den folgenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: RSVP "Not going" Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:113
msgctxt "about RSVP Not going email"
msgid "Registrants will receive an email confirming that they will not be attending. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Die Teilnehmer erhalten eine E-Mail, in der bestätigt wird, dass sie nicht teilnehmen werden. Passe den Inhalt dieser speziellen E-Mail mit den folgenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: RSVP Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:136
msgctxt "about RSVP email"
msgid "Registrants will receive an email including their RSVP info upon registration. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Registrierte Personen erhalten bei der Registrierung eine E-Mail mit ihren RSVP-Informationen. Passe den Inhalt dieser speziellen E-Mail mit den folgenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %1$s."
#. Translators: %1$s: Purchase Receipt Emails knowledgebase article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:111
msgctxt "about Purchase Receipt email"
msgid "The ticket purchaser will receive an email about the purchase that was completed. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Der Ticketkäufer erhält eine E-Mail über den abgeschlossenen Kauf. Passe den Inhalt dieser speziellen E-Mail mit den folgenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:171
msgid "Add additional recipient emails separated by commas."
msgstr "Füge zusätzliche Empfänger-E-Mails hinzu, getrennt durch Kommas."
#. Translators: %1$s: Completed order Emails knowledge base article link.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:122
msgctxt "about Completed Order email"
msgid "The site admin will receive an email about any orders that were made. Customize the content of this specific email using the tools below. You can also use email placeholders and customize email templates. %1$s."
msgstr "Der Seiten-Administrator erhält eine E-Mail über alle getätigten Bestellungen. Passe den Inhalt dieser speziellen E-Mail mit den folgenden Werkzeugen an. Du kannst auch E-Mail-Platzhalter verwenden und E-Mail-Vorlagen anpassen. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:297
msgid "Experience the magic of creativity in nature. Save the date and indulge your senses at \"Arts in the Park\"! Join us for an enchanting day of vibrant musics and captivating... "
msgstr "Erlebe den Zauber der Kreativität in der Natur. Merke dir den Termin vor und verwöhnen deine Sinne bei \"Kunst im Park\"! Begleite uns zu einem bezaubernden Tag mit lebendiger Musik und... "
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:296
msgid "Arts in the Park"
msgstr "Kunst im Park"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:261
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:263
msgid "john@doe.com"
msgstr "max@mustermann.de"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:81
msgid "A new way to manage your emails"
msgstr "Eine neue Art, deine E-Mails zu verwalten"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:84
msgctxt "upgrade notice for tickets emails"
msgid "There's a new way to manage your Event Tickets related emails. Enable the functionality, configure the look and feel, and much more from the Emails tab. Customizations in old templates won't have an effect when using the new emails, feel free to update when you are ready. %1$s."
msgstr "Es gibt eine neue Möglichkeit, deine E-Mails im Zusammenhang mit Event Tickets zu verwalten. Aktivieren die Funktionalität, konfiguriere das Erscheinungsbild und vieles mehr auf der Registerkarte E-Mails. Anpassungen in alten Templates haben keine Auswirkungen, wenn du die neuen E-Mails verwendest. Fühl dich frei diese zu aktualisieren, sobald du bereit bist. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:84
msgctxt "extension usage notice for tickets emails"
msgid "We noticed you have the Ticket Email Settings extension active. The settings from the extension, living in the \"Ticket Emails\" tab, will no longer affect email functionality, and the extension will no longer be supported. Please be sure you configure your emails from the \"Emails\" tab. %1$s."
msgstr "Uns ist aufgefallen, dass die Erweiterung \"Ticket-E-Mail-Einstellungen\" aktiv ist. Die Einstellungen der Erweiterung, die sich auf der Registerkarte \"Ticket-E-Mails\" befinden, wirken sich nicht mehr auf die E-Mail-Funktionalität aus, und die Erweiterung wird nicht mehr unterstützt. Bitte stelle sicher, dass du deine E-Mails auf der Registerkarte \"E-Mails\" konfigurierst. %1$s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Upgrade.php:78
msgctxt "Upgrade notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:81
msgid "Ticket Email Settings extension is no longer supported"
msgstr "Die Erweiterung \"Ticket Email Settings\" wird nicht mehr unterstützt"
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:195
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Enabling Tickets Emails will overwrite any manual customization that has been done to our previous email templates. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Passe deine Kundenkommunikation an, wenn Tickets gekauft, RSVPs eingereicht werden und für Tickets Commerce-Bestellbenachrichtigungen. Durch die Aktivierung von Ticket-E-Mails werden alle manuellen Anpassungen überschrieben, die an unseren vorherigen E-Mail-Vorlagen vorgenommen wurden. Weitere Informationen zu Event Tickets und Tickets Commerce-Kommunikation findest du in unserer %s."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:387
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:382
msgid "The plugin doesn't work."
msgstr "Das Plugin funktioniert nicht."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:377
msgid "I need a specific feature it doesn't provide."
msgstr "Ich benötige eine bestimmte Funktion, die fehlt."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:372
msgid "I found a better plugin."
msgstr "Ich fand ein besseres Plugin."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:368
msgid "I couldn't understand how to make it work."
msgstr "Ich habe nicht verstanden, wie ich es zum Laufen bringen soll."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:364
msgid "We'd love to know why you're leaving so we can improve our plugin."
msgstr "Wir würden gerne wissen, warum du gehst, damit wir unser Plugin verbessern können."
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:274
msgid "We hope you love TEC Common!"
msgstr "Wir hoffen, dass dir TEC Common gefällt!"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:273
msgid "See which plugins you have opted in to tracking for"
msgstr "Zeige an, für welche Plugins du das Webtracking aktiviert hast"
#. Translators: %1$s the post type label.
#: common/src/Common/Site_Health/Fields/Post_Status_Count_Field.php:54
msgid "%1$s counts"
msgstr "%1$s Punkte"
#: common/src/Common/Telemetry/Telemetry.php:363
msgid "We're sorry to see you go."
msgstr "Es ist schade, dass du uns verlässt."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Notice_Extension.php:78
msgctxt "Extension notice for Tickets Emails."
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"
#. Translators: %s - The order ID.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/purchaser-details/order-number.php:30
msgid "Order #%s"
msgstr "Bestellung #%s"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:45
msgid "Payment completed with %s"
msgstr "Zahlung mit %s abgeschlossen"
#. Translators: %s - Payment provider's name.
#: src/views/emails/template-parts/body/order/payment-info.php:41
msgid "Payment unsuccessful with %s"
msgstr "Zahlung mit %s fehlgeschlagen"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/error-message.php:33
msgid "The following attempted purchase has failed because:"
msgstr "Der folgende Kaufversuch ist aus diesen Gründen fehlgeschlagen:"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:206
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:30
msgid "Ticket ID"
msgstr "Ticket-ID"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:25
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. Translators: %1$s - ticket label singular, %2$s - Tickets label plural.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:49
msgid "Below are the details of your recent %1$s purchase. Your %2$s will arrive in a separate email."
msgstr "Nachfolgend findest du die Details deines letzten Kaufs von %1$s. Deine %2$s erhältst du in einer separaten E-Mail."
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:31
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:72
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:68
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:72
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:85
msgid "Attendee(s)"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:70
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:97
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:322
msgid "Preview Order"
msgstr "Bestellvorschau"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:82
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:307
msgid "John"
msgstr "Max"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:35
msgid "Qty"
msgstr "Anz."
#. Translators: %s - First name of purchaser.
#: src/views/emails/purchase-receipt/intro.php:34
msgid "Hi, %s!"
msgstr "Hallo %s!"
#: src/views/emails/rsvp-not-going/body.php:34
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending."
msgstr "Vielen Dank für die Bestätigung, dass du nicht teilnehmen wirst."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:179
msgid "Additional content will be displayed below the information in your email."
msgstr "Zusätzliche Inhalte werden unter den Informationen in deiner E-Mail angezeigt."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:124
msgid "RSVP \"Not Going\" Email Settings"
msgstr "RSVP-E-Mail-Einstellungen für \"Nehme nicht teil\""
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:79
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:92
msgid "You confirmed you will not be attending"
msgstr "Du hast bestätigt, dass du nicht teilnehmen möchtest"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:57
msgid "RSVP \"Not Going\" Email"
msgstr "RSVP \"Nehme nicht teil\" E-Mail"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:226
msgid "Additional content will be displayed below the RSVP information in your email."
msgstr "Zusätzliche Inhalte werden unter den RSVP-Informationen in deiner E-Mail angezeigt."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:185
msgid "Use the ticket email settings and template."
msgstr "Verwenden die Ticket-E-Mail-Einstellungen und die Vorlage."
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:184
msgid "Use Ticket Email"
msgstr "Ticket-E-Mail verwenden"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:61
msgid "RSVP Email"
msgstr "Reservierungsmail"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:177
msgid "Additional content will be displayed below the purchase receipt details in the email."
msgstr "Zusätzliche Inhalte werden in der E-Mail unter den Details des Kaufbelegs angezeigt."
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:81
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:92
msgid "Your purchase receipt for #{order_number}"
msgstr "Dein Kaufbeleg für Bestellnummer #{order_number}"
#. Translators: %s - Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:100
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:100
msgid "Your %s from {site_title}"
msgstr "Dein %s von {site_title}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:59
msgid "Purchase Receipt"
msgstr "Rechnungsbeleg"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:195
msgid "Additional content will be displayed below the order details."
msgstr "Zusätzliche Inhalte werden unter den Bestelldetails angezeigt."
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:185
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:167
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:210
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:179
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:172
msgid "Heading"
msgstr "Überschrift"
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:148
msgid "RSVP Email Settings"
msgstr "RSVP-E-Mail-Einstellungen"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:159
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:197
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:171
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:164
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:169
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Empfänger"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:103
msgid "[{site_title}]: Completed order #{order_number}"
msgstr "[{site_title}]: Bestellung abgeschlossen #{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:92
msgid "Completed order: #{order_number}"
msgstr "Bestellung abgeschlossen: #{order_number}"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:59
msgid "Completed Order"
msgstr "Bestellung abgeschlossen"
#. Translators: %s - Label of the form input field.
#: common/src/Tribe/Validate.php:534
msgid "%s must be a list of valid email addresses separated by commas or semicolons."
msgstr "%s muss eine Liste gültiger E-Mail-Adressen sein, die durch Kommas oder Semikolons getrennt sind."
#. Translators: %s Is the number of attendees.
#: src/Tickets/Admin/Glance_Items.php:54
msgid "%s Attendee"
msgid_plural "%s Attendees"
msgstr[0] "%s Teilnehmer"
msgstr[1] "%s Teilnehmer"
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:193
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:175
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:223
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:177
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:187
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:180
msgid "Additional content"
msgstr "Zusätzlicher Inhalt"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:190
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:183
msgid "Additional content will be displayed below the tickets in your email."
msgstr "Zusätzlicher Inhalt wird unterhalb des Tickets in der E-Mail angezeigt"
#. Translators: %1$s is the `Tickets` in plural.
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:141
msgid "%1$s Settings"
msgstr "%1$s-Einstellungen"
#. Translators: %1$s: Number of total Tickets. %2$s: Tickets label, in plural.
#: src/views/emails/template-parts/body/tickets-total.php:37
msgid "%1$s %2$s Total"
msgstr "%1$s %2$s Gesamt"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:297
msgid "Invalid email id selected."
msgstr "Ungültige E-Mail-ID ausgewählt."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:283
msgid "Back to Email Settings"
msgstr "Zurück zu E-Mail-Einstellungen."
#. Translators: %s: The email "to".
#: src/admin-views/settings/emails/message-templates/list-recipient.php:23
msgid "To: %s"
msgstr "An: %s"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:391
msgid "Enable Tickets Emails"
msgstr "Aktiviere Karten-E-Mails"
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:61
#: src/Tickets/Emails/Email_Template.php:144
msgid "Ticket Email"
msgstr "Ticket-E-Mail"
#. Translators: %s Lowercase plural of ticket.
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:85 src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:85
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:269
msgid "Here's your %s, {attendee_name}!"
msgstr "Hier sind dein(e) %s, {attendee_name}!"
#. Translators: %1$s: Tickets label, in singular. %2$s: Current ticket number
#. over total. %3$s: Number of total Tickets.
#: src/views/emails/template-parts/body/ticket/number-from-total.php:38
msgid "%1$s %2$s of %3$s"
msgstr "%1$s %2$s von %3$s"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:38
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"
#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:37
msgid "Having trouble viewing this email?"
msgstr "Probleme beim Anzeigen dieser E-Mail?"
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:455 src/Tribe/Metabox.php:545
msgid "Invalid %1$s"
msgstr "Ungültige %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:358
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Dezimaltrennzeichen"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:365
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Tausendertrennzeichen"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:87
msgid "Email Preview"
msgstr "E-Mail Vorschau"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:138
msgctxt "Preview email button on the settings"
msgid "Preview Email"
msgstr "E-Mail-Vorschau"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:134
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Modal.php:143
msgid "Preview Email"
msgstr "E-Mail-Vorschau"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:372
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Anzahl der Dezimalstellen"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:366
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices"
msgstr "Hier wird das Tausendertrennzeichen für die angezeigten Preise festgelegt."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:359
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Hiermit wird das Dezimaltrennzeichen der angezeigten Preise festgelegt."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:373
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Hiermit wird die Anzahl der Dezimalstellen in den angezeigten Preisen festgelegt."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1514
msgid "Tickets Commerce is now selling with Euro"
msgstr "Tickets Commerce verkauft jetzt mit Euro"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1515
msgid "From the 1st of January 2023, the euro became the official currency for Croatia. We have removed the Croatian Kuna from our currency settings and updated your settings to start selling with Euro."
msgstr "Ab dem 1. Januar 2023 wurde der Euro zur offiziellen Währung Kroatiens. Wir haben die kroatische Kuna aus unseren Währungseinstellungen entfernt und Ihre Einstellungen aktualisiert, um mit dem Verkauf in Euro zu beginnen."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:67
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:252
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:257
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:258
msgid "General Admission"
msgstr "Allgemeine Zulassung"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:467
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:690
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Mit Bestellnummer suchen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:464
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Mit eMail-Adresse des Käufers suchen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:463
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Mit Namen des Käufers suchen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:466
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:689
msgid "Search by Gateway ID"
msgstr "Suche mit Gateway-ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:465
msgid "Search by Gateway"
msgstr "Suche mit Gateway"
#. Translators: %1$s list of plugins, %2$s current PHP version, %3$s open
#. anchor html link for read more, %4$s open anchor html link for read more
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:106
msgctxt "Message notifying users they need to upgrade PHP"
msgid "Starting February 2023, %1$s will require PHP 7.4 or later. Currently, your site is using PHP version %2$s. Please update to a newer version. %3$sRead more%4$s."
msgstr "Ab Februar 2023 benötigt %1$s PHP 7.4 oder höher. Aktuell nutzt deine Seite die PHP-Version %2$s. Bitte aktualisiere auf eine neuere Version. %3$sMehr Informationen%4$s."
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:328
msgid "Only decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer if an order is confirmed as %2$sCompleted%3$s by the payment gateway."
msgstr "Reduziere den verfügbaren %1$s-Bestand und sende das %1$s an den Kunden, wenn eine Bestellung vom Zahlungs-Gateway als %2$serledigt%3$s bestätigt wird."
#. Translators: %1$s: The word "ticket" in lowercase. %2$s: `<strong>` opening
#. tag. %3$s: `</strong>` closing tag.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:321
msgid "Decrease available %1$s stock and send the %1$s to the customer as soon as a %2$sPending%3$s order is created."
msgstr "Reduziere den verfügbaren %1$s-Bestand und sende das %1$s an den Kunden, sobald eine %2$sausstehend%3$s-Bestellung erstellt wurde."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:466
msgid "The signing key appears to be invalid. Please check your webhook configuration in the Stripe Dashboard."
msgstr "Der Signaturschlüssel scheint ungültig zu sein. Bitte überprüfen deine Webhook-Konfiguration im Stripe-Dashboard."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:222
msgid "Could not connect to Stripe for validation. Please check your connection configuration."
msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Stripe zur Validierung hergestellt werden. Bitte überprüfen die Verbindungskonfiguration."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:556
msgid "Validating signing key with Stripe, please wait. This can take up to one minute."
msgstr "Validieren des Signaturschlüssels mit Stripe. Bitte warte. Dies kann bis zu einer Minute dauern."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:252
msgid "This key has not been used in the latest events received. If you are setting up a new key, this status will be properly updated as soon as a new event is received."
msgstr "Dieser Schlüssel wurde in den letzten empfangenen Veranstaltungen nicht verwendet. Wenn du einen neuen Schlüssel einrichtest, wird dieser Status ordnungsgemäß aktualisiert, sobald eine neue Veranstaltung empfangen wird."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:246
msgid "We have not received any Stripe events yet. Please wait a few seconds and refresh the page."
msgstr "Dieser Schlüssel wurde in den letzten empfangenen Veranstaltungen nicht verwendet. Wenn du einen neuen Schlüssel einrichtest, wird dieser Status regelmäßig aktualisiert, sobald eine neue Veranstaltung empfangen wird."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:301
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:300
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:299
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:314
msgid "Ticket Color"
msgstr "Ticket Farbe"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:306
msgid "Header/Footer Background"
msgstr "Hintergrund für Header und Footer"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:322
msgid "Footer Content"
msgstr "Footer-Inhalt"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:295
msgid "Image Alignment"
msgstr "Bildausrichtung"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:276
msgid "Email Styling"
msgstr "Email Styling"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:197
msgid "Sender Email"
msgstr "E-Mail des Absenders"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:187 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Sender Name"
msgstr "Name des Absenders"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:179
msgid "Sender Information"
msgstr "Absender Information"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:183
msgid "If fields are empty, sender information will be from the site owner set in WordPress general settings."
msgstr "Wenn die Felder leer sind, werden die Absenderinformationen vom Websitebesitzer übernommen, der in den allgemeinen WordPress-Einstellungen festgelegt wurde."
#. Translators: %s Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:204
msgid "Customize your customer communications when tickets are purchased, RSVPs are submitted, and for Tickets Commerce order notifications. Learn more about Event Tickets and Tickets Commerce communications in our %s."
msgstr "Passen deine Kundenkommunikation beim Ticketkauf, bei der Übermittlung von RSVPs und bei Ticket Commerce-Bestellbenachrichtigungen individuell an. Erfahre mehr über Event-Tickets und Tickets-Commerce-Kommunikation in unserer %s."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:212
msgid "Tickets Emails"
msgstr "Ticket-E-Mails"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:323
msgid "Add custom links and instructions to the bottom of your emails."
msgstr "Füge am Ende Ihrer E-Mails benutzerdefinierte Links und Anweisungen hinzu."
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:280
msgid "Add a logo and customize link colors and footer information to personalize your communications. If you'd like more granular control over email styling, you can override the email templates in your theme. Learn More"
msgstr "Füge ein Logo hinzu und passe Linkfarben und Footer-Informationen an, um deine Kommunikation zu personalisieren. Wenn du eine genauere Kontrolle über das E-Mail-Design wünschst, kannst du die E-Mail-Vorlagen in Ihrem Design überschreiben. Mehr erfahren"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Settings.php:287
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:161
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:227
msgid "Check in value for the attendee."
msgstr "Check-in-Wert für den Teilnehmer."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:473
msgid "Limit results to attendees by email. It will search for emails that are like the specified value"
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer per E-Mail. Es wird nach E-Mails gesucht, die dem angegebenen Wert entsprechen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:468
msgid "Limit results to attendees by name. It will search for names that are like the specified value"
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf die Namen der Teilnehmer. Es wird nach Namen gesucht, die dem angegebenen Wert entsprechen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:77
msgid "Duplicate events"
msgstr "Veranstaltungen duplizieren"
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:6
msgid "Your changes will not be saved."
msgstr "Deine Änderungen werden nicht gespeichert."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:74
msgid "Recurring events & series"
msgstr "Wiederkehrende Veranstaltungen & Serien"
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/tickets-and-rsvps.php:5
msgid "Tickets and RSVPs have been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "Tickets und Reservierungen wurden auf dieser Website deaktiviert, während sie gewartet wird. Wir danken Dir für Deine Geduld."
#: src/Tickets/Custom_Tables/V1/admin-views/migration/maintenance-mode/ticket-updates.php:10
msgid "Editing your Tickets and RSVPs has been disabled on this site while it is undergoing maintenance. Thank you for your patience."
msgstr "Die Bearbeitung Deiner Tickets und Reservierungen ist auf dieser Seite deaktiviert, da sie momentan gewartet wird. Wir danken Dir für Deine Geduld."
#: src/Tribe/RSVP.php:2765
msgid "Requested amount of Tickets are not available!"
msgstr "Die angeforderte Anzahl an Tickets ist nicht verfügbar!"
#: src/Tribe/RSVP.php:2706
msgid "Invalid Ticket ID provided!"
msgstr "Ungültige Ticket-ID angegeben!"
#: src/Tribe/RSVP.php:2699
msgid "Invalid parent ID provided!"
msgstr "Ungültige Eltern-ID angegeben!"
#: src/Tribe/RSVP.php:1150
msgid "Invalid data! Missing required attendee details!"
msgstr "Ungültige Daten! Die erforderlichen Teilnehmerdaten fehlen!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:162
msgid "Illustration of money turning into a ticket"
msgstr "Illustration des Geldes, das sich in ein Ticket verwandelt"
#: common/src/Tribe/Validate.php:552
msgid "%s must be a valid HTML color code."
msgstr "%s muss ein gültiger HTML-Farbcode sein."
#: common/src/Tribe/Field.php:1039 common/src/Tribe/Field.php:1085
msgid "Use this image"
msgstr "Dieses Bild verwenden"
#: common/src/Tribe/Field.php:1038 common/src/Tribe/Field.php:1084
msgid "Select an image"
msgstr "Bild auswählen"
#: common/src/Tribe/Field.php:1034 common/src/Tribe/Field.php:1080
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: common/src/Tribe/Field.php:1033 common/src/Tribe/Field.php:1079
msgid "Select Image"
msgstr "Bild auswählen"
#: src/Tribe/RSVP.php:2721 src/Tribe/RSVP.php:2727
msgid "Missing required RSVP field: %s"
msgstr "Das erforderliche Reservierungsfeld fehlt: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:385
msgid "After"
msgstr "Danach"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:379
msgid "Currency Position"
msgstr "Position des Währungssymbols"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:384
msgid "Before"
msgstr "Vorher"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:444
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:93
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:398
msgid "Pages Configuration"
msgstr "Seiten Konfiguration"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:380
msgid "The position of the currency symbol as it relates to the ticket values."
msgstr "Die Position des Währungssymbols in Bezug auf den Ticketpreis."
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:39
msgid "No tickets created yet"
msgstr "Noch keine Tickets erstellt"
#. translators: %s: lowercase post type label
#: src/admin-views/editor/total-capacity.php:26
msgid "The total number of possible attendees for this %s"
msgstr "Die Gesamtzahl der möglichen Teilnehmer für diese %s."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1463
msgid "Zambian kwacha (ZMW)"
msgstr "Sambischer Kwacha (ZMW)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1455
msgid "Yemeni rial (YER)"
msgstr "Jemenitischer Rial (YER)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1447
msgid "CFP franc (XPF)"
msgstr "CFP-Franc (XPF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1439
msgid "West African CFA franc (XOF)"
msgstr "Westafrikanischer CFA-Franc (XOF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1431
msgid "East Caribbean dollar (XCD)"
msgstr "Ostkaribischer Dollar (XCD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1423
msgid "Central African CFA franc (XAF)"
msgstr "Zentralafrikanischer CFA-Franc (XAF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1415
msgid "Samoan tālā (WST)"
msgstr "Samoanisch tālā (WST)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1407
msgid "Vanuatu vatu (VUV)"
msgstr "Vanuatu vatu (VUV)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1399
msgid "Vietnamese dong (VND)"
msgstr "Vietnamesischer Dong (VND)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1391
msgid "Uzbekistani som (UZS)"
msgstr "Usbekistanischer Som (UZS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1383
msgid "Uruguayan peso (UYU)"
msgstr "Uruguayischer Peso (UYU)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1375
msgid "Ugandan shilling (UGX)"
msgstr "Ugander Schilling (UGX)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1367
msgid "Ukrainian hryvnia (UAH)"
msgstr "Ukrainische Griwna (UAH)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1359
msgid "Tanzanian shilling (TZS)"
msgstr "Tansanischer Schilling (TZS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1351
msgid "New Taiwan dollar (TWD)"
msgstr "Neuer Taiwan-Dollar (TWD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1343
msgid "Trinidad and Tobago dollar (TTD)"
msgstr "Trinidad und Tobago Dollar (TTD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1335
msgid "Turkish lira (TRY)"
msgstr "Türkische Lira (TRY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1327
msgid "Tongan paʻanga (TOP)"
msgstr "Tonga paʻanga (TOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1319
msgid "Tajikistani somoni (TJS)"
msgstr "Tajikistani somoni (TJS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1311
msgid "Thai baht (THB)"
msgstr "Thailändische Baht (THB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1303
msgid "Swazi lilangeni (SZL)"
msgstr "Swazi lilangeni (SZL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1295
msgid "Surinamese dollar (SRD)"
msgstr "Surinamischer Dollar (SRD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1287
msgid "Somali shilling (SOS)"
msgstr "Somalischer Schilling (SOS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1279
msgid "Sierra Leonean leone (SLL)"
msgstr "Sierra Leone leone (SLL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1271
msgid "Saint Helena pound (SHP)"
msgstr "St. Helena-Pfund (SHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1263
msgid "Lao kip (LAK)"
msgstr "Laotische Kip (LAK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1255
msgid "Kazakhstani tenge (KZT)"
msgstr "Kasachischer Tenge (KZT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1247
msgid "Cayman Islands dollar (KYD)"
msgstr "Kaimaninseldollar (KYD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1239
msgid "South Korean won (KRW)"
msgstr "Südkoreanischer Won (KRW)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1231
msgid "Comorian franc (KMF)"
msgstr "Komoren-Franc (KMF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1223
msgid "Cambodian riel (KHR)"
msgstr "Kambodschanischer Riel (KHR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1215
msgid "Kyrgyzstani som (KGS)"
msgstr "Kirgisischer Som (KGS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1207
msgid "Kenyan shilling (KES)"
msgstr "Kenianischer Schilling (KES)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1199
msgid "Jamaican dollar (JMD)"
msgstr "Jamaikanischer Dollar (JMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1191
msgid "Icelandic krona (ISK)"
msgstr "Isländische Krone (ISK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1183
msgid "Indonesian rupiah (IDR)"
msgstr "Indonesische Rupiah (IDR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1175
msgid "Haitian gourde (HTG)"
msgstr "Haitianischer Kürbis (HTG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1167
msgid "Honduran lempira (HNL)"
msgstr "Honduranische Lempira (HNL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1159
msgid "Guyanese dollar (GYD)"
msgstr "Guyanischer Dollar (GYD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1151
msgid "Guatemalan quetzal (GTQ)"
msgstr "Guatemaltekischer Quetzal (GTQ)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1143
msgid "Guinean franc (GNF)"
msgstr "Guineischer Franc (GNF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1135
msgid "Gambian dalasi (GMD)"
msgstr "Gambischer Dalasi (GMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1127
msgid "Gibraltar pound (GIP)"
msgstr "Gibraltar-Pfund (GIP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1119
msgid "Georgian lari (GEL)"
msgstr "Georgischer Lari (GEL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1111
msgid "Fijian dollar (FJD)"
msgstr "Fidschidollar (FJD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1103
msgid "Ethiopian birr (ETB)"
msgstr "Äthiopische Birr (ETB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1095
msgid "Egyptian pound (EGP)"
msgstr "Ägyptisches Pfund (EGP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1087
msgid "Algerian dinar (DZD)"
msgstr "Algerischer Dinar (DZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1079
msgid "Dominican peso (DOP)"
msgstr "Dominikanischer Peso (DOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1071
msgid "Djiboutian franc (DJF)"
msgstr "Dschibutischer Franc (DJF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1063
msgid "Cape Verdean escudo (CVE)"
msgstr "Kapverdischer Escudo (CVE)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1055
msgid "Costa Rican colón (CRC)"
msgstr "Costa Ricanischer Colón (CRC)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1047
msgid "Colombian peso (COP)"
msgstr "Kolumbianischer Peso (COP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1039
msgid "Chinese yuan (CNY)"
msgstr "Chinesischer Yuan (CNY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1031
msgid "Chilean peso (CLP)"
msgstr "Chilenischer Peso (CLP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1023
msgid "Congolese franc (CDF)"
msgstr "Kongolesischer Franc (CDF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1015
msgid "Belarusian ruble (BYN)"
msgstr "Weißrussischer Rubel (BYN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:1007
msgid "Botswana pula (BWP)"
msgstr "Botswana Pula (BWP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:999
msgid "Bahamian dollar (BSD)"
msgstr "Bahama-Dollar (BSD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:991
msgid "Bolivian boliviano (BOB)"
msgstr "Bolivianischer Boliviano (BOB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:983
msgid "Bermudian dollar (BMD)"
msgstr "Bermudischer Dollar (BMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:975
msgid "Burundian franc (BIF)"
msgstr "Burundischer Franc (BIF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:967
msgid "Bulgarian lev (BGN)"
msgstr "Bulgarischer Lev (BGN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:959
msgid "Bangladeshi taka (BDT)"
msgstr "Bangladescher Taka (BDT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:951
msgid "Barbadian dollar (BBD)"
msgstr "Barbadischer Dollar (BBD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:943
msgid "Seychellois rupee (SCR)"
msgstr "Seychellois Rupie (SCR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:935
msgid "Solomon Islands dollar (SBD)"
msgstr "Salomonen-Dollar (SBD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:927
msgid "Saudi riyal (SAR)"
msgstr "Saudi Riyal (SAR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:919
msgid "Rwandan franc (RWF)"
msgstr "Ruandischer Franc (RWF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:911
msgid "Serbian dinar (RSD)"
msgstr "Serbischer Dinar (RSD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:903
msgid "Romanian leu (RON)"
msgstr "Rumänischer Leu (RON)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:895
msgid "Qatari riyal (QAR)"
msgstr "Katarischer Riyal (QAR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:887
msgid "Paraguayan guaraní (PYG)"
msgstr "Paraguayisches Guaraní (PYG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:879
msgid "Pakistani rupee (PKR)"
msgstr "Pakistanische Rupie (PKR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:871
msgid "Philippine peso (PHP)"
msgstr "Philippinischer Peso (PHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:863
msgid "Papua New Guinean kina (PGK)"
msgstr "Papua-Neuguineische Kina (PGK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:855
msgid "Peruvian sol (PEN)"
msgstr "Peruanischer Sol (PEN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:847
msgid "Panamanian balboa (PAB)"
msgstr "Panamaische Balboa (PAB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:839
msgid "Nepalese rupee (NPR)"
msgstr "Nepalesische Rupie (NPR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:831
msgid "Nicaraguan córdoba (NIO)"
msgstr "Nicaragua córdoba (NIO)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:823
msgid "Nigerian naira (NGN)"
msgstr "Nigerianischer Naira (NGN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:815
msgid "Namibian dollar (NAD)"
msgstr "Namibischer Dollar (NAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:807
msgid "Mozambican metical (MZN)"
msgstr "Mosambikanischer Metical (MZN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:799
msgid "Malaysian ringgit (MYR)"
msgstr "Malaysischer Ringgit (MYR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:791
msgid "Mexican peso (MXN)"
msgstr "Mexikanischer Peso (MXN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:783
msgid "Malawian kwacha (MWK)"
msgstr "Malawischer Kwacha (MWK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:775
msgid "Maldivian rufiyaa (MVR)"
msgstr "Maledivische rufiyaa (MVR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:767
msgid "Mauritian rupee (MUR)"
msgstr "Mauritische Rupie (MUR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:759
msgid "Macanese pataca (MOP)"
msgstr "Macanese pataca (MOP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:751
msgid "Mongolian tögrög (MNT)"
msgstr "Mongolisches Tögrög (MNT)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:743
msgid "Burmese kyat (MMK)"
msgstr "Birmanischer Kyat (MMK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:735
msgid "Macedonian denar (MKD)"
msgstr "Mazedonischer Denar (MKD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:727
msgid "Malagasy ariary (MGA)"
msgstr "Madagassische Ariarie (MGA)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:719
msgid "Moldovan leu (MDL)"
msgstr "Moldauischer Leu (MDL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:711
msgid "Moroccan dirham (MAD)"
msgstr "Marokkanischer Dirham (MAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:703
msgid "Lesotho loti (LSL)"
msgstr "Lesotho loti (LSL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:695
msgid "Liberian dollar (LRD)"
msgstr "Liberianischer Dollar (LRD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:687
msgid "Sri Lankan rupee (LKR)"
msgstr "Sri Lankische Rupie (LKR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:679
msgid "Lebanese pound (LBP)"
msgstr "Libanesisches Pfund (LBP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:671
msgid "Belize dollar (BZD)"
msgstr "Belize-Dollar (BZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:663
msgid "Brunei dollar (BND)"
msgstr "Brunei-Dollar (BND)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:655
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark (BAM)"
msgstr "Bosnien und Herzegowina Cabrio-Marke (BAM)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:647
msgid "Azerbaijani manat (AZN)"
msgstr "Aserbaidschanischer Manat (AZN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:639
msgid "Aruban florin (AWG)"
msgstr "Arubanischer Florin (AWG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:631
msgid "Argentine peso (ARS)"
msgstr "Argentinischer Peso (ARS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:623
msgid "Angolan kwanza (AOA)"
msgstr "Angolanischer Kwanza (AOA)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:615
msgid "Netherlands Antillean guilder (ANG)"
msgstr "Niederländisch-Antillischer Gulden (ANG)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:607
msgid "Armenian dram (AMD)"
msgstr "Armenischer Dram (AMD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:599
msgid "Albanian lek (ALL)"
msgstr "Albanischer Lek (ALL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:591
msgid "Afghan afghani (AFN)"
msgstr "Afghanisch afghanisch (AFN)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:583
msgid "United Arab Emirates dirham (AED)"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate Dirham (AED)"
#. translators: %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:201
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your permalinks setting to an option different than \"Plain\". Please configure the setting on %1$sSettings > Permalinks%2$s and confirm that you are not using plain permalinks. %3$s"
msgstr "Um mit Tickets Commerce verkaufen zu können, musst du Deine Permalinks-Einstellung auf eine andere Option als \"Einfach\" setzen. Bitte konfiguriere die Einstellung unter %1$sEinstellungen > Permalinks%2$s und bestätige, dass du keine einfachen Permalinks verwendest. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:198
msgid "Set up your permalinks to sell with Tickets Commerce"
msgstr "Richte Deine Permalinks für den Verkauf mit Tickets Commerce ein"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:336
msgid "GiveWP makes it easy to raise money online with donation forms, donor databases, and fundraising reporting."
msgstr "GiveWP macht es einfach, online Geld zu sammeln, mit Spendenformularen, Spenderdatenbanken und Fundraising-Berichten."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:335
msgid "Add Donations"
msgstr "Spenden hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:333
msgid "The best WordPress donation plugin."
msgstr "Das beste WordPress Spenden-Plugin."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:327
msgid ""
"Easy-to-use WooCommerce plugins work perfectly together, with any theme. Create a fast and profitable eCommerce store without any technical knowledge.\n"
"\t\t\t\t\t"
msgstr ""
"Die benutzerfreundlichen WooCommerce-Plugins arbeiten perfekt mit jedem Theme zusammen. Erstelle einen schnellen und profitablen eCommerce-Shop ohne technische Kenntnisse.\n"
"\t\t\t\t\t"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:326
msgid "Add Commerce Tools"
msgstr "Handelswerkzeuge hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:324
msgid "Sales-boosting WooCommerce plugins."
msgstr "Umsatzsteigernde WooCommerce-Plugins."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:319
msgid "Kadence lets you unlock your creativity in the WordPress Block Editor with expertly designed blocks, a robust theme, and a massive library of starter templates."
msgstr "Mit Kadence kannst du Deiner Kreativität im WordPress-Block-Editor freien Lauf lassen - mit fachmännisch gestalteten Blöcken, einem robusten Theme und einer umfangreichen Bibliothek von Startvorlagen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:318
msgid "Add Starter Templates"
msgstr "Starter-Vorlagen hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:316
msgid "Build better WordPress websites with Kadence."
msgstr "Baue bessere WordPress-Websites mit Kadence."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:311
msgid "Restrict Content Pro is flexible, easy to extend, and chock full of action hooks and filters, making it easy to modify and tweak to your specific needs."
msgstr "Restrict Content Pro ist flexibel, leicht zu erweitern und vollgestopft mit Action Hooks und Filtern, so dass du es ganz einfach an Deine Bedürfnisse anpassen und optimieren kannst."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:310
msgid "Add Content Restriction"
msgstr "Inhaltsbeschränkung hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:308
msgid "Built with developers in mind."
msgstr "Entwickelt mit Blick auf Entwickler."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:302
msgid "Add Security"
msgstr "Sicherheit hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:295
msgid "Trusted to power learning programs for major universities, startups, entrepreneurs, and bloggers worldwide."
msgstr "Tolle Lernprogramme für große Universitäten, Startups, Unternehmer und Blogger weltweit."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:294
msgid "Add Courses"
msgstr "Kurse hinzufügen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:292
msgid "The online course platform created by e-learning experts."
msgstr "Die von E-Learning-Experten entwickelte Online-Kursplattform."
#. translators: %s is the coupon code
#: common/src/admin-views/app-shop.php:234
msgid "$25 towards any Stellar product using code <u>%s</u>"
msgstr "$25 für ein beliebiges Stellar-Produkt mit dem Code <u>%s</u>"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:227
msgid "Stellar is a collective of WordPress innovators, and home to WordPress products done right."
msgstr "Stellar ist ein Kollektiv von WordPress-Innovatoren und die Heimat von gut gemachten WordPress-Produkten."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:56
msgid "Stellar Discounts"
msgstr "Stellar Rabatte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:600
msgid "Your payment was declined."
msgstr "Deine Zahlung wurde abgelehnt."
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:245
msgid "Home"
msgstr "Start"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:135
msgid "Manually add attendees with %s"
msgstr "Teilnehmer manuell mit %s hinzufügen"
#. Translators: %s: Link to "Event Tickets Plus" plugin.
#: src/Tickets/Admin/Upsell.php:71
msgid "Get individual information collection from each attendee and advanced capacity options with %s"
msgstr "Erfasse individuelle Informationen von jedem Teilnehmer und erweiterte Kapazitätsoptionen mit %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:23
msgid "Edit Import Settings"
msgstr "Import-Einstellungen bearbeiten"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:18
msgid "Imports disabled in Settings"
msgstr "Importe in den Einstellungen deaktiviert"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:13
msgid "Imports Enabled in Settings"
msgstr "Importe in den Einstellungen aktiviert"
#. Translators: %s - List of valid statuses.
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:361
msgid "Supported statuses for this attendee are: %s"
msgstr "Unterstützte Status für diesen Teilnehmer sind: %s"
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:206
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:305
msgid "Attendee provider not found."
msgstr "Teilnehmer-Anbieter nicht gefunden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:299
msgid "Attendee ID is not valid."
msgstr "Die Teilnehmer-ID ist nicht gültig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:254
msgid "Ticket Provider not found."
msgstr "Ticketanbieter nicht gefunden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:198
msgid "Something went wrong! Attendee update failed."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen! Die Aktualisierung des Teilnehmers ist fehlgeschlagen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:156
msgid "Order Status for the attendee."
msgstr "Bestellstatus des Teilnehmers."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:145
msgid "Full name of the attendee."
msgstr "Vollständiger Name des Teilnehmers/der Teilnehmerin."
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:575
msgid "South African Rand (ZAR)"
msgstr "Rand Sudafricano (ZAR)"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:151
msgid "Email of the attendeee."
msgstr "E-Mail des Teilnehmers."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:140
msgid "The Ticket ID, where the attendee is registered."
msgstr "Die Ticket-ID, unter der der Teilnehmer registriert ist."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:116
msgid "Something went wrong! Attendee creation failed."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen! Die Erstellung eines Teilnehmers ist fehlgeschlagen."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:74
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:45
msgid "Event %1$s was received and will not be handled because the Payment Intent %2$s does not refer to an Event Tickets transaction."
msgstr "Veranstaltung %1$s wurde empfangen, wird aber nicht verarbeitet, weil sich die Zahlungsabsicht %2$s nicht auf eine Event-Ticket-Transaktion bezieht."
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:215
msgid "Unfortunately, Stripe doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Leider unterstützt Stripe keine Zahlungen in %1$s. Bitte versuche, ein anderes Gateway zu verwenden oder deine Tickets Commerce-Währungseinstellungen anzupassen. Du kannst eine Liste der unterstützten Währungen sehen %2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Gateway.php:261
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:210
msgid "here"
msgstr "hier"
#. Translators: 1: plugin name(s), 2: required plugin(s)
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:132
msgid "To begin using %2$s, please install (or upgrade) and activate %3$s."
msgstr "Um %2$s zu nutzen, bitte %3$s installieren / aktualisiere und anschließend aktivieren."
#: common/src/admin-views/notices/upsell/icon.php:18
msgid "The Events Calendar important notice icon"
msgstr "Das Icon für wichtige Hinweise im Veranstaltungskalender"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:212
msgid "Stripe doesn't support your selected currency"
msgstr "Stripe unterstützt die von Dir gewählte Währung nicht"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:220
msgid "PayPal doesn't support your selected currency"
msgstr "PayPal unterstützt die von Dir gewählte Währung nicht"
#. Translators: %1$s: Currency Name. %2$s: Link to gateway provider's currency
#. documentation.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:223
msgid "Unfortunately PayPal doesn't support payments in %1$s. Please try using a different gateway or adjusting your Tickets Commerce currency setting. You can see a list of supported currencies %2$s."
msgstr "Leider unterstützt PayPal keine Zahlungen in %1$s. Bitte versuche, ein anderes Gateway zu verwenden oder Deine Tickets Commerce-Währungseinstellungen anzupassen. Du kannst eine Liste der unterstützten Währungen %2$s sehen."
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:221
msgid "Purchaser info"
msgstr "Käufer-Infos"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:58
msgid "Payment"
msgstr "Bezahlung"
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:42
msgid "Zip Code"
msgstr "Postleitzahl"
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:103
msgid "Person purchasing tickets:"
msgstr "Person, welche die Tickets kauft"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:513
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Zahlungsarten"
#. Translators: %s - Title of email.
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:161
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:176
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:153
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:163
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:156
msgid "Enable %s"
msgstr "Aktiviere %s"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:514
msgid "Set up a payment gateway to get started with Tickets Commerce. Enable multiple gateways for providing users additional options for users when purchasing tickets."
msgstr "Richte ein Zahlungsgateway ein, um mit Tickets Commerce loszulegen. Aktiviere mehrere Gateways, um den Nutzern zusätzliche Optionen für den Ticketkauf zu bieten."
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:348
msgctxt "about Tickets Commerce"
msgid "Tickets Commerce provides a simple and flexible ecommerce checkout for purchasing tickets. Just choose your payment gateway and configure checkout options and you're all set. If you need more advanced features like custom attendee information, QR code check in, and stock sharing between tickets, take a look at %1$s for these features and more."
msgstr "Tickets Commerce bietet eine einfache und flexible E-Commerce-Kasse für den Ticketkauf. Wähle Dein Zahlungsportal aus und konfiguriere die Checkout-Optionen, und schon bist du fertig. Wenn du fortgeschrittenere Funktionen wie benutzerdefinierte Teilnehmerinformationen, QR-Code Check-in und die gemeinsame Nutzung von Tickets benötigst, schau Dir %1$s für diese und weitere Funktionen an."
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:108
msgid "Email address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:51
msgid "Your tickets will be sent to this email address"
msgstr "Deine Tickets werden an diese E-Mail-Adresse gesendet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:56
msgid "Payment Intent Test Successful"
msgstr "Test zur Zahlungsabsicht erfolgreich"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:223
msgid "Successful payments"
msgstr "Erfolgreiche Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:222
msgid "Action required payments"
msgstr "Handlungsbedarf Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:221
msgid "Pending payments"
msgstr "Ausstehende Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:220
msgid "Failed payments"
msgstr "Fehlgeschlagenen Zahlung"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:219
msgid "Created payments"
msgstr "Erstellte Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Events.php:218
msgid "Canceled payments"
msgstr "Stornierte Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:537
msgid "Webhooks URL"
msgstr "Webhooks URL"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:477
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:519
msgid "Webhooks were properly validated for sales."
msgstr "Webhooks wurden ordnungsgemäß für Verkäufe validiert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:517
msgid "Webhooks not validated yet."
msgstr "Webhooks sind noch nicht validiert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:432
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:428
msgid "Giropay"
msgstr "Giropay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:424
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:383
msgid "Credit Cards"
msgstr "Kreditkarten"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:342
msgid "Payment methods accepted"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsmethoden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:317
msgid "Credit Card field format"
msgstr "Format des Kreditkartenfeldes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:311
msgid "Accept only credit card payments."
msgstr "Akzeptiere nur Zahlungen mit Kreditkarte."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:306
msgid "Checkout Type"
msgstr "Kassen Typ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:277
msgid "Statement Descriptor"
msgstr "Bezeichnung auf Kartenabrechnung"
#. Translators: %1$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:108
msgid "Event was received but events of type %1$s are not currently handled."
msgstr "Veranstaltung wurde empfangen, aber Veranstaltungen vom Typ %1$s werden derzeit nicht behandelt."
#. Translators: %1$s is the event id and %2$s is the event type name.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:62
msgid "Event %1$s was received but events of type %2$s are not currently handled."
msgstr "Veranstaltung %1$s wurde empfangen, aber Veranstaltungen des Typs %2$s werden derzeit nicht behandelt."
#. Translators: %s is the payment intent id.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Charge_Webhook.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Payment_Intent_Webhook.php:64
msgid "Payment Intent %s does not correspond to a known order."
msgstr "Die Zahlungsabsicht %s entspricht keinem bekannten Auftrag."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:548
msgid "Signing Secret"
msgstr "Signing Secret"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Account_Webhook.php:72
msgid "Account deauthorized is not the same as account connected."
msgstr "Ein nicht autorisiertes Konto ist nicht dasselbe wie ein verbundenes Konto."
#. Translators: %1$s A link to the KB article. %2$s closing `</a>` link.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/webhook-description.php:19
msgid "Setting up webhooks will enable you to receive notifications on charge statuses and keep order information up to date for asynchronous payments. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Wenn du WebHooks einrichtest, kannst du Benachrichtigungen über den Ladestatus erhalten und Bestellinformationen für asynchrone Zahlungen auf dem neuesten Stand halten. %1$sMehr erfahren%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:420
msgid "AfterPay and ClearPay"
msgstr "AfterPay und ClearPay"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:334
msgid "Multiple fields. %1$sFor standard checkout.%2$s"
msgstr "Mehrere Felder. %1$sFür die Standard-Kasse.%2$s"
#. Translators: %1$s: Opening `<span>` tag. %2$s: Closing `</span>` tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:328
msgid "Single field. %1$sFor streamlined checkout.%2$s"
msgstr "Einzelnes Feld. %1$sFür eine schlanke Kasse.%2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:312
msgid "Accept credit card payments and additional payment methods configured in Stripe."
msgstr "Akzeptiere Kreditkartenzahlungen und weitere in Stripe konfigurierte Zahlungsarten."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:287
msgid "Enable Stripe Receipt Emails"
msgstr "Stripe-Quittungs-E-Mails aktivieren"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:278
msgid "This is the text that appears on the ticket purchaser bank statements. If left blank, the descriptor set in Stripe will be used."
msgstr "Dies ist der Text, der auf den Kontoauszügen des Ticketkäufers erscheint. Wenn du ihn leer lässt, wird der in Stripe eingestellte Deskriptor verwendet."
#. Translators: %1$s: The Event Tickets Plus link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:221
msgid "You are using the free Stripe payment gateway integration. This includes an additional 2%% fee for processing ticket sales. This fee is removed if you have an active subscription to Event Tickets Plus. %1$s."
msgstr "Du verwendest die kostenlose Stripe-Zahlungsgateway-Integration. Dies beinhaltet eine zusätzliche Gebühr von 2%% für die Bearbeitung von Ticketverkäufen. Diese Gebühr entfällt, wenn du ein aktives Abonnement für Event Tickets Plus hast. %1$s."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:288
msgid "If this option is selected, ticket buyers will get Stripe receipts, as well as Event Tickets confirmation emails."
msgstr "Wenn diese Option ausgewählt ist, erhalten Ticketkäufer Stripe-Quittungen sowie Bestätigungs-E-Mails für Event Tickets."
#. Translators: %1$s The tickets commerce currency. %2$s: The currency from the
#. Stripe account.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:178
msgid "Tickets Commerce is configured to use %1$s as its currency but the default currency for the connected Stripe account is %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %1$s, and may result in exchange rates and conversions from %1$s to %2$s being handled by Stripe. If you believe this is an error, you can modify the Tickets Commerce currency in the main Payments tab."
msgstr "Tickets Commerce ist so konfiguriert, dass die Währung %1$s verwendet wird, die Standardwährung des verbundenen Stripe-Kontos ist jedoch %2$s. Die Verwendung unterschiedlicher Währungen für Tickets Commerce und Stripe wird möglicherweise nicht von allen in %1$s verfügbaren Zahlungsmethoden unterstützt. Dies kann dazu führen, dass Wechselkurse und Umrechnungen von %1$s in %2$s von Stripe übernommen werden. Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, können Sie die Währung von Tickets Commerce im Hauptreiter „Zahlungen“ ändern."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:430
msgid "Creating new Stripe order failed. Please try again."
msgstr "Das Erstellen einer neuen Stripe-Bestellung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es noch einmal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:429
msgid "Creating new Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "Das Erstellen eines neuen Stripe PaymentIntent ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:428
msgid "Completing the Stripe PaymentIntent failed. Please try again."
msgstr "Der Abschluss des Stripe PaymentIntent ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:364
msgid "Order ID in Stripe"
msgstr "Bestell-ID in Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:247
msgid "Client Secret from Stripe"
msgstr "Client Secret von Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:234
msgid "Order ID (Payment Intent ID) in Stripe"
msgstr "Bestell-ID (Payment Intent ID) in Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:321
msgid "Payment methods accepted cannot be empty"
msgstr "Akzeptierte Zahlungsarten können nicht leer sein"
#. Translators: %s is the html-formatted response from Stripe servers
#. containing the error messages.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent.php:96
msgid "Stripe reports that it is unable to process charges with the selected Payment Methods. Usually this means that one of the methods selected is not available or not configured in your Stripe account. The errors you see below were returned from Stripe, please correct any inconsistencies or contact Stripe support, then try again: <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
msgstr "Stripe meldet, dass es nicht in der Lage ist, Gebühren mit den ausgewählten Zahlungsmethoden zu verarbeiten. Normalerweise bedeutet dies, dass eine der ausgewählten Methoden nicht verfügbar oder in Deinem Stripe-Konto nicht konfiguriert ist. Die Fehler, die du unten siehst, wurden von Stripe zurückgegeben. Bitte korrigiere alle Unstimmigkeiten oder kontaktiere den Stripe-Support und versuche es dann erneut <div class=\"stripe-errors\">%s</div>"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:137
msgid "Enable credit card payments, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna and more."
msgstr "Aktiviere Kreditkartenzahlungen, Afterpay, AliPay, Giropay, Klarna und mehr."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:108
msgid "Due to Regulatory Issues between Stripe and the country listed in your Stripe account, the free version of Event Tickets cannot accept connections from accounts in your country. Please use a Stripe account from a different country or purchase Event Tickets Plus to continue."
msgstr "Aufgrund regulatorischer Probleme zwischen Stripe und dem Land, das in Deinem Stripe-Konto angegeben ist, kann die kostenlose Version von Event Tickets keine Verbindungen von Konten in Deinem Land akzeptieren. Bitte verwende ein Stripe-Konto aus einem anderen Land oder kaufe Event Tickets Plus, um fortzufahren."
#. Translators: %1$s is the opening <a> tag for the Payments Tab page link.
#. %2$s is the closing <a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:115
msgid "Your Stripe account was disconnected from the Stripe dashboard. If you believe this is an error, you can re-connect in the %1$sPayments Tab of the Settings Page%2$s."
msgstr "Dein Stripe-Konto wurde vom Stripe-Dashboard abgemeldet. Wenn du glaubst, dass dies ein Fehler ist, kannst du die Verbindung auf der %1$sRegisterkarte \"Zahlungen\" der Einstellungsseite%2$s wiederherstellen."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:113
msgid "Please provide a valid purchaser name."
msgstr "Bitte geben einen gültigen Käufernamen angeben"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:98
msgid "Disconnecting from Stripe failed. Please try again."
msgstr "Das Trennen der Verbindung zu Stripe ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:93
msgid "Stripe signup was successful but the authentication tokens could not be retrieved. Try refreshing the tokens."
msgstr "Die Stripe-Anmeldung war erfolgreich, aber die Authentifizierungs-Tokens konnten nicht abgerufen werden. Versuche, die Token zu aktualisieren."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:88
msgid "Stripe wasn't able to complete your connection request. Try again."
msgstr "Stripe konnte Deine Verbindungsanfrage nicht abschließen. Versuche es noch einmal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Gateway.php:78
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:147
msgid "Enable payments through PayPal, Venmo, and credit card."
msgstr "Ermögliche Zahlungen über PayPal, Venmo und Kreditkarte."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:309
msgid "Enabled for Checkout"
msgstr "Aktiviert für Kasse"
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:96
msgid "Additional payment options"
msgstr "Zusätzliche Zahlungsoptionen"
#: src/Tickets/Commerce/Assets.php:95
msgid "Default checkout"
msgstr "Standard-Kasse"
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:117
msgid "Please provide a valid purchaser email."
msgstr "Bitte eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
#: src/Tickets/Commerce/Abstract_Order.php:107
msgid "Please provide a valid purchaser name and email."
msgstr "Bitte einen gültigen Käufernamen und eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:23
msgid "Your connection is active, but Tickets Commerce is set to test mode. While in test mode no live transactions are processed."
msgstr "Deine Verbindung ist aktiv, aber Tickets Commerce befindet sich im Testmodus. Im Testmodus werden keine Live-Transaktionen verarbeitet."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:51
msgid "Stripe allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "Stripe ermöglicht es Dir, Kredit- oder Debitkarten Direkt auf Deiner Website zu akzeptieren. Aus diesem Grund muss Deine Website %1$sPCI-DSS-konform%2$s sein."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:47
msgid "PCI Compliance"
msgstr "PCI-Einhaltung"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/signup-link.php:23
msgid "Get Connected with <i>Stripe</i>"
msgstr "Verbinde dich mit <i>Stripe</i>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:35
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks.php:529
msgid "Webhooks"
msgstr "Webhooks"
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to Stripe's dashboard. %2$s: closing `a`
#. tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:27
msgid "You will have to confirm that the payments methods you have selected to sell tickets are enabled on the %1$sStripe payment methods section%2$s."
msgstr "Du musst bestätigen, dass die Zahlungsarten, die du für den Ticketverkauf ausgewählt hast, im Abschnitt %1$sStripe-Zahlungsarten%2$s aktiviert sind."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:23
msgid "Payment methods"
msgstr "Zahlungsarten"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:18
msgid "Be sure that your Stripe currency matches the currency you have configured for Tickets Commerce, to avoid any issues or unexpected conversion fees."
msgstr "Achte darauf, dass Deine Stripe-Währung mit der Währung übereinstimmt, die du für Tickets Commerce konfiguriert hast, um Probleme oder unerwartete Umrechnungsgebühren zu vermeiden."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:16
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:525
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:346 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete.php:24
msgid "You are now connected to Stripe! What's next?"
msgstr "Du bist jetzt mit Stripe verbunden! Was kommt als Nächstes?"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:21
msgid "Easy, streamlined connection"
msgstr "Einfache, optimierte Verbindung"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:18
msgid "Credit, debit card payments and more!"
msgstr "Kredit- und Debitkartenzahlungen und mehr!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:27
msgid "Start selling tickets to your events today with Stripe integration for Tickets Commerce. Enable highly-configurable credit and debit card checkout with enhanced features like Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna and more.<br>"
msgstr "Beginne noch heute mit dem Verkauf von Tickets für Deine Veranstaltungen mit der Stripe-Integration für Tickets Commerce. Ermögliche hochkonfigurierbare Kredit- und Debitkarten-Kassen mit erweiterten Funktionen wie Afterpay, AliPay, Degiro, Klarna und mehr.<br>"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/inactive.php:22
msgid "Accept online payments with Stripe!"
msgstr "Akzeptiere Online-Zahlungen mit Stripe!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/configuring.php:28
msgid "Learn more about configuring Stripe payments"
msgstr "Erfahre mehr über die Konfiguration von Stripe-Zahlungen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:64
msgid "Future Requirements"
msgstr "Zukünftige Anforderungen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:51
msgid "Requirements"
msgstr "Anforderungen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-status.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:25
msgid "Payments status:"
msgstr "Status der Zahlungen:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:51
msgid "Stripe currency:"
msgstr "Stripe-Währung:"
#. Translators: %1$s is the Stripe currency, %2$s is the Tickets Commerce
#. currency symbol.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:31
msgid "Your Stripe account is set to %1$s, but your Tickets Commerce site is set to %2$s. Using different currencies for Tickets Commerce and Stripe may not be supported by all payment methods available in %2$s, and may result in exchange rates and conversions from %2$s to %1$s being handled by Stripe."
msgstr "Dein Stripe-Konto ist auf %1$s, Deine Tickets Commerce-Website aber auf %2$s eingestellt. Die Verwendung unterschiedlicher Währungen für Tickets Commerce und Stripe wird möglicherweise nicht von allen in %2$s verfügbaren Zahlungsmethoden unterstützt und kann dazu führen, dass Wechselkurse und Umrechnungen von %2$s in %1$s von Stripe übernommen werden."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/image.php:22
msgid "Stripe Logo Image"
msgstr "Stripe Logo Bild"
#. Translators: %1$s The opening `<a>` tag with the Stripe link, %2$s The
#. closing `</a>` tag.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-currency.php:38
msgid "Please be sure to enable all the payment methods you want to use for this currency on your %1$sStripe dashboard%2$s."
msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie alle Zahlungsmethoden aktivieren, die Sie für diese Währung auf Ihrem %1$sStripe-Dashboard%2$s verwenden möchten."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/button.php:30
msgid "Edit Your Stripe Settings"
msgstr "Deine Stripe-Einstellungen bearbeiten"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:32
msgid "Connect to %s"
msgstr "Mit %s verbinden"
#: src/admin-views/settings/featured/link.php:33
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:525
msgid "Learn more about configuring payment options with Tickets Commerce"
msgstr "Erfahre mehr über die Konfiguration von Zahlungsoptionen mit Tickets Commerce"
#. Translators: %s: Name of payment gateway.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/gateways/button.php:39
msgid "Edit %s Connection"
msgstr "%s Verbindung bearbeiten"
#: src/Tribe/Tickets.php:3882
msgid "(copy)"
msgstr "(Kopie)"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:656
msgid "Failed to duplicate the %s. Refresh the page to try again."
msgstr "Das Duplizieren von %s ist fehlgeschlagen. Aktualisiere die Seite, um es erneut zu versuchen."
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text, %d: ticket ID #.
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:14
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Duplicate %s ID: %d"
msgstr "Dupliziere %s ID: %d"
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:696
msgid "Failed to duplicate the %1$s"
msgstr "Fehler beim Duplizieren der %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:576
msgid "Order Completed"
msgstr "Bestellung abgeschlossen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:56
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:79
msgid "Got it, thanks!"
msgstr "Verstanden, dankeschön!"
#: common/src/Tribe/Service_Providers/Onboarding.php:113
msgid "Got it"
msgstr "Verstanden"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete.php:26
msgid "You are now connected to PayPal, here's what's next..."
msgstr "Du bist jetzt mit Paypal verbunden, hier geht's weiter..."
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:547
msgid "Tickets Checkout"
msgstr "Kasse"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:44
msgid "Keep WordPress and plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Halte WordPress und Plugins auf dem neuesten Stand, um sicherzustellen, dass die neuesten Sicherheitskorrekturen vorhanden sind."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:41
msgid "Implement an SSL certificate to keep your ticket sales secure."
msgstr "Implementiere ein SSL-Zertifikat, um Deinen Ticketverkauf sicher zu machen."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:35
msgid "Using a trusted, secure hosting provider — preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Einen vertrauenswürdigen, sicheren Hosting-Anbieter nutzen - vorzugsweise einen, der die PCI-Konformität für sich beansprucht und aktiv fördert."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:31
msgid "Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr "Die Einhaltung der Vorschriften umfasst unter anderem:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:29
msgid "Event Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works seamlessly with SSL certificates."
msgstr "Event Tickets speichert niemals sensible Informationen wie Kartendaten auf Deinem Server und arbeitet nahtlos mit SSL-Zertifikaten."
#. Translators: %1$s: opening `a` tag to the knowledge base article. %2$s:
#. closing `a` tag to the knowledge base article.
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:22
msgid "PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of this, your site needs to maintain %1$sPCI-DSS compliance%2$s."
msgstr "PayPal ermöglicht es Dir, Kredit- oder Debitkarten Direkt auf Deiner Website zu akzeptieren. Aus diesem Grund muss Deine Website %1$sPCI-DSS-konform%2$s sein."
#. translators: %1$s: opening anchor tag; %2$s: closing anchor tag
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1064
msgctxt "Link text added to the TEC->Settings->Display tab."
msgid "%1$sCustomize The Events Calendar%2$s"
msgstr "%1$sAnpassen des Veranstaltungskalenders%2$s"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1058
msgid "Adjust colors, fonts, and more with the WordPress Customizer."
msgstr "Passe Farben, Schriftarten und mehr mit dem WordPress Customizer an."
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1029
msgctxt "Menu item text for the TEC Customizer section link."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Den Veranstaltungskalender anpassen"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1028
msgctxt "Page title for the TEC Customizer section."
msgid "Customize The Events Calendar"
msgstr "Den Veranstaltungskalender anpassen"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:1054
msgid "Customizer"
msgstr "Customizer"
#: src/views/v2/commerce/order/details/total.php:33
msgid "Total:"
msgstr "Gesamtbetrag:"
#: src/views/v2/commerce/order/details/payment-method.php:37
msgid "Payment method:"
msgstr "Zahlungsart:"
#: src/views/v2/commerce/order/details/order-number.php:31
msgid "Order number:"
msgstr "Bestellnummer:"
#: src/views/v2/commerce/order/details/date.php:27
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#: src/views/v2/commerce/order/description/order-empty.php:28
msgid "No order information is available because no purchase was made."
msgstr "Es sind keine Bestellinformationen vorhanden, weil keine Bestellung durchgeführt wurde."
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/expiration-date.php:35
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-number.php:35
msgid "Card Number"
msgstr "Kartennummer"
#: src/views/v2/commerce/order/header/title.php:28
msgid "Order Received!"
msgstr "Bestellung erhalten!"
#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/back-home.php:29
msgid "back home"
msgstr "Zurück zur Startseite"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:35
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/card-name.php:43
msgid "Name on Card"
msgstr "Karteninhaber"
#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/title.php:30
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:60
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/payment-element.php:37
msgid "Purchase %1$s"
msgstr "%1$s kaufen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:38
msgid "back"
msgstr "zurück"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/title.php:39
msgid "Oops, no %1$s!"
msgstr "Hoppla, keine %1$s!"
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:57
msgid "Checkout Error!"
msgstr "Fehler beim Bezahlvorgang!"
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:31
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:41
msgid "Checkout Unavailable!"
msgstr "Bezahlvorgang leider nicht möglich!"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/order/details/capture-id.php:40
msgid "PayPal Capture ID:"
msgstr "PayPal Capture ID:"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/description/order.php:31
msgid "Thank you. Your order has been received. A receipt for purchase and any digital %1$s ordered will be emailed to you shortly."
msgstr "Vielen Dank für die Bestellung. Die digitalen %1$s und den Zahlungsbeleg erhältst Du umgehend per E-Mail."
#. Translators: %1$s: Plural `events` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/order/footer/links/browse-events.php:36
msgid "browse more %1$s"
msgstr "Weitere %1$s anzeigen"
#. Translators: %1$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:45
msgid "Please add %1$s to check out."
msgstr "Bitte %1$s hinzufügen, um zu bestellen."
#. Translators: 1: order number, 2: count of attendees in the order, 3: ticket
#. label (dynamically singular or plural), 4: purchaser name, 5: linked
#. purchaser email, 6: date of purchase.
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:27
msgid "Order #%1$s: %2$d %3$s reserved by %4$s (%5$s) on %6$s"
msgstr "Bestellung #%1$s: %2$d %3$s reserviert von %4$s (%5$s) am %6$s"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/cvv.php:35
msgid "CVV"
msgstr "CVV (Prüfnummer)"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/separator.php:25
msgid "or pay with card"
msgstr "oder mit Karte bezahlen"
#. Translators: %1$s: Singular `event` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:35
msgid "back to %1$s"
msgstr "Zurück zur %1$s"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` tag. %2$s: Plural `events` in lowercase.
#. %3$s: Closing `</a>` tag. %4$s: Plural `tickets` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/empty/description.php:36
msgid "Please %1$sbrowse %2$s%3$s and add %4$s to check out."
msgstr "Bitte %1$swählen %2$s aus%3$s and fügen %4$s zum Bestellen hinzu."
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:190
msgid "Tribe Commerce has been replaced by our new payments system, Tickets Commerce. It’s fast, free and simple to set up! You can <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">still continue using Tribe Commerce</a> but we highly recommend upgrading to Tickets Commerce."
msgstr "Tribe Commerce wurde durch unser neues Zahlungssystem \"Tickets Commerce\" ersetzt. Es ist schnell, kostenlos und einfach einzurichten! Du kannst <a href=\"https://evnt.is/1axu\" rel=\"noopener noreferrer\" target=\"_blank\">weiterhin Tribe Commerce verwenden</a>. Jedoch empfehlen wir dringend auf Tickets Commerce umzustellen."
#: src/views/v2/commerce/checkout/footer/gateway-error.php:42
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up. Please notify the site administrator."
msgstr "Der Zahlungsvorgangs ist leider derzeit nicht möglich, da die gewählte Zahlungsart noch nicht zur Verfügung steht. Bitte wende dich an den Administrator."
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:32
msgid "Checkout is not available at this time because a payment method has not been set up for this event. Please notify the site administrator."
msgstr "Der Zahlungsvorgangs ist leider derzeit nicht möglich, da die gewählte Zahlungsart noch nicht zur Verfügung steht. Bitte wende dich an den Administrator."
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:191
msgid "Get Started"
msgstr "Los geht’s"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:166
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:143
msgid "Get started"
msgstr "Los geht’s"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:141
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:189
msgid "Upgrade to Tickets Commerce"
msgstr "Umsteigen auf Tickets Commerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:77
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:59
msgid "What is Tickets Commerce?"
msgstr "Was ist Tickets Commerce?"
#: src/Tickets/Commerce/Success.php:153
msgid "Tickets Commerce Success Page"
msgstr "Tickets Commerce Erfolgsseite"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:240
msgid "Tickets Commerce Test Mode Active"
msgstr "Tickets Commerce Testmodus aktiv"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:338
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - Tickets Commerce Orders"
msgstr "%s - Tickets Commerce Bestellungen"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:274
msgid "Tickets Commerce Orders"
msgstr "Tickets Commerce Bestellungen"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:240
msgid "See Tickets Commerce purchases for this %s"
msgstr "Tickets Commerce Verkäufe für diese %s"
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:117
msgid "%1$s - Attendee list"
msgstr "%1$s - Teilnehmerliste"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:85
msgid "Tickets Commerce Attendees"
msgstr "Tickets Commerce Teilnehmer"
#. translators: The title of an event's Attendee List page in the dashboard.
#. %1$s is the name of the event. %2$d is numeric the event ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:50
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Teilnehmer für %1$s [#%2$d]"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:142
msgid "Try our new Tickets Commerce payment system! It’s fast and simple to set up and offers a better experience and features. Best of all, <i>it’s free!</i>"
msgstr "Probiere unser neues Ticket Commerce Zahlungssystem! Es ist schnell und einfach einzurichten. Zudem lässt es sich einfacher bedienen und bietet es einen besseren Funktionsumfang! Und das Wichtigste: Es ist <i>kostenlos</i>!"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:161
msgid "%s will be available on %s at %s"
msgstr "%s werden verfügbar sein am %s um %s"
#: src/Tickets/Commerce/Legacy_Compat.php:89
msgid "Tribe Commerce ( Legacy PayPal, not recommended )"
msgstr "Tribe Commerce (altes PayPal-System, nicht empfohlen)"
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:112
msgid "PayPal Order \"%1$s\" already on status \"%2$s\" from webhook: %3$s"
msgstr "PayPal-Bestellung \"%1$s\" ist bereits auf Status \"%2$s\" von WebHook: %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:77
msgid "Denied payments"
msgstr "Abgelehnte Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:76
msgid "Completed payments"
msgstr "Abgeschlossene Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:598
msgid "Provided Order id is not valid."
msgstr "Die angegebene Bestellnummer ist ungültig."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:504
msgid "Payer ID token from PayPal"
msgstr "ID-Token des Zahlungspflichtigen von PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1043
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Neuschottland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1041
msgid "New Brunswick"
msgstr "Neubraunschweig"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:601
msgid "There was a problem with the Order status change, please try again."
msgstr "Beim Ändern des Bestellstatus ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:599
msgid "There was a problem while processing your payment, please try again."
msgstr "Bei der Zahlungsabwicklung ist ein Fehler aufgetreten. Bitte erneut versuchen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:596
msgid "Creating new PayPal order failed. Please try again."
msgstr "Die PayPal-Bestellung konnte nicht erstellt werden. Bitte erneut versuchen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:597
msgid "Your PayPal order was cancelled."
msgstr "Die PayPal-Bestellung wurde abgebrochen."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:555
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:390
msgid "Why this particular order has failed."
msgstr "Ursache warum diese Bestellung fehlgeschlagen ist."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1560
msgid "Zaragoza"
msgstr "Zaragoza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1559
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1558
msgid "Bizkaia"
msgstr "Bizkaia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1557
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1556
msgid "Valencia"
msgstr "Valencia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1555
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1554
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1553
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1552
msgid "Soria"
msgstr "Soria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1551
msgid "Sevilla"
msgstr "Sevilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1550
msgid "Segovia"
msgstr "Segovia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1549
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1548
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1547
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1546
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1545
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1544
msgid "Navarra"
msgstr "Navarra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1543
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1542
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1541
msgid "Málaga"
msgstr "Málaga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1540
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1539
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1538
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1537
msgid "León"
msgstr "León"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1536
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1534
msgid "Jaén"
msgstr "Jaén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1533
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1532
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1531
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Gipuzkoa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1530
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1529
msgid "Granada"
msgstr "Granada"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1528
msgid "Girona"
msgstr "Girona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1527
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1525
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1524
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1523
msgid "Castellón"
msgstr "Castellón"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1522
msgid "Cantabria"
msgstr "Kantabrien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1521
msgid "Cádiz"
msgstr "Cádiz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1520
msgid "Cáceres"
msgstr "Cáceres"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1519
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1518
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1517
msgid "Baleares"
msgstr "Balearen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1516
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1515
msgid "Ávila"
msgstr "Ávila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1514
msgid "Asturias"
msgstr "Asturias"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1513
msgid "Almería"
msgstr "Almería"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1512
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1511
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1510
msgid "Álava"
msgstr "Álava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1509
msgid "A Coruña"
msgstr "A Coruña"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1050
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1049
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1047
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Prinz-Edward-Insel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1046
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1045
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1044
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Nordwest-Territorien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1042
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Neufundland und Labrador"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1040
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1039
msgid "British Columbia"
msgstr "Britisch-Kolumbien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1038
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:941
msgid "Tucumán"
msgstr "Tucumán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:940
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Tierra del Fuego"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:939
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Santiago del Estero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:938
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:936
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:935
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:934
msgid "Salta"
msgstr "Salta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:933
msgid "Río Negro"
msgstr "Río Negro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:932
msgid "Neuquén"
msgstr "Neuquén"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:931
msgid "Misiones"
msgstr "Misiones"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:930
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:929
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1535
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:928
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:927
msgid "Jujuy"
msgstr "Jujuy"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:926
msgid "Formosa"
msgstr "Formosa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:925
msgid "Entre Ríos"
msgstr "Entre Ríos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:924
msgid "Corrientes"
msgstr "Corrientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:923
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1526
msgid "Córdoba"
msgstr "Córdoba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:922
msgid "Chubut"
msgstr "Chubut"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:921
msgid "Chaco"
msgstr "Chaco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:920
msgid "Catamarca"
msgstr "Catamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:919
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:918
msgid "Ciudad Autónoma de Buenos Aires"
msgstr "Autonome Stadt Buenos Aires"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:902
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:901
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:900
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:899
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:898
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:897
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:896
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:895
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:894
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:893
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:892
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:891
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:890
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:889
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:888
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:887
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:886
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:885
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:884
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:883
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:882
msgid "Natore"
msgstr "Natore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:881
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:880
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:879
msgid "Narail"
msgstr "Narail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:878
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:877
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:876
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:875
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:874
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:873
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:872
msgid "Magura"
msgstr "Magura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:871
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:870
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:869
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:868
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:867
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:866
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:865
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:864
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:863
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:862
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:861
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:860
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:859
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:858
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:857
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:856
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:855
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:854
msgid "Feni"
msgstr "Feni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:853
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:852
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:851
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:850
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox's Bazar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:849
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:848
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:847
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:846
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:845
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:844
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:843
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:842
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:841
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:840
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:839
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:823
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:822
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:821
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:820
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:819
msgid "Varna"
msgstr "Varna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:818
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:817
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:816
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:815
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:814
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:813
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:812
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:811
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:810
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:809
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:808
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:807
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:806
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:805
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:803
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:802
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:801
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:800
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:799
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:798
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:797
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:796
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:780
msgid "Tarija"
msgstr "Tarija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:779
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:937
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:777
msgid "Pando"
msgstr "Pando"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:776
msgid "Oruro"
msgstr "Oruro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:775
msgid "La Paz"
msgstr "La Paz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:774
msgid "Cochabamba"
msgstr "Cochabamba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:773
msgid "Beni"
msgstr "Benin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:772
msgid "Chuquisaca"
msgstr "Chuquisaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:756
msgid "Κρήτη"
msgstr "Kreta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:755
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Südliche Ägäis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:754
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Nördliche Ägäis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:753
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Peloponnes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:752
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Zentralgriechenland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:751
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Westgriechenland"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:750
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionische Inseln"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:749
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:748
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Epirus"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:747
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Westmakedonien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:746
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Zentralmakedonien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:745
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Ostmakedonien und Thrakien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:744
msgid "Αττική"
msgstr "Attika"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:728
msgid "Wexford"
msgstr "Wexford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:727
msgid "Wicklow"
msgstr "Wicklow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:726
msgid "Westmeath"
msgstr "County Westmeath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:725
msgid "Waterford"
msgstr "Waterford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:724
msgid "Tipperary"
msgstr "Tipperary"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:723
msgid "Tyrone"
msgstr "Tyrone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:722
msgid "Sligo"
msgstr "Sligo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:721
msgid "Roscommon"
msgstr "Roscommon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:720
msgid "Offaly"
msgstr "Offaly"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:719
msgid "Mayo"
msgstr "Mayo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:718
msgid "Monaghan"
msgstr "Monaghan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:717
msgid "Meath"
msgstr "Meath"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:716
msgid "Laois"
msgstr "County Laois"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:715
msgid "Leitrim"
msgstr "Leitrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:714
msgid "Limerick"
msgstr "Limerick"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:713
msgid "Louth"
msgstr "Louth"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:712
msgid "Longford"
msgstr "Longford"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:711
msgid "Kerry"
msgstr "Kerry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:710
msgid "Kilkenny"
msgstr "Kilkenny"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:709
msgid "Kildare"
msgstr "Kildare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:708
msgid "Galway"
msgstr "Galway"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:707
msgid "Fermanagh"
msgstr "Fermanagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:706
msgid "Derry"
msgstr "Derry"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:705
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:704
msgid "Dublin"
msgstr "Dublin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:703
msgid "Donegal"
msgstr "Donegal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:702
msgid "Carlow"
msgstr "Carlow"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:701
msgid "Cavan"
msgstr "Cavan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:700
msgid "Cork"
msgstr "Cork"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:699
msgid "Clare"
msgstr "Clare"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:698
msgid "Armagh"
msgstr "Armagh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:697
msgid "Antrim"
msgstr "Antrim"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:681
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:680
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:679
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:678
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:677
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:676
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:675
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:674
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:673
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:672
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:671
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:670
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:542
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/REST/Order_Endpoint.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/REST/Order_Endpoint.php:377
msgid "To which status the failing should change this order to"
msgstr "Auf welchen Status soll dieser Auftrag bei einem Problem gesetzt werden"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1048
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:778
msgid "Potosí"
msgstr "Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:711
msgid "Municipality"
msgstr "Gemeinde"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:609
msgid "Prefecture"
msgstr "Präfektur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:576
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:587
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:739
msgid "County"
msgstr "Landkreis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:515
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:571
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:648
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:508
msgid "Canton"
msgstr "Kanton"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:492
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:503
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:520
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:582
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:604
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:642
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:706
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:729
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:756
msgid "Province"
msgstr "Provinz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:486
msgid "District"
msgstr "Bezirk"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:336
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jugoslawien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:212
#: src/views/v2/commerce/checkout.php:58
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Etwas ist schief gelaufen!"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:128
msgid "A valid SSL certificate is required to set up your PayPal account and accept payments"
msgstr "Um Ihren PayPal-Account einzurichten und Zahlungen zum empfangen, wird ein gültiges SSL-Zertifikat benötigt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:108
msgid "Failed to refresh PayPal user info."
msgstr "PayPal Benutzerinformationen konnten nicht aktualisiert werden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:123
msgid "PayPal webhooks refreshed successfully."
msgstr "PayPal WebHooks erfolgreich aktualisiert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:118
msgid "Failed to refresh PayPal webhooks."
msgstr "PayPal WebHooks konnten nicht aktualisiert werden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:113
msgid "PayPal user info was refreshed successfully."
msgstr "PayPal Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:103
msgid "PayPal access token was refreshed successfully."
msgstr "PayPal Zugriffstoken erfolgreich aktualisiert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:98
msgid "Failed to refresh PayPal access token."
msgstr "PayPal Zugriffstoken konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:88
msgid "Failed to disconnect PayPal account."
msgstr "Konnte Verbindung mit PayPal-Konto nicht aufheben."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:83
msgid "PayPal is now connected."
msgstr "PayPal-Konto ist jetzt verbunden."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:73
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:114
msgid "E.g.: 01020"
msgstr "z.B.: 01020"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:629
msgid "Venezia"
msgstr "Venedig"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:541
msgid "Bolzano"
msgstr "Bozen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:113
msgid "E.g.: 4111 1111 1111 1111"
msgstr "z.B.: 4111 1111 1111 1111"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:111
msgid "E.g.: 123"
msgstr "z.B.: 123"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Manual/Gateway.php:32
msgid "Manually Generated"
msgstr "Manuell erzeugt"
#: src/Tickets/Commerce/Checkout.php:197
msgid "Tickets Commerce Checkout Page"
msgstr "Tickets Commerce Bezahlseite"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1073
msgid "Name not available"
msgstr "Name nicht vorhanden"
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:1092
msgid "Email not available"
msgstr "E-Mail nicht vorhanden"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:168
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:121
msgid "Gateway ID"
msgstr "Gateway ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:176
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:175
msgid "Primary Information"
msgstr "Basisinformation"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:173
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:145
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your order success page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Um mit dem Verkauf mit Tickets Commerce zu beginnen, muss erst eine Bestellung-Erfolgt-Seite eingerichtet werden. Diese muss unter Einstellungen > Zahlungen konfiguriert werden und den korrekten Shortcode enthalten. %1$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:112
msgid "E.g.: 03/26"
msgstr "z.B. 03/26"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:258
msgid "North Korea"
msgstr "Nordkorea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:298
msgid "South Korea"
msgstr "Südkorea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:310
msgid "Tanzania"
msgstr "Tansania"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:329
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:334
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:292
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slowakei"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:275
msgid "Reunion Island"
msgstr "Reunion"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:297
msgid "South Georgia"
msgstr "Südgeorgien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:150
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Kroatien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:146
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "Republik Kongo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:145
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Demokratische Republik Kongo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:142
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:669
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:668
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:667
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:666
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:665
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:664
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:663
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:662
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:661
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:660
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:659
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:658
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:657
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:656
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:655
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:654
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:653
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:652
msgid "Tehran (تهران)"
msgstr "Tehran (تهران)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:651
msgid "Khuzestan (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan (خوزستان)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:635
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:634
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:633
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:632
msgid "Verona"
msgstr "Verona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:631
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:630
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:628
msgid "Varese"
msgstr "Varese"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:627
msgid "Udine"
msgstr "Udine"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:626
msgid "Trieste"
msgstr "Triest"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:625
msgid "Treviso"
msgstr "Treviso"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:624
msgid "Trento"
msgstr "Trento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:623
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:622
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:621
msgid "Torino"
msgstr "Turin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:620
msgid "Terni"
msgstr "Terni"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:619
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:618
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:617
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:616
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:615
msgid "Siena"
msgstr "Siena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:614
msgid "Savona"
msgstr "Savona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:613
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:612
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:611
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:610
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:609
msgid "Roma"
msgstr "Rom"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:608
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:607
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:606
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:605
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:604
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:603
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:602
msgid "Prato"
msgstr "Prato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:601
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:600
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:599
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:598
msgid "Pisa"
msgstr "Pisa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:597
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:596
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:595
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:594
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:593
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:592
msgid "Parma"
msgstr "Parma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:591
msgid "Palermo"
msgstr "Palermo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:590
msgid "Padova"
msgstr "Padova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:589
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:588
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:587
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:586
msgid "Novara"
msgstr "Novara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:585
msgid "Napoli"
msgstr "Neapel"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:584
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:583
msgid "Modena"
msgstr "Modena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:582
msgid "Milano"
msgstr "Mailand"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:581
msgid "Messina"
msgstr "Messina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:580
msgid "Matera"
msgstr "Matera"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:579
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:578
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:577
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:576
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:575
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:574
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:573
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:572
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:571
msgid "Latina"
msgstr "Latina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:569
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:568
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:567
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:566
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:565
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:564
msgid "Genova"
msgstr "Genua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:563
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:562
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:561
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:560
msgid "Firenze"
msgstr "Florenz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:559
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:558
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:557
msgid "Enna"
msgstr "Enna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:556
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:555
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:554
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:553
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:552
msgid "Como"
msgstr "Como"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:551
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:550
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:549
msgid "Catania"
msgstr "Catania"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:548
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:547
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:546
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:545
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:544
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:543
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:542
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:540
msgid "Bologna"
msgstr "Bologna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:539
msgid "Biella"
msgstr "Biella"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:538
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergamo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:537
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:536
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:535
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:534
msgid "Bari"
msgstr "Bari"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:533
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:532
msgid "Asti"
msgstr "Asti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:531
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:530
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:529
msgid "Aosta"
msgstr "Aosta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:528
msgid "Ancona"
msgstr "Ancona"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:527
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandria"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:526
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigento"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:510
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:509
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:508
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:507
msgid "Oita"
msgstr "Oita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:506
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:505
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:504
msgid "Saga"
msgstr "Saga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:503
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:502
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:501
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:500
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:499
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:498
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:497
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:496
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:495
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:494
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:493
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:492
msgid "Nara"
msgstr "Nara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:491
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:490
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:489
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:488
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:487
msgid "Mie"
msgstr "Mie"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:486
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:485
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:484
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:483
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:482
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:481
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:480
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:479
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:478
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:477
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:476
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokio"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:475
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:474
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:473
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:472
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:471
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:470
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:469
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:468
msgid "Akita"
msgstr "Akita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:467
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:466
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:465
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:464
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:448
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:447
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:446
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:445
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:444
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:443
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:442
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:441
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:440
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:439
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:438
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:437
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:436
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:435
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:434
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:433
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:432
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:431
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:430
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:429
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:428
msgid "Durango"
msgstr "Durango"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:427
msgid "Colima"
msgstr "Colima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:426
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:425
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:424
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:423
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:422
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:421
msgid "Baja California"
msgstr "Baja California"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:420
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:419
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:418
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:417
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:401
msgid "Zamfara"
msgstr "Zamfara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:400
msgid "Yobe"
msgstr "Yobe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:399
msgid "Taraba"
msgstr "Taraba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:398
msgid "Sokoto"
msgstr "Sokoto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:397
msgid "Rivers"
msgstr "Flüsse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:396
msgid "Plateau"
msgstr "Plateau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:395
msgid "Oyo"
msgstr "Oyo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:394
msgid "Osun"
msgstr "Osun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:393
msgid "Ondo"
msgstr "Ondo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:392
msgid "Ogun"
msgstr "Ogun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:390
msgid "Nasarawa"
msgstr "Nasarawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:389
msgid "Lagos"
msgstr "Lagos"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:388
msgid "Kwara"
msgstr "Kwara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:387
msgid "Kogi"
msgstr "Kogi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:386
msgid "Kebbi"
msgstr "Kebbi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:385
msgid "Katsina"
msgstr "Katsina"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:384
msgid "Kano"
msgstr "Kano"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:383
msgid "Kaduna"
msgstr "Kaduna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:382
msgid "Jigawa"
msgstr "Jigawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:381
msgid "Imo"
msgstr "Imo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:380
msgid "Gombe"
msgstr "Gombe"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:379
msgid "Enugu"
msgstr "Enugu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:378
msgid "Ekiti"
msgstr "Ekiti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:377
msgid "Edo"
msgstr "Edo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:376
msgid "Ebonyi"
msgstr "Ebonyi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:375
msgid "Delta"
msgstr "Delta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:374
msgid "Cross River"
msgstr "Cross River"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:373
msgid "Borno"
msgstr "Borno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:372
msgid "Benue"
msgstr "Benue"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:371
msgid "Bayelsa"
msgstr "Bayelsa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:370
msgid "Bauchi"
msgstr "Bauchi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:369
msgid "Anambra"
msgstr "Anambra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:368
msgid "Akwa Ibom"
msgstr "Akwa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:367
msgid "Adamawa"
msgstr "Adamawa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:366
msgid "Abuja"
msgstr "Abuja"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:365
msgid "Abia"
msgstr "Abijah"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:349
msgid "Seti"
msgstr "Seti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:348
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:347
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:346
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:345
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:344
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:343
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:342
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:341
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:340
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:339
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:338
msgid "Dhaulagiri"
msgstr "Dhawalagiri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:337
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:336
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:320
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:319
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:318
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:317
msgid "San Martín"
msgstr "San Martín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:316
msgid "Puno"
msgstr "Puno"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:315
msgid "Piura"
msgstr "Piura"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:314
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:313
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:312
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:311
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:310
msgid "Lima"
msgstr "Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:309
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:308
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:307
msgid "Junín"
msgstr "Junín"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:306
msgid "Ica"
msgstr "Ica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:305
msgid "Huánuco"
msgstr "Huánuco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:304
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:303
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:302
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:301
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:300
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:299
msgid "Apurímac"
msgstr "Apurímac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:298
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:297
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:295
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:279
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:278
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:277
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:276
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:275
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:274
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:273
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:272
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:271
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:270
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:269
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:268
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:267
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:266
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:265
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:264
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:263
msgid "Samar"
msgstr "Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:262
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:261
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:260
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:259
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:258
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:257
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:256
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:255
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:254
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:253
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:252
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:251
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:250
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:249
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:248
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:247
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:246
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:245
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:244
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:243
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:242
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:241
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:240
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:239
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:238
msgid "La Union"
msgstr "La Union"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:237
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:236
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:235
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:234
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:233
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:232
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:231
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:230
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:229
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:228
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:227
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:226
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:225
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:224
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:223
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:222
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:221
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:220
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:219
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:218
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:217
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:216
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:215
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:214
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:213
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:212
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:211
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:210
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:209
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:208
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:207
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:206
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:205
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:204
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:203
msgid "Antique"
msgstr "Antique"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:202
msgid "Albay"
msgstr "Albay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:201
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:200
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan del Sur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:199
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan del Norte"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:198
msgid "Abra"
msgstr "Abra"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:181
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:180
msgid "Khyber Pakhtunkhwa"
msgstr "Khyber Pakhtunkhwa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:179
msgid "Islamabad Capital Territory"
msgstr "Islamabad Capital Territory"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:178
msgid "Gilgit Baltistan"
msgstr "Gilgit Baltistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:177
msgid "FATA"
msgstr "FATA"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:176
msgid "Balochistan"
msgstr "Belutschistan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:175
msgid "Azad Kashmir"
msgstr "Jammu and Kashmir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:159
msgid "Vrancea"
msgstr "Vrancea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:158
msgid "Vaslui"
msgstr "Vaslui"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:157
msgid "Valcea"
msgstr "Valcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:156
msgid "Tulcea"
msgstr "Tulcea"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:155
msgid "Timis"
msgstr "Timiș"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:154
msgid "Teleorman"
msgstr "Orman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:153
msgid "Suceava"
msgstr "Suceava"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:152
msgid "Sibiu"
msgstr "Hermannstadt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:151
msgid "Satu Mare"
msgstr "San Marino"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:150
msgid "Salaj"
msgstr "Salaj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:149
msgid "Prahova"
msgstr "Prahova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:148
msgid "Olt"
msgstr "Olt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:147
msgid "Neamt"
msgstr "Neamt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:146
msgid "Mures"
msgstr "Kreis Mureș"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:145
msgid "Mehedinti"
msgstr "Mehedinti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:144
msgid "Maramures"
msgstr "Komitat Máramaros"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:143
msgid "Ilfov"
msgstr "Ilfov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:142
msgid "Iasi"
msgstr "Iasi"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:141
msgid "Ialomita"
msgstr "Ialomita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:140
msgid "Hunedoara"
msgstr "Hunedoara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:139
msgid "Harghita"
msgstr "Harghita"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:138
msgid "Gorj"
msgstr "Gorjromania.kgm"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:137
msgid "Giurgiu"
msgstr "Giurgiu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:136
msgid "Galati"
msgstr "Galați"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:135
msgid "Dolj"
msgstr "Dolj"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:134
msgid "Dambovita"
msgstr "Kambodscha"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:133
msgid "Covasna"
msgstr "Covasna"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:132
msgid "Constanta"
msgstr "Constanța"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:131
msgid "Cluj"
msgstr "Cluj-Napoca"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:130
msgid "Caras-Severin"
msgstr "Caras-Severin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:129
msgid "Calarasi"
msgstr "Călărași"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:128
msgid "Buzau"
msgstr "Buzau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:127
msgid "Bucuresti"
msgstr "Bucuresti"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:126
msgid "Brasov"
msgstr "Brasov"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:125
msgid "Braila"
msgstr "Narail"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:124
msgid "Botosani"
msgstr "Botosani"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:123
msgid "Bistrita-Nasaud"
msgstr "Bistrita-Nasaud"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:122
msgid "Bihor"
msgstr "Bihor"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:121
msgid "Bacau"
msgstr "Bacau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:120
msgid "Arges"
msgstr "Arges"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:119
msgid "Arad"
msgstr "Arad"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:118
msgid "Alba"
msgstr "Alba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:102
msgid "Düzce"
msgstr "Düzce"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:101
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:100
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:99
msgid "Karabük"
msgstr "Karabük"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:98
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:97
msgid "Iğdır"
msgstr "Iğdır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:96
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:95
msgid "Bartın"
msgstr "Bartın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:94
msgid "Şırnak"
msgstr "Şırnak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:93
msgid "Batman"
msgstr "Batman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:92
msgid "Kırıkkale"
msgstr "Kırıkkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:91
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:90
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:89
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:88
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:87
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:86
msgid "Van"
msgstr "Lieferwagen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:85
msgid "Uşak"
msgstr "Uşak"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:84
msgid "Şanlıurfa"
msgstr "Şanlıurfa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:83
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:82
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:81
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:80
msgid "Tekirdağ"
msgstr "Tekirdağ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:79
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:78
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:77
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:76
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:75
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:74
msgid "Rize"
msgstr "Rize"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:73
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:72
msgid "Niğde"
msgstr "Niğde"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:71
msgid "Nevşehir"
msgstr "Nevşehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:70
msgid "Muş"
msgstr "Muş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:69
msgid "Muğla"
msgstr "Muğla"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:68
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:67
msgid "Kahramanmaraş"
msgstr "Kahramanmaraş"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:66
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:65
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:64
msgid "Kütahya"
msgstr "Kütahya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:63
msgid "Konya"
msgstr "Konya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:62
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:61
msgid "Kırşehir"
msgstr "Kırşehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:60
msgid "Kırklareli"
msgstr "Kırklareli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:59
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:58
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:57
msgid "Kars"
msgstr "Kars"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:56
msgid "İzmir"
msgstr "İzmir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:55
msgid "İstanbul"
msgstr "İstanbul"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:53
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:52
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:50
msgid "Gümüşhane"
msgstr "Gümüşhane"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:49
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:48
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:47
msgid "Eskişehir"
msgstr "Eskişehir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:46
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:45
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:44
msgid "Elazığ"
msgstr "Elazığ"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:43
msgid "Edirne"
msgstr "EDirne"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:42
msgid "Diyarbakır"
msgstr "Diyarbakır"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:41
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:40
msgid "Çorum"
msgstr "Çorum"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:39
msgid "Çankırı"
msgstr "Çankırı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:38
msgid "Çanakkale"
msgstr "Çanakkale"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:37
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:36
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:35
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:34
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:33
msgid "Bingöl"
msgstr "Bingöl"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:32
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:31
msgid "Balıkesir"
msgstr "Balıkesir"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:30
msgid "Aydın"
msgstr "Aydın"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:29
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:28
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:27
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:26
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:25
msgid "Ağrı"
msgstr "Ağrı"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:24
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:23
msgid "Adıyaman"
msgstr "Adıyaman"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:22
msgid "Adana"
msgstr "Adana"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:331
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:304
msgid "Eswatini"
msgstr "Eswatini"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:283
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:264
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:237
msgid "Micronesia"
msgstr "Mikronesien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:219
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:207
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:202
msgid "Isle of Man"
msgstr "Isle of Man"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:199
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:192
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Holy See (City Vatican State)"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:186
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernsey"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:166
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:152
msgid "Cyprus Island"
msgstr "Insel Zypern"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:129
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Gateway.php:93
msgid "Disconnected PayPal account."
msgstr "PayPal-Konto getrennt."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:182
msgid "Sindh"
msgstr "Sindh"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:270
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairninseln"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:54
msgid "İçel"
msgstr "Mersin"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:296
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Stadtverwaltung von Lima"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:51
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkâri"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:570
msgid "L'Aquila"
msgstr "L'Aquila"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:325
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleinere abgelegene Inseln der Vereinigten Staaten"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Contracts/Abstract_Gateway.php:213
msgid "Unexpected response received."
msgstr "Unerwartete Antwort erhalten."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:659
msgid "State / Zone"
msgstr "Bundesland / Zone"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:95
msgid "Set up your checkout page"
msgstr "Kaufabwicklungsseite einrichten"
#. translators: %1$s: Opening `<a>` tag for the Payments tab on the Tickets
#. Settings. %2$s: Closing `</a>` tag. %3$s: Link to knowledgebase article.
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:98
msgid "In order to start selling with Tickets Commerce, you'll need to set up your checkout page. Please configure the setting on %1$sTickets > Settings > Payments%2$s and confirm that the page you have selected has the proper shortcode. %3$s"
msgstr "Um mit Tickets Commerce Verkäufe abwickeln zu können, musst Du eine Kaufabwicklungsseite einrichten. Bitte wähle diese unter %1$sTickets > Einstellungen > Zahlung%2$s und sorge dafür, dass auf dieser Seite der korrekte Shortcode eingebettet ist. %3$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:142
msgid "Set up your order success page"
msgstr "Richte Deine Bestellerfolgsseite ein"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/troubleshooting.php:26
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/help-links/troubleshooting.php:23
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/help-links/troubleshooting.php:23
msgid "Get troubleshooting help"
msgstr "Hilfe zur Fehlerbehebung"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/help-links/configuring.php:31
msgid "Learn more about configuring PayPal payments"
msgstr "Weitere Informationen über Zahlungen per PayPal"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:54
msgid "payment connection error"
msgstr "Zahlungsverbindungsfehler"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/webhooks.php:37
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:28
msgid "Webhooks:"
msgstr "WebHooks:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:28
msgid "PayPal Status:"
msgstr "PayPal Status:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:25
msgid "Connected as:"
msgstr "Verbunden als:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-webhook.php:43
msgid "Refresh Webhook"
msgstr "WebHook aktualisieren"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:28
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/banner/new-badge.php:23
msgid "New!"
msgstr "Neu!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:112
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:119
msgid "Set Up Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce einrichten"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:454
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:149
msgctxt "Error status label for system info optin"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:453
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:148
msgctxt "Error code label for system info optin"
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:452
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:147
msgctxt "Default error message for system info optin"
msgid "Something has gone wrong!"
msgstr "Etwas ist schiefgegangen!"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:451
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:146
msgctxt "Copy to clipboard instructions"
msgid "Press \"Cmd + C\" to copy"
msgstr "\"Strg+C\" zum Kopieren drücken"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:450
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:145
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "System info copied"
msgstr "System-Info kopiert"
#: common/src/Common/Admin/Help_Hub/Hub.php:449
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:144
msgctxt "Copy to clipboard button text."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-connection.php:46
msgid "Resync payment connection"
msgstr "Zahlungsverbindung synchronisieren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:23
msgid "Select your country of operation"
msgstr "Wähle das Land aus dem heraus Du operierst"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Total:" string; %2$s: Closing span for
#. "Total:" string; %3$s: Opening span for the total value; %4$s: The total
#. value; %5$s: Closing span for the total value.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/total.php:34
msgid "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sGesamtbetrag: %2$s%3$s%4$s%5$s"
#. Translators: %1$s: Opening span for "Quantity:" string; %2$s: Closing span
#. for "Quantity:" string; %3$s: Opening span for the quantity; %4$s: The
#. quantity; %5$s: Closing span for the quantity.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/quantity.php:47
msgid "%1$sQuantity: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sMenge: %2$s%3$s%4$s%5$s"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:256
msgid "Tickets Commerce Ticket"
msgstr "Tickets Commerce Ticket"
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:255
msgid "Tickets Commerce Tickets"
msgstr "Tickets Commerce Tickets"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Status/Reversed.php:45
msgid "Reversed"
msgstr "Rückgängig gemacht"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:145
msgid "Insufficient stock for \"%1$s\""
msgstr "Zu wenig Bestand für \"%1$s\""
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:99
msgid "This order contained an invalid Ticket (ID: %1$d)"
msgstr "Diese Bestellung enthielt ein ungültiges Ticket (ID: %1$d)"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:36
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Created.php:30
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Approved.php:29
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Action_Required.php:29
msgid "Action Required"
msgstr "Eingreifen erforderlich"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:491
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Order_Endpoint.php:529
msgid "Order ID in PayPal"
msgstr "PayPal Bestell-ID"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:38
msgid "create a new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/submit.php:27
msgid "Purchase Tickets"
msgstr "Tickets kaufen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:53
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less info"
msgstr "Weniger Info"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:114
msgid "This order contained a Ticket with an invalid Event (Event ID: %1$d)"
msgstr "Diese Bestellung enthielt ein Ticket mit einer ungültigen Veranstaltung (Veranstaltung ID: %1$d)"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:50
msgid "Close the ticket description in checkout."
msgstr "Schließe die Ticketbeschreibung an der Kasse."
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:38
msgid "Open the ticket description in checkout."
msgstr "Öffne die Ticketbeschreibung an der Kasse."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:128
msgid "Cannot purchase zero of \"%1$s\""
msgstr "Kann nicht Null Stück von \"%1$s\" kaufen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:41
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More info"
msgstr "Weitere Informationen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/login.php:33
msgid "Log in to complete your purchase"
msgstr "Bitte melde dich an, um den Kauf abzuschließen"
#: src/views/v2/commerce/checkout/must-login/registration.php:36
msgctxt "or <- create a new account"
msgid "or "
msgstr "oder "
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-user-info.php:44
msgid "Refresh User Info"
msgstr "Benutzer-Info aktualisieren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/actions/refresh-access-token.php:43
msgid "Refresh Access Token"
msgstr "Zugriffs-Token aktualisieren"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/signup-link.php:45
msgid "Connect Automatically with <i>PayPal</i>"
msgstr "Automatisch mit <i>PayPal</i> verbinden"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:20
msgid "Credit and debit card payments"
msgstr "Kreditkarten / Debitkarten Zahlungen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:28
msgid "Accept online payments with PayPal!"
msgstr "Akzeptiere Online-Zahlungen mit PayPal!"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/inactive.php:33
msgid "Start selling tickets to your events today with PayPal. Attendees can purchase tickets directly on your site using debit or credit cards with no additional fees."
msgstr "Beginne noch heute mit dem Verkauf von Tickets für Deine Veranstaltungen mit PayPal. Teilnehmer können Tickets Direkt auf Deiner Website mit Debit- oder Kreditkarten kaufen, ohne dass zusätzliche Gebühren anfallen."
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:19
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Delete %s ID: %d"
msgstr "Lösche %s ID: %d"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:193
msgid "Create Eventbrite tickets and events right from your WordPress dashboard."
msgstr "Eventbrite Tickets and Events Direkt im WordPress-Dashboard erzeugen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:172
msgid "Enable 3rd party event submissions."
msgstr "Aktiviere Veranstaltungseinreichungen von Dritten."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:152
msgid "Allow users to search for events by category, tag, venue, organizer, day of the week, time of day, and price."
msgstr "Ermögliche die Suche nach Veranstaltungen nach Kategorie, Tag, Veranstaltungsort, Veranstalter, Wochentag, Tageszeit und Preis."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:132
msgid "Email marketing to promote your events"
msgstr "E-Mail-Marketing zur Bewerbung Deiner Veranstaltungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:92 common/src/Tribe/Plugins_API.php:112
msgid "Collect RSVPs and sell tickets"
msgstr "Sammle die Rückmeldungen und verkaufe Tickets"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:51
msgid "Import events from Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar, and more."
msgstr "Importiere Veranstaltungen von Meetup, Eventbrite, iCal, Google Calendar und mehr."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:31 common/src/Tribe/Plugins_API.php:71
msgid "The #1 calendar for WordPress"
msgstr "Der beste Kalender für WordPress"
#. Translators: %s: The link label, i.e. "things you can do"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:417
msgid "There are a few %s to resolve and prevent 404 errors."
msgstr "Es gibt ein paar %s Möglichkeiten, 404-Fehler zu beheben und zu vermeiden."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:415
msgid "I keep getting “Page Not Found” on events."
msgstr "Ich erhalte ständig \"Seite nicht gefunden\" bei Veranstaltungen."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "Find solutions to this"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:410
msgid "%s and other common installation issues."
msgstr "%s und andere häufige Installationsprobleme."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:408
msgid "I installed the calendar and it crashed my site."
msgstr "Ich habe den Kalender installiert und er hat meine Website zum Absturz gebracht."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "More info"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:403
msgid "This can happen when other plugins try to improve performance. %s."
msgstr "Das kann passieren, wenn andere Plugins versuchen, die Leistung zu verbessern. %s."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:401
msgid "My calendar doesn’t look right."
msgstr "Mein Kalender sieht nicht richtig aus."
#. Translators: %s: The link label, i.e. "common error messages"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:396
msgid "Here’s an overview of %s and what they mean."
msgstr "Hier ist ein Überblick über %s und was sie bedeuten."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:394
msgid "Common Error Messages"
msgstr "Allgemeine Fehlermeldungen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:346
msgid "Plugin(s) are out of date"
msgstr "Das/die Plugin(s) sind veraltet"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:341
msgid "Enter a custom API key"
msgstr "Einen benutzerdefinierten API-Schlüssel eingeben"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:339
msgid "The Events Calendar comes with an API key for basic maps functionality. If you’d like to use more advanced features like custom map pins, dynamic map loads, or Events Calendar Pro's Location Search and advanced Map View, you’ll need to get your own Google Maps API key and add it to Events > Settings > Integrations"
msgstr "Der Veranstaltungskalender wird mit einem API-Schlüssel für grundlegende Kartenfunktionen geliefert. Wenn du erweiterte Funktionen wie benutzerdefinierte Kartenpins, dynamische Kartenladungen, die Standortsuche und die erweiterte Kartenansicht von Event Calendar Pro nutzen möchtest, musst du Dir einen eigenen Google Maps API-Schlüssel besorgen und ihn unter Events > Einstellungen > Integrationen hinzufügen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:349
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Aktualisierungen überprüfen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:338
msgid "Default Google Maps API key"
msgstr "Standard Google Maps API Schlüssel"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:331
msgid "License keys can only be used on a limited number of sites, which varies depending on your license level. You'll need to remove the license from one or more other site's in order to use it on this one."
msgstr "Lizenzschlüssel können nur auf einer begrenzten Anzahl von Websites verwendet werden, die von Deiner Lizenzstufe abhängt. Du musst die Lizenz von einer oder mehreren anderen Websites entfernen, um sie auf dieser Website nutzen zu können."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:333
msgid "Manage your licenses"
msgstr "Verwalte deine Lizenzen"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:330
msgid "Install max has been reached"
msgstr "Installationsmaximum wurde erreicht"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:325
msgid "Adjust your timezone"
msgstr "Passe Deine Zeitzone an"
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:323
msgid "When using The Events Calendar, we highly recommend that you use a geographic timezone such as \"America/Los_Angeles\" and avoid using a UTC timezone offset such as “UTC+9”. Choosing a UTC timezone for your site or individual events may cause problems when importing events or with Daylight Saving Time. Go to your the General WordPress settings to adjust your site timezone."
msgstr "Wenn du den Veranstaltungskalender verwendest, empfehlen wir Dir dringend, eine geografische Zeitzone wie \"Amerika/Los_Angeles\" zu verwenden und einen UTC-Zeitzonenversatz wie \"UTC+9\" zu vermeiden. Wenn du eine UTC-Zeitzone für Deine Website oder einzelne Veranstaltungen auswählst, kann das zu Problemen beim Import von Veranstaltungen oder bei der Sommerzeit führen. Gehe zu den allgemeinen WordPress-Einstellungen, um die Zeitzone für Deine Seite anzupassen."
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:322
msgid "Site time zone uses UTC"
msgstr "Die Zeitzone der Website verwendet UTC"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1245
msgid "Display Custom HTML"
msgstr "Benutzerdefiniertes HTML anzeigen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1239
msgid "Hide Others’ Organizers and Venues"
msgstr "Andere Organisatoren und Veranstaltungsorte ausblenden"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1234
msgid "This extension adds the “Show Google Maps” and “Show Google Maps Link” checkboxes when creating a new Venue."
msgstr "Diese Erweiterung fügt die Kontrollkästchen \"Google Maps anzeigen\" und \"Google Maps Link anzeigen\" hinzu, wenn du einen neuen Veranstaltungsort erstellst."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1233
msgid "Add Google Maps Display and Link Options"
msgstr "Google Maps Anzeige- und Link-Optionen hinzufügen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1228
msgid "This extension allows you to set default currency symbols for your users to choose from instead of having a plain text field."
msgstr "Mit dieser Erweiterung kannst du Standard-Währungssymbole festlegen, aus denen Deine Nutzerinnen und Nutzer wählen können, anstatt ein einfaches Textfeld zu haben."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1227
msgid "Add Cost Currency Symbol"
msgstr "Kosten Währungssymbol hinzufügen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1188
msgid "This extension will send an email to event organizers whenever a user registers for their event."
msgstr "Diese Erweiterung schickt Veranstaltern eine E-Mail, wenn sich ein Nutzer für ihre Veranstaltung anmeldet."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1187
msgid "Organizer Notification Email"
msgstr "Benachrichtigung per E-Mail an den Veranstalter"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1182
msgid "Displays the information collected by “attendee meta fields” in the WooCommerce order screens as well."
msgstr "Zeigt die Informationen aus den \"Teilnehmer-Meta-Feldern\" auch in den WooCommerce-Bestellmasken an."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1181
msgid "Add Event & Attendee Info to WooCommerce Order Details"
msgstr "Hinzufügen von Veranstaltungs- und Teilnehmerinformationen zu den WooCommerce-Bestelldetails"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1175
msgid "Per Event Check In API"
msgstr "API um Event einchecken"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1145
msgid "Yes! You can easily accomplish this task using the stock options and multiple ticket types available with Event Tickets."
msgstr "Ja! Dies kann mit den Bestandsoptionen und den verschiedenen Ticketarten, die bei Event Tickets zur Verfügung stehen, erledigt werden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1169
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:135
msgid "Ticket Email Settings"
msgstr "Ticket-E-Mail-Einstellungen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1176
msgid "This extension shows a meta box with an API key on each Event with Ticket/RSVP."
msgstr "Diese Erweiterung zeigt eine Meta-Box mit einem API-Schlüssel für jede Veranstaltung mit Tickets/ Reservierungen an."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1139
msgid "How Do I Set Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets?"
msgstr "Wie richte ich E-Commerce-Plugins für den Ticketverkauf ein?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1149
msgid "How do I process refunds for tickets?"
msgstr "Wie bearbeite ich Erstattungen für Tickets?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1170
msgid "Adds a new settings panel in Events > Settings that gives more control over the ticket and rsvp emails that are sent to attendees after registration."
msgstr "Fügt ein neues Einstellungsfeld unter Veranstaltungen > Einstellungen hinzu, das mehr Kontrolle über die Ticket- und Reservierungs-E-Mails gibt, die nach der Registrierung an die Teilnehmer/innen gesendet werden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1150
msgid "When it comes to paid tickets, these orders can be refunded through the e-commerce platform in use."
msgstr "Wenn es sich um bezahlte Tickets handelt, können diese Bestellungen über die genutzte E-Commerce-Plattform erstattet werden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1144
msgid "Can I have a seating chart associated with my tickets?"
msgstr "Kann ich einen Sitzplan zu meinen Tickets erhalten?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1140
msgid "You can sell tickets using our built-in e-commerce option, or upgrade to Event Tickets Plus to use ecommerce plugins such as WooCommerce."
msgstr "Tickets können über unsere integrierte E-Commerce-Option verkauft werden. Mit dem Event Tickets Plus können E-Commerce-Plugins wie WooCommerce genutzt werden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1135
msgid "We’ve put together a video tutorial showing how to create events with Tickets using our plugins. Click on the link in the link in the title to learn more."
msgstr "Wir haben ein Video-Tutorial zusammengestellt, das zeigt, wie man mit unseren Plugins Veranstaltungen mit Tickets erstellt. Klicke auf den Link im Titel, um mehr zu erfahren."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1246
msgid "This extension allows you to add custom HTML content to the top of the Community submission form."
msgstr "Mit dieser Erweiterung kannst du benutzerdefinierte HTML-Inhalte am oberen Rand des Anmeldeformulars für Gemeinschaftsveranstaltungen hinzufügen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1240
msgid "This extension allows you to hide the Organizers and Venues that a visitor has not created from the Community submission form."
msgstr "Mit dieser Erweiterung kannst du die Veranstalter und Veranstaltungsorte, die ein Besucher nicht erstellt hat, aus dem Anmeldeformular für Gemeinschaftsveranstaltungen ausblenden."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1095
msgid "This extension is a collection of tweaks and snippets for The Events Calendar."
msgstr "Diese Erweiterung ist eine Sammlung von Tweaks und Snippets für The Events Calendar."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1094
msgid "The Events Calendar Tweaks"
msgstr "The Events Calendar Tweaks"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1089
msgid "This extension replaces photo view with a tiled grid of cards featuring event images."
msgstr "Diese Erweiterung ersetzt die Fotoansicht durch ein gekacheltes Raster von Karten mit Veranstaltungsbildern."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1088
msgid "Alternative photo view"
msgstr "Alternative Fotoansicht"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1083
msgid "This extension adds a set of block patterns for events to the WordPress block editor."
msgstr "Diese Erweiterung fügt dem WordPress-Blockeditor eine Reihe von Blockmustern für Veranstaltungen hinzu."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1082
msgid "Event block patterns"
msgstr "Veranstaltungsblockmuster"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1077
msgid "This extension creates a useful variety of WordPress widget areas (a.k.a. sidebars)."
msgstr "Mit dieser Erweiterung kannst du eine Vielzahl von WordPress-Widgetbereichen (auch bekannt als Sidebars) erstellen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1076
msgid "Calendar widget areas"
msgstr "Kalender-Widgetbereiche"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1057
msgid "Our plugins include many shortcodes that do everything from embedding the calendar..."
msgstr "Unsere Plugins enthalten viele Shortcodes, die alles von der Einbettung des Kalenders..."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1056
msgid "Where can I find a list of available shortcodes?"
msgstr "Wo kann ich eine Liste der verfügbaren Shortcodes finden?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1051
msgid "How do I sell tickets to events?"
msgstr "Wie verkaufe ich Karten für Veranstaltungen?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1047
msgid "Events Calendar Pro runs alongside The Events Calendar and enhances..."
msgstr "Der Events Calendar Pro läuft parallel zu The Events Calendar und erweitert..."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1046
msgid "What do I get with Events Calendar Pro?"
msgstr "Was bekomme ich mit Events Calendar Pro?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1042
msgid "No, but you can use event categories or tags to display certain events like having..."
msgstr "Nein, aber du kannst Veranstaltungskategorien oder Tags verwenden, um bestimmte Veranstaltungen anzuzeigen, wie z. B. ein..."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1041
msgid "Can I have more than one calendar?"
msgstr "Kann ich mehr als einen Kalender haben?"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:27
msgid "* Your system information will only be used by The Events Calendar support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "* Deine Systeminformationen werden nur vom The Events Calendar-Supportteam verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:23
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar support team*"
msgstr "Ja, ich möchte meine Systeminformationen automatisch an das Support-Team von The Events Calendar weitergeben*"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:27
msgid "Open a ticket"
msgstr "Ein Ticket öffnen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:22
msgid "Included with our premium products"
msgstr "Bei unseren Premium-Produkten inbegriffen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:18
msgid "Get support from humans"
msgstr "Hol Dir Unterstützung von Menschen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/recent-template-changes.php:11
msgid "Recent template changes"
msgstr "Letzte Änderungen der Vorlage"
#. translators: %s: link to the help page
#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:18
msgid "Hey there... did you check out the %s"
msgstr "Hey du... hast du Dir die %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/notice.php:12
msgid "Help page?"
msgstr "Hilfeseite?"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:21
msgid "Sometimes things just don’t work as expected. We’ve created a wealth of resources to get you back on track."
msgstr "Manchmal funktionieren die Dinge einfach nicht wie erwartet. Wir haben eine Fülle von Ressourcen zusammengestellt, um dich wieder auf Kurs zu bringen."
#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:52
msgid "Providing the details of your calendar plugin and settings (located below) helps our support team troubleshoot an issue faster. %s"
msgstr "Wenn du uns die Details Deines Kalender-Plugins und Deine Einstellungen mitteilst (siehe unten), kann unser Support-Team ein Problem schneller beheben. %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:46
msgid "Share your system info"
msgstr "Teile Deine Systeminformationen"
#. translators: %s: link to the article
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:31
msgid "Most issues are caused by conflicts with the theme or other plugins. Follow these steps as a first point of action. %s"
msgstr "Die meisten Probleme werden durch Konflikte mit dem Theme oder anderen Plugins verursacht. Befolge als erste Maßnahme diese Schritte. %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:29
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:50
msgid "View article"
msgstr "Artikel anzeigen"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:25
msgid "Test for conflicts"
msgstr "Test auf Konflikte"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:11
msgid "First Steps"
msgstr "Erste Schritte"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/event-log.php:12
msgid "Event log"
msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:39
msgid "Connected to %s"
msgstr "Verbunden mit: %s"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:33
msgid "The server is responding with an error:"
msgstr "Der Server reagiert mit einem Fehler:"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:25
msgid "The server is not currently responding"
msgstr "Der Server reagiert derzeit nicht"
#. translators: %s: Event Aggregator Server URL
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:24
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:32
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Nicht mit %s verbunden"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:11
msgid "Import Services"
msgstr "Importdienste"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:22
msgid "Scheduler Status"
msgstr "Schedulerstatus"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:16
msgid "WP Cron enabled"
msgstr "WP Cron aktiviert"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:14
msgid "Scheduled imports may not run reliably"
msgstr "Geplante Importe werden möglicherweise nicht zuverlässig ausgeführt"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/scheduler-status.php:13
msgid "WP Cron not enabled"
msgstr "WP Cron nicht aktiviert"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:28
msgid "Meetup"
msgstr "Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:21
msgid "Limited connectivity with Meetup"
msgstr "Begrenzte Konnektivität mit Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:17
msgctxt "link for connecting meetup"
msgid "Connect to Meetup"
msgstr "Verbinden mit Meetup"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:37
msgid "License & Usage"
msgstr "Lizenz & Nutzung"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:30
msgid "Your license is invalid"
msgstr "Ihre Lizenz ist ungültig"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:18
msgid "Your license is valid"
msgstr "Ihre Lizenz ist gültig"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:38
msgid "Eventbrite"
msgstr "Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:33
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:22
msgid "The service has disabled oAuth. Some types of events may not import."
msgstr "Der Dienst hat oAuth deaktiviert. Einige Arten von Veranstaltungen werden möglicherweise nicht importiert."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:32
msgid "Limited connectivity with Eventbrite"
msgstr "Eingeschränkte Konnektivität mit Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:28
msgctxt "link for connecting eventbrite"
msgid "Connect to Eventbrite"
msgstr "Herstellen einer Verbindung mit Eventbrite"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:11
msgid "Third Party Accounts"
msgstr "Konten von Drittanbietern"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:32
msgid "Current usage"
msgstr "Aktuelle Nutzung"
#. translators: %1$d: import count, %2$d: import limit
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:25
msgid "%1$d import used out of %2$d available today"
msgid_plural "%1$d imports used out of %2$d available today"
msgstr[0] "%1$d Import verwendet von %2$d heute verfügbar"
msgstr[1] "%1$d verwendete Importe von %2$d heute verfügbaren"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status.php:24
msgid "Event Aggregator system status "
msgstr "Systemstatus des Event Aggregators "
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:30
msgid "warning-icon"
msgstr "Warnicon"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:14
msgid "We’ve detected the following issues"
msgstr "Wir haben die folgenden Probleme entdeckt"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:13
msgid "Common Problems"
msgstr "Allgemeine Probleme"
#: common/src/admin-views/help.php:90
msgid "Need additional support?"
msgstr "Brauchst du zusätzliche Unterstützung?"
#: common/src/admin-views/help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/support-cta.php:13
msgid "Graphic with an electrical plug and gears"
msgstr "Grafik mit einem elektrischen Stecker und Getriebe"
#: common/src/admin-views/help-community.php:85
#: common/src/admin-views/help.php:54 common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:332
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:166
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: common/src/admin-views/help.php:46
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: common/src/admin-views/help.php:39
msgid "We're committed to helping make your calendar spectacular and have a wealth of resources available."
msgstr "Wir wollen Dir helfen, Deinen Kalender spektakulär zu gestalten und haben eine Fülle von Ressourcen zur Verfügung."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:119
msgid "Calendar & Ticket Shortcodes"
msgstr "Kalender & Karten Shortcodes"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:106
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:168
msgid "book with The Events ticketing logo"
msgstr "mit dem The Events Ticketing-Logo buchen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:158
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:191
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Aktualisierung"
#: common/src/admin-views/help-community.php:143
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:176
msgid "Testing for Conflicts"
msgstr "Auf Konflikte testen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:138
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:171
msgid "Plugin Maintenance"
msgstr "Plugin-Wartung"
#: common/src/admin-views/help-community.php:129
msgid "Preventing Spam Submissions"
msgstr "Verhinderung von Spam-Veranstaltungen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:124
msgid "Auto-Publish Events Submitted By Logged-In Users"
msgstr "Automatisches Veröffentlichen von Veranstaltungen, die von angemeldeten Benutzern gemeldet wurden"
#: common/src/admin-views/help-community.php:119
msgid "Setting Notifications"
msgstr "Einstellungen der Benachrichtigungen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:114
msgid "Managing Submissions Overview"
msgstr "Übersicht über die Verwaltung von übermittelten Veranstaltungen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:109
msgid "Managing Submissions"
msgstr "Verwaltung von Einreichungen"
#: common/src/admin-views/help-community.php:107
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:134
msgid "book with Event Tickets logo"
msgstr "buche mit Event Tickets Logo"
#: common/src/admin-views/help-community.php:78
#: common/src/admin-views/help-community.php:136
msgid "book with The Events community logo"
msgstr "buche mit dem Logo der Events community"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:227
#: common/src/admin-views/help-community.php:212
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:244
msgid "Small, lightweight WordPress plugins that add new capabilities to our core plugins. Support is not offered for extensions; however they provide enhanced functionality and bonus features."
msgstr "Kleine, leichtgewichtige WordPress-Plugins, die unsere Kern-Plugins um neue Funktionen erweitern. Für Erweiterungen wird kein Support angeboten, sie bieten jedoch erweiterte Funktionen und zusätzliche Features."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:222
#: common/src/admin-views/help-community.php:207
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:239
msgid "All Extensions"
msgstr "Alle Erweiterungen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:218
#: common/src/admin-views/help-community.php:203
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:235
msgid "Free extensions"
msgstr "Kostenlose Erweiterungen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:197
#: common/src/admin-views/help-community.php:182
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:215
#: common/src/admin-views/troubleshooting/common-issues.php:23
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:20
#: common/src/admin-views/troubleshooting/first-steps.php:41
msgid "lightbulb icon"
msgstr "Glühbirnen-Icon"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:189
#: common/src/admin-views/help-community.php:174
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:205
msgid "All FAQs"
msgstr "Alle FAQs"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:185
#: common/src/admin-views/help-community.php:170
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:201
msgid "FAQs"
msgstr "FAQs"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:168
#: common/src/admin-views/help-community.php:153
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:186
msgid "Integrations"
msgstr "Integrationen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:158
msgid "Known Issues"
msgstr "Bekannte Probleme"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:153
msgid "Common Issues"
msgstr "Häufige Probleme"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:144
msgid "Customizing CSS (Video)"
msgstr "CSS anpassen (Video)"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:139
msgid "How to Customize Template Files"
msgstr "Wie man Vorlagendateien anpasst"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:134
msgid "Highlighting events"
msgstr "Veranstaltungen hervorheben"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:129
msgid "Getting started with customizations"
msgstr "Erste Schritte mit Anpassungen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:124
msgid "Customizing"
msgstr "Anpassen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:100
#: common/src/admin-views/help-community.php:80
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:109
msgid "Getting Started Guides"
msgstr "Anleitungen für die ersten Schritte"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:98
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:122
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:151
msgid "book with The Events Calendar logo"
msgstr "Buch mit dem Logo des Veranstaltungskalenders"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:92
#: common/src/admin-views/help-community.php:72
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:97
msgid "Visit Knowledgebase"
msgstr "Wissensdatenbank besuchen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:70
#: common/src/admin-views/help-community.php:50
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:75
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:649
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:63
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:68
msgid "Add license key"
msgstr "Hinzufügen eines Lizenzschlüssel"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:28
#: common/src/admin-views/help-community.php:26
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:32
msgid "logo icon"
msgstr "Logo Icon"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:16
#: common/src/admin-views/help-community.php:14
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:19
msgid "Get help for these products and learn more about products you don't have."
msgstr "Hol Dir Hilfe für diese Produkte und erfahre mehr über Produkte, die du nicht hast."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/server-connection.php:45
msgid "Server Connection"
msgstr "Server Verbindung"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1134
msgid "How Do I create events with Tickets or RSVP’s?"
msgstr "Wie erstelle ich Veranstaltungen mit Tickets oder Reservierungen?"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1052
msgid "Use our free Event Tickets plugin to get started with tickets and RSVPs."
msgstr "Nutze unser kostenloses Event Tickets Plugin, um Karten und Reservierungen nutzen zu können."
#: common/src/admin-views/help.php:52
msgid "Ticketing & RSVP"
msgstr "Kartenverkauf & Reservierungen"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:147
msgid "Creating RSVPs"
msgstr "Reservierungen erstellen"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:137
msgid "Creating Tickets & RSVPs"
msgstr "Karten und Reservierungen erstellen"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:152
msgid "Configuring Paypal for Tickets"
msgstr "Paypal für Tickets konfigurieren"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/meetup.php:15
msgid "You have not connected Event Aggregator to Meetup"
msgstr "Du hast Event Aggregator nicht mit Meetup verbunden"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:31
msgid "Check your license key"
msgstr "Überprüfe deinen Lizenzschlüssel"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:27
msgid "Buy Event Aggregator to access more event sources and automatic imports!"
msgstr "Kaufe Event Aggregator, um auf weitere Veranstaltungsquellen und automatische Importe zuzugreifen!"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:25
msgid "You do not have a license"
msgstr "Du hast keine Lizenz"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/eventbrite.php:24
msgid "You have not connected Event Aggregator to Eventbrite"
msgstr "Du hast Event Aggregator nicht mit Eventbrite verbunden"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:20
msgid "You are approaching your daily import limit. You may want to adjust your Scheduled Import frequencies."
msgstr "Du näherst dich deiner täglichen Importgrenze. Eventuell möchtest du die geplanten Importhäufigkeiten anpassen."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/current-usage.php:17
msgid "You have reached your daily import limit. Scheduled imports will be paused until tomorrow."
msgstr "Du hast deine tägliche Importgrenze erreicht. Geplante Importe werden bis morgen pausiert."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:88
#: common/src/admin-views/help-community.php:68
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:93
msgid "Start Here"
msgstr "Beginne hier"
#: common/src/admin-views/help.php:95
msgid "Visit Troubleshooting next"
msgstr "Besuche als nächstes die Fehlersuche"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:18
msgid "Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Bitte melde dich unten an, um Deine Systeminformationen automatisch an unser Support-Team weiterzugeben. So können wir dir schneller helfen, wenn du eine Anfrage an unseren Helpdesk stellst."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:20
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:66
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:67
#: common/src/Tribe/Admin/Troubleshooting.php:143
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:336
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"
#: common/src/admin-views/help-community.php:100
msgid "Locating Links to Your Community Pages"
msgstr "Links zu den Veranstaltungsseiten Deiner Gemeinde finden"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:280
msgid "-- No page set --"
msgstr "-- Keine Seite gewählt --"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:200
msgid "Whether the processing was successful"
msgstr "Ob die Bearbeitung erfolgreich war"
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:312
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, the payment gateway might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by the payment gateway."
msgstr "Wenn ein Kunde einen %s kauft, kann es sein, dass das Zahlungsportal die Bestellung als \"ausstehend\" kennzeichnet. Die Bestellung wird abgeschlossen, sobald die Zahlung vom Zahlungs-Gateway bestätigt wurde."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:302
msgid "Enables Test mode for testing payments. Any payments made will be done on \"sandbox\" accounts."
msgstr "Aktiviert den Testmodus zum Testen von Zahlungen. Alle Zahlungen werden auf \"Sandbox\"-Konten ausgeführt."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:301
msgid "Enable Test Mode"
msgstr "Testmodus aktivieren"
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:452
msgctxt "tickets fields settings confirmation email"
msgid "Email address that %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "E-Mail-Adresse, von der %s Kunden die Bestätigung erhalten. Frei lassen, wenn die Standard WordPress E-Mail-Adresse verwendet werden soll."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Module.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:155
msgid "Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:375
msgid "Enable Tickets Commerce"
msgstr "Tickets Commerce aktivieren"
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:351
msgid "The currency that will be used for Tickets Commerce transactions."
msgstr "Die Währung, die für Tickets Commerce-Transaktionen verwendet werden soll."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:47
msgid "Webhook not processed."
msgstr "WebHook nicht verarbeitet."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:209
msgid "The webhook was invalid and was not processed"
msgstr "Der WebHook war ungültig und wurde nicht verarbeitet"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:193
msgid "Processes the Webhook as long as it includes valid Payment Event data"
msgstr "Verarbeitet den WebHook, solange er gültige Zahlungsdaten enthält"
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:421
msgid "After a successful order, users will be redirected to this page. Use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Nach einer erfolgreichen Bestellung werden die Nutzer auf diese Seite weitergeleitet. Verwende den %s Shortcode, um die Bestellbestätigung für den Nutzer im Seiteninhalt anzuzeigen."
#. Translators: %s: The [shortcode] for the success page.
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:406
msgid "This is the page where customers go to complete their purchase. Use the %s shortcode to display the checkout experience in the page content."
msgstr "Dies ist die Seite, auf der Kunden ihren Einkauf abschließen. Verwende den Shortcode %s, um die Kaufabwicklung im Seiteninhalt anzuzeigen."
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:402
msgid "Checkout page"
msgstr "Kassenseite"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:40
msgid "-- Please select a country --"
msgstr "-- Bitte wähle ein Land --"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:144
msgid "Failed PayPal webhook event verification"
msgstr "PayPal-Webhook-Ereignisüberprüfung fehlgeschlagen"
#. Translators: %s: The event type.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:120
msgid "Received PayPal webhook event for type: %s"
msgstr "Empfangenes PayPal-Webhook-Ereignis für Typ: %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment ID.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:94
msgid "Missing order for PayPal payment from webhook: %s"
msgstr "Fehlende Bestellung für PayPal-Zahlung vom Webhook: %s"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:72
msgid "Missing PayPal payment for webhook event: %s"
msgstr "Fehlende PayPal-Zahlung für Webhook-Ereignis: %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:923
msgid "Unexpected PayPal response when updating webhook"
msgstr "Unerwartete PayPal-Antwort beim Aktualisieren des Webhooks"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:853
msgid "Unexpected PayPal response when creating webhook"
msgstr "Unerwartete PayPal-Antwort beim Erstellen des Webhooks"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:806
msgid "Unexpected PayPal response when getting webhook"
msgstr "Unerwartete PayPal-Antwort beim Abrufen des Webhooks"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:803
msgid "The PayPal webhook does not exist"
msgstr "Der PayPal-Webhook existiert nicht"
#. Translators: %s: The PayPal payment event.
#. Translators: %s: The Stripe payment event.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/Webhook_Endpoint.php:131
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:53
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Webhooks/Handler.php:52
msgid "Invalid event type for webhook event: %s"
msgstr "Ungültiger Veranstaltungstyp für Webhook-Veranstaltung: %s"
#. Translators: %1$s: The status name; %2$s: The payment information.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Handler.php:135
msgid "Change %1$s in PayPal from webhook: %2$s"
msgstr "Ändere %1$s in PayPal von Webhook: %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:115
msgid " and relay the following message:"
msgstr " und übermittle die folgende Nachricht:"
#. Translators: %s: The PayPal telephone number.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:108
msgid "Please call a PayPal support representative at %s"
msgstr "Bitte rufe einen PayPal-Supportmitarbeiter unter %s"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Client.php:864
msgid "PayPal webhook limit has been reached, you need to go into your developer.paypal.com account and remove webhooks from the associated account"
msgstr "Das PayPal-Webhook-Limit wurde erreicht. Du musst in dein developer.paypal.com-Konto gehen und Webhooks aus dem zugehörigen Konto entfernen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Settings.php:112
msgid "Please reach out to PayPal support from your PayPal account Resolution Center"
msgstr "Bitte wende dich über dein PayPal-Konto an das PayPal-Support Resolution Center"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:59
msgid "Using a trusted, secure hosting provider – preferably one which claims and actively promotes PCI compliance."
msgstr "Verwendung eines vertrauenswürdigen, sicheren Hosting-Anbieters - vorzugsweise eines Anbieters, der die Einhaltung der PCI-Vorschriften fordert und aktiv fördert."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:272
msgid "Reach out to PayPal to resolve the following capabilities:"
msgstr "Wende dich an PayPal, um die folgenden Probleme zu lösen:"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:241
msgid ""
"Your account was expected to be able to accept custom payments, but is not. Please make sure your\n"
"\t\t\t\taccount country matches the country setting. If the problem persists, please contact PayPal."
msgstr ""
"Es wurde erwartet, dass dein Konto benutzerdefinierte Zahlungen annehmen kann, aber das ist nicht der Fall. Bitte stelle sicher, dass dein\n"
"\t\t\t\tkontoland mit den Ländereinstellungen übereinstimmt. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden dich bitte an PayPal."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:230
msgid "Confirm your primary email address"
msgstr "Bestätige deine Haupt-E-Mail-Adresse"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:226
msgid "Set up an account to receive payment from PayPal"
msgstr "Richte ein Konto ein, um Zahlungen von PayPal zu erhalten"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/notice-test-mode.php:26
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:65
msgid "You have connected your account for test mode. You will need to connect again once you are in live mode."
msgstr "Du hast dein Konto für den Testmodus verbunden. Du musst die Verbindung erneut herstellen, sobald du dich im Live-Modus befindest."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:62
msgid "Keep plugins up to date to ensure latest security fixes are present."
msgstr "Halte die Plugins auf dem neuesten Stand, um sicherzustellen, dass die neuesten Sicherheitskorrekturen vorhanden sind."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:61
msgid "Implement an SSL certificate to keep your payments secure."
msgstr "Implementiere ein SSL-Zertifikat, um deine Zahlungen zu sichern."
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:60
msgid "Maintain security best practices when setting passwords and limit access to your server."
msgstr "Halte dich bei der Festlegung von Passwörtern an bewährte Sicherheitspraktiken und beschränken den Zugang zu deinem Server."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:216
msgid "There was a problem with the status check for your account. Please try disconnecting and connecting again. If the problem persists, please contact support."
msgstr "Es gab ein Problem mit der Statusprüfung für dein Konto. Bitte versuche, die Verbindung zu trennen und erneut herzustellen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an den Support."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Signup.php:260
msgid "Reach out to PayPal to enable PPCP_CUSTOM for your account"
msgstr "Wende dich an PayPal, um PPCP_CUSTOM für dein Konto zu aktivieren"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:49
msgid ""
"PayPal allows you to accept credit or debit cards directly on your website. Because of\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tthis, your site needs to maintain <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PCI-DDS compliance</a>.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets never stores sensitive information like card details to your server and works\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tseamlessly with SSL certificates. Compliance is comprised of, but not limited to:"
msgstr ""
"PayPal ermöglicht es Ihnen, Kredit- oder Debitkarten Direkt auf Ihrer Website zu akzeptieren. Aus diesem Grund\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tmuss Ihre Website die <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">PCI-DDS-Konformität</a> einhalten.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tEvent Tickets speichert niemals sensible Informationen wie Kartendaten auf Ihrem Server und arbeitet\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tnahtlos mit SSL-Zertifikaten. Die Konformität umfasst unter anderem folgende Punkte:"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/image.php:23
msgid "PayPal Logo Image"
msgstr "PayPal Logobild"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:45
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "PayPal-Konto trennen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:26
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:118
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/signup.php:82
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:24
msgid "Accept payments from around the world"
msgstr "Akzeptiere Zahlungen aus der ganzen Welt"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:23
msgid "Easy no-API key connection"
msgstr "Einfache No-API-Schlüsselverbindung"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:46
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal account?"
msgstr "Bist du sicher, dass du die Verbindung zu Deinem Paypal Konto trennen möchtest?"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/REST/On_Boarding_Endpoint.php:99
msgid "Unexpected response from PayPal when on boarding"
msgstr "Unerwartete Antwort von PayPal beim Einsteigen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/logo/features.php:29
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/logo/features.php:27
msgid "Supports 3D Secure payments"
msgstr "Unterstützt 3D Secure Zahlungen"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Assets.php:47
msgid "You’re connected to PayPal! Here’s what’s next..."
msgstr "Du bist jetzt mit Paypal verbunden, hier geht's weiter..."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Webhooks/Events.php:78
msgid "Refunds"
msgstr "Rückerstattungen"
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:148 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Payments"
msgstr "Zahlungen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/connection.php:42
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:31
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/connection.php:35
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/active/paypal-status.php:32
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connected.php:63
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#: src/views/blocks/rsvp/form/quantity-input.php:42
#: src/views/blocks/tickets/quantity-number.php:48
#: src/views/tickets/rsvp.php:150
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/input.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/number.php:66
msgid "Quantity"
msgstr "Anzahl"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:176
msgid "Manage attendees"
msgstr "Verwalte Teilnehmer"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:30
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:33
msgid "Undo Check In"
msgstr "Einchecken rückgängig machen"
#. Translators: %1$s: Opening `<a>` to Event Tickets rating page. %2$s: Closing
#. `</a>` tag. %3$s: Five stars.
#: common/src/Tribe/Credits.php:51 src/Tribe/Admin/Settings.php:468
msgid "If you like %1$sEvent Tickets%2$s please leave us a %3$s. It takes a minute and it helps a lot."
msgstr "Wenn dir %1$sEvent Tickets%2$s gefällt, hinterlasse uns bitte eine %3$s. Es dauert nur eine Minute und hilft uns sehr."
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:271
msgctxt "events rsvp full (v2)"
msgid "Currently full"
msgstr "Derzeit voll"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:111
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:100
msgid "Event Tickets Plus Manual"
msgstr "Event Tickets Plus Anleitung"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:74
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:55
msgid "Event Tickets Manual"
msgstr "Event Tickets Anleitung"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:39
msgid "Need To Upgrade?"
msgstr "Update durchführen?"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:23
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:133
msgid "Beginner Resources"
msgstr "Einsteiger Infos"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:83
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:704
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:69
msgid "Using RSVPs"
msgstr "Buchungen verwenden"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:36
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:141
msgid "Advanced Plus Features"
msgstr "Erweiterte Plus-Merkmale"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:18
msgid "Getting Started With Tickets"
msgstr "Erste Schritte mit Tickets"
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:13
msgid "Thank you for using Event Tickets and Event Tickets Plus! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Vielen Dank, dass du Event Tickets und Event Tickets Plus nutzt! Wir empfehlen Dir, die untenstehenden Einstellungen durchzusehen, damit du Deine spezifischen Ticketbedürfnisse feinabstimmen kannst. Hier sind einige Ressourcen, die Dir helfen können."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:142
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:105
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:92
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Tickets Erstellung"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:102
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:88
msgid "Tickets & WooCommerce"
msgstr "Tickets & WooCommerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:99
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:84
msgid "Setting Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets"
msgstr "Einrichten von E-Commerce-Plugins für den Verkauf von Tickets"
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:80
msgid "Switching from Tribe Commerce to WooCommerce"
msgstr "Umstieg von Tribe Commerce auf WooCommerce"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:86
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:690
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:73
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Verwaltung von Aufträgen und Teilnehmern"
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:80
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:64
msgid "Configuring Tickets Commerce"
msgstr "Konfigurieren von Tickets Commerce"
#: src/Tribe/Assets.php:407
msgid "Please confirm that you would like to delete these attendees."
msgstr "Bitte bestätige, dass du diese Teilnehmer löschen möchtest."
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:108
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:96
msgid "Event Tickets and Event Tickets Plus Settings Overview"
msgstr "Übersicht über die Einstellungen für Event Tickets und Event Tickets Plus "
#: src/admin-views/settings/getting-started.php:14
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Danke, dass du Event Tickets nutzt! Wir empfehlen Dir, die untenstehenden Einstellungen durchzusehen, damit Du Deine spezifischen Ticketbedürfnisse feinabstimmen kannst. Hier sind einige Ressourcen, die Dir helfen können."
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:21
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:40
msgid "The Events Calendar JSON-LD Data"
msgstr "The Events Calendar JSON-LD Data"
#: common/src/Tribe/Widget/Widget_Abstract.php:183
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:22
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:50
msgid "The Events Calendar Context"
msgstr "Der Kontext des Veranstaltungskalenders"
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:56
msgid "Insecure request."
msgstr "Unsichere Request."
#: src/Tribe/RSVP.php:951
msgid "Unable to process your request, attendee creation failed."
msgstr "Deine Anfrage kann nicht bearbeitet werden, die Erstellung eines Teilnehmers ist fehlgeschlagen."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:504 src/Tribe/Attendees.php:619
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Name des Ticketinhabers"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:88
msgid "WordPress 5.7 includes a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "WordPress 5.7 enthält ein großes jQuery-Update, das Kompatibilitätsprobleme mit früheren Versionen von The Events Calendar, Event Tickets und anderen Plugins verursachen kann."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:505 src/Tribe/Attendees.php:624
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Ticketinhabers"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:86
msgid "You are using WordPress 5.7 which included a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "Du verwendest WordPress 5.7, das ein umfangreiches jQuery-Update enthält, welches Kompatibilitätsprobleme mit früheren Versionen von The Events Calendar, Event Tickets und anderen Plugins verursachen kann."
#. Author URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr "https://evnt.is/1aor"
#. Plugin URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1acb"
msgstr "https://evnt.is/1acb"
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:123
msgctxt "input end time ARIA label"
msgid "%s end date"
msgstr "%s Enddatum"
#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:113
msgctxt "input start time ARIA label"
msgid "%s start date"
msgstr "%s Startdatum"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:40
msgctxt "default ticket provider"
msgid "Show description on frontend %s form."
msgstr "Beschreibung im Frontend %sformular anzeigen."
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s and %3$s are part of link.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:103
msgctxt "settings tooltip"
msgid "Enables updated front-end views and Individual Attendee Collection flows for %1$s. You'll see a new default setting within the Tickets tab and new individual ticket setting within both Classic and Gutenberg editors %2$s[Learn more]%3$s."
msgstr "Ermöglicht aktualisierte Frontend-Ansichten und individuelle Teilnehmersammlungen für %1$s. Du siehst eine neue Standardeinstellung auf der Registerkarte Tickets und eine neue Einstellung für individuelle Tickets sowohl im klassischen als auch im Gutenberg-Editor %2$s[Mehr erfahren]%3$s."
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:213
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:214
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:19
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s."
msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Deiner %1$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:92
msgctxt "settings label"
msgid "Enable Updated %1$s Experience"
msgstr "Aktualisierte %1$s Erfahrung aktivieren"
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:61
msgctxt "settings label"
msgid "Enable New %1$s Experience"
msgstr "Neue %1$s Erfahrung aktivieren"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "RSVPs" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:32
msgctxt "description of settings section"
msgid "The settings below control the display of your %1$s and %2$s."
msgstr "Die folgenden Einstellungen steuern die Anzeige Deiner %1$s und %2$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "event" text, %2$s: dynamic "ticket" text, %3$s:
#. dynamic "tickets" text, %4$s: dynamic "RSVP" text, %5$s: dynamic "Ticket"
#. text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:158
msgctxt "text for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "Heads up! You saved a recurring %1$s with a %2$s. Please note that we do not currently support recurring %3$s. Only the first instance of this recurring series will have your %4$s or %5$s displayed."
msgstr "Aufgepasst! Du hast eine wiederkehrende %1$s mit einer %2$s gespeichert. Bitte beachte, dass wir derzeit keine wiederkehrenden %3$s unterstützen. Nur im ersten Fall dieser wiederkehrenden Serie werden Deine %4$s oder %5$s angezeigt."
#. translators: %1$s: The singular of "RSVP" or "ticket", %2$s: The plural of
#. "RSVPs" or "tickets", %3$s: The site name.
#: src/Tribe/Tickets.php:2650
msgctxt "The default RSVP/ticket email subject"
msgid "Your %1$s from %3$s"
msgid_plural "Your %2$s from %3$s"
msgstr[0] "%1$s von %3$s"
msgstr[1] "%2$s von %3$s"
#. Translators: %1$s: link to help article.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:331
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:81
msgid "There is no payment gateway configured. To create %1$s, you'll need to enable and configure an ecommerce solution. %2$s"
msgstr "Es ist kein Zahlungsgateway konfiguriert. Um %1$s zu erstellen, musst du eine E-Commerce-Lösung aktivieren und konfigurieren. %2$s"
#: src/Tribe/Assets.php:406
msgid "Please confirm that you would like to delete this attendee."
msgstr "Bitte bestätige, dass du diesen Teilnehmer löschen willst."
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to buy. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/quantity.php:59
msgctxt "Tickets available"
msgid "%1$s %2$s %3$s available"
msgstr "%1$s %2$s %3$s verfügbar"
#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "Event" text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:147
msgctxt "heading for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "%1$s for Recurring %2$s"
msgstr "%1$s für Wiederkehrend %2$s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:311
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1235
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Email"
msgstr "Suche nach Ticketsinhaber E-Mail"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:310
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1234
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Name"
msgstr "Suche nach Ticketsinhaber Name"
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/not-going.php:43
msgctxt "Label for the RSVP \"can't go\" version of the not going button"
msgid "Can't go"
msgstr "Kann nicht teilnehmen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:228
msgid "Your email"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: src/views/v2/rsvp/details/attendance.php:29
msgctxt "Label below the attendance number"
msgid "Going"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:194
msgid "Illustration of a calendar"
msgstr "Illustration eines Kalenders"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:174
msgid "Illustration of a power plug and gears"
msgstr "Abbildung eines Netzsteckers und eines Getriebes"
#: src/views/blocks/rsvp/status/not-going.php:40
msgctxt "Label for the RSVP not going button"
msgid "Not going"
msgstr "Nehme nicht teil"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:225
msgid "Keep this list of links on hand and stay subscribed to receive tips and tricks about The Events Calendar products."
msgstr "Halte diese Liste mit Links bereit und nutze das Abonnement, um Tipps und Tricks zu den Produkten des Event Calendars zu erhalten."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:218
msgid "Add WooCommerce integration, advanced registration, and more."
msgstr "Füge WooCommerce-Integration, erweiterte Registrierung und mehr hinzu."
#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:45
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:177
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:197
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:199
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:117
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:106
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:131
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:108
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:119
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:99
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:305
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:145
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:193
msgid "Learn more"
msgstr "Mehr erfahren"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:156
msgid "Dig deeper"
msgstr "Tiefer eintauchen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:152
msgid "Illustration of a thought lightbulb coming from a book"
msgstr "Illustration einer Gedankenglühbirne aus einem Buch"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:144
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:71
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:51
msgid "Getting Started Guide"
msgstr "Erste Schritte"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:142
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:184
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:206
msgid "Illustration of a book with The Events Calendar logo"
msgstr "Illustration eines Buches mit dem The Events Calendar-Logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:127
msgid "Helpful Resources"
msgstr "Hilfreiche Ressourcen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:95
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:102
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installiere WooCommerce"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:91
msgid "Configure Settings"
msgstr "Einstellungen konfigurieren"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:88
msgid "Quick Links:"
msgstr "Quick Links:"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:82
msgid "Thanks for installing Event Tickets! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Vielen Dank für die Installation des Events Calendars! Hier sind einige nützliche Ressourcen für den Einstieg in unsere Plugins."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:80
msgid "Thanks for installing Event Tickets Plus! Here are some handy resources for getting started with our plugins."
msgstr "Vielen Dank für die Installation des Events Calendars! Hier sind einige nützliche Ressourcen für den Einstieg in unsere Plugins."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:67
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:432
msgid "Event Tickets logo"
msgstr "Event Tickets Logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgctxt "short expression of excitement"
msgid "WOOHOO!"
msgstr "WOOHOO!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:43
msgid "The Events Calendar product suite logo"
msgstr "Die Events Calendar Produktsuite Logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgid "You're the proud owner of Event Tickets Plus! Let's get started…"
msgstr "Du bist ein stolzer Besitzer von Event Tickets Plus! Lass uns loslegen!"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:105
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:116
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:641
msgid "Install The Events Calendar"
msgstr "Installiere den Events Calendar"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:196
msgid "Add The Events Calendar (it's free!) to enhance Event Tickets."
msgstr "Füge The Events Calendar hinzu (kostenlos!), um Event Tickets zu erweitern."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:176
msgid "Browse our library of free extensions for Event Tickets."
msgstr "Durchsuche unsere Bibliothek mit kostenlosen Erweiterungen für Veranstaltungskarten."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:216
msgid "Illustration of a hand holding a ticket and the WooCommerce logo"
msgstr "Illustration einer Hand, die eine Ticket hält und das WooCommerce-Logo"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:146
msgid "Check out the guide"
msgstr "Schau Dir unser Benutzerhandbuch an"
#: src/views/blocks/rsvp/status/going.php:43
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/going.php:28
msgctxt "Label for the RSVP going button"
msgid "Going"
msgstr "Teilnehmen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:187
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:209
msgid "Check out our suite of add-ons"
msgstr "Informiere dich über unsere Add-on-Suite"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:224
msgid "Want this emailed to you?"
msgstr "Möchtest du das per E-Mail erhalten?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:186
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:208
msgid "Want to take your events to the next level?"
msgstr "Willst du deine Veranstaltungen auf die nächste Ebene bringen?"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:155
msgid "Ready to dig deeper? Our Knowledgebase can help you get the most out of The Events Calendar suite."
msgstr "Bereit tiefer einzusteigen? Mit unserer Knowledgebase kannst du die Events Calendar-Suite optimal nutzen."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:145
msgid "New to Event Tickets? Here's everything you need to get started."
msgstr "Neu im Events Calendar? Hier findet du alles, was du brauchst, um loszulegen."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:65
#: common/src/admin-views/app-shop.php:127
#: common/src/admin-views/app-shop.php:185
#: common/src/admin-views/app-shop.php:219
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:54
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:60
msgid "Shapes and lines for visual interest"
msgstr "Formen und Linien für visuelles Interesse"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:48 common/src/admin-views/help.php:35
#: common/src/admin-views/help.php:104
#: common/src/admin-views/troubleshooting/footer-logo.php:12
#: common/src/admin-views/troubleshooting/introduction.php:18
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:243
msgid "The Events Calendar brand logo"
msgstr "Events Calendar Pro Logo"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:65
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest-template.php:36
msgctxt "RSVP attendee registration sidebar guest button"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gast %1$s"
#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/template/title.php:17
msgctxt "RSVP attendee registration form title"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gast %1$s"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:30
msgid "Next guest"
msgstr "Nächster Gast"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:44
msgid "Your Name"
msgstr "Dein Name"
#: src/Tribe/RSVP.php:901
msgid "Unable to process your request, invalid content resource."
msgstr "Deine Anfrage konnte nicht bearbeitet werden, ungültiger Inhalt."
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:863
msgid "Attendee field \"%s\" is empty."
msgstr "Teilnehmerfeld \"%s\" ist leer."
#. translators: %s is the attendee field name.
#: src/Tribe/RSVP.php:857
msgid "Attendee field \"%s\" is not set."
msgstr "Teilnehmerfeld \"%s\" ist nicht gesetzt."
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:89 src/Tribe/RSVP.php:298
msgid "Something happened here."
msgstr "Irgendetwas ist passiert."
#: src/Tribe/RSVP.php:586
msgid "Unable to verify your opt-in request, please try again."
msgstr "Deine Anfrage konnte nicht verifiziert werden, versuche es bitte erneut."
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/error.php:21
msgid "Please fill in required information before proceeding"
msgstr "Bitte alle erforderlichen Informationen ausfüllen, um fortzufahren"
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:28
msgid "Thank you for confirming!"
msgstr "Danke für Dein Abonnement!"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:35
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s response has been received."
msgstr "Die %1$s Antwort ist eingegangen."
#. Translators: %s: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:38
msgctxt "Last day to RSVP"
msgid "Last day to %s"
msgstr "Letzter Tag zur %s"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:67
msgctxt "birthdate field"
msgid " Day"
msgstr " Tag"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Rsvp.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Bist du sicher, dass du absagen möchtest?"
#: common/src/Tribe/Promoter/Auth.php:41
msgid "Promoter Key"
msgstr "Promoter Schlüssel"
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:27
msgid "Enable \"Can't Go\" responses"
msgstr "Aktiviere \"Kann nicht teilnehmen\"-Antworten"
#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:17
msgid "Can't Go:"
msgstr "Kann nicht teilnehmen:"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/tooltip.php:26
msgid "Enabling this allows your gravatar and name to be present for other attendees to see."
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, ist Dein Gravatar und Dein Name für andere Teilnehmer sichtbar."
#. Translators: 1: opening span. 2: Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/toggle.php:55
msgctxt "Toggle for RSVP attendee list."
msgid "Show me on public %1$sattendee list%2$s"
msgstr "Zeige mich auf der öffentlichen %1$sTeilnehmerliste%2$s"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:87
msgctxt "birthdate field"
msgid " Year"
msgstr " Jahr"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:47
msgctxt "birthdate field"
msgid " Month"
msgstr " Monat"
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/plus.php:23
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/minus.php:23
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar title.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity.php:22
msgid "Total %s"
msgstr "Gesamt %s"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "Can't go"
msgstr "Kann nicht teilnehmen"
#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "You are going"
msgstr "Ich nehme teil"
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration form title.
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/title.php:21
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest.php:34
msgid "Main %s"
msgstr "Haupt-%s"
#: src/views/v2/rsvp/actions/full.php:22
msgid "RSVP Closed"
msgstr "Buchung geschlossen"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:43
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Check your email for %1$s confirmation."
msgstr "Die Bestätigung der %1$s wurde per E-Mail versandt."
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp.php:22
msgid "RSVP Here"
msgstr "Hier reservieren"
#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:32
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! "
msgstr "Deine %1$s ist eingegangen! "
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:46
msgid "Log in here"
msgstr "Hier einloggen"
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to RSVP. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/remaining.php:30
msgctxt "Remaining RSVP quantity"
msgid "%1$s %2$s %3$s remaining"
msgstr "%1$s %2$s %3$s verbleibend"
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/full.php:22
msgid "Currently full"
msgstr "Derzeit voll"
#: src/views/v2/rsvp/form/not-going/title.php:20
msgid "Please submit your information even if you are unable to attend."
msgstr "Bitte reiche Deine Informationen auch ein, wenn Du nicht teilnimmst."
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests Not Attending"
msgstr "Anzahl der nicht teilnehmenden Gäste"
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests"
msgstr "Anzahl der Gäste"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:25
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:27
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/template-tags/tickets.php:1749
msgctxt "lowercase plural label for Guest"
msgid "guests"
msgstr "gäste"
#: src/template-tags/tickets.php:1725
msgctxt "plural label for Guest"
msgid "Guests"
msgstr "Gäste"
#: src/template-tags/tickets.php:1677
msgctxt "singular label for Guest"
msgid "Guest"
msgstr "Gast"
#: src/template-tags/tickets.php:1701
msgctxt "lowercase singular label for Guest"
msgid "guest"
msgstr "gast"
#. Translators: 1: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:36
msgctxt "rsvp must login"
msgid "You must be logged in to %1$s."
msgstr "Du musst bei %1$s angemeldet sein."
#. translators: %1$s: RSVP singular text, %2$s: Link to settings page.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:92
msgid ""
"With this new version, we've introduced newly redesigned %1$s frontend views. If you have customized the %1$s section, this update will likely impact your customizations.\n"
"\n"
"\t\t\tTo upgrade to the new frontend views, please enable them in the %2$s."
msgstr ""
"Mit dieser neuen Version haben wir neu gestaltete %1$s-Frontend-Ansichten eingeführt. Wenn Du den Abschnitt %1$s angepasst hast, wird sich diese Aktualisierung wahrscheinlich auf Deine Anpassungen auswirken.\n"
"\n"
"Um auf die neuen Frontend-Ansichten zu wechseln, aktiviere diese bitte im Abschnitt %2$s."
#. Translators: %1$s: dynamic "RSVP" text.
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:72
msgctxt "settings tooltip"
msgid "This setting will render the new front-end designs (styling) and user-flow for the %1$s experience."
msgstr "Diese Einstellung rendert das neue Front-End-Designs und den Benutzerfluss für die %1$s-Erfahrung."
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:44
msgid "your@email.com"
msgstr "Deine@email.de"
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:40
msgid "View Tickets"
msgstr "Tickets anzeigen"
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:38
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/submit.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Reservierung buchen"
#: src/views/v2/rsvp/form/going/title.php:20
msgid "Please submit your RSVP information, including the total number of guests."
msgstr "Bitte reiche deine Teilnahmeinfos ein, einschließlich der Gästeanzahl."
#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining days to RSVP. 3:
#. Closing span. 4: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:23
msgctxt "Days to RSVP"
msgid "%1$s %2$s %3$s day left to %4$s"
msgid_plural "%1$s %2$s %3$s days left to %4$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s %3$s Tag zur %4$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s %3$s Tage zur %4$s"
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:83
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:86
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:260
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:262
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:308
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:311
msgid "John Doe"
msgstr "Max Mustermann"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:208
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Erweiterungen durchsuchen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:204
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:190
msgid "Extensions are quick solutions our team came up with to solve specific issues you may need. (Note - extensions are not covered by our support team.)"
msgstr "Erweiterungen sind schnelle Lösungen, die unser Team entwickelt hat, um bestimmte Probleme zu lösen, die Du möglicherweise benötigst. (Nur eine Anmerkung - Erweiterungen werden von unserem Support-Team nicht abgedeckt.)"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:189
msgid "Free extensions to power up your plugins"
msgstr "Kostenlose Erweiterungen, um Ihre Plugins zu verbessern"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:144
#: common/src/admin-views/app-shop.php:171
msgid "Save With A Bundle"
msgstr "Mit einem Paket sparen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:131
msgid "The plugins you need at one discounted price"
msgstr "Die Plugins, die du benötigst, zu einem ermäßigten Preis"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:111
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:86
#: common/src/admin-views/app-shop.php:195
msgid "FREE"
msgstr "KOSTENLOS"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:84
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:45
#: common/src/admin-views/help-community.php:43
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:50
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:37
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:74
msgid "Already Installed"
msgstr "Bereits installiert"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:55
msgid "Extensions"
msgstr "Erweiterungen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:54
msgid "Save with Bundles"
msgstr "Im Paket Geld sparen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:53
msgid "All Solutions"
msgstr "Alle Lösungen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:80
#: common/src/admin-views/app-shop.php:137
#: common/src/admin-views/app-shop.php:159
msgid "TEC Logo"
msgstr "TEC Logo"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:358
msgid "Virtual Events"
msgstr "Virtuelle Veranstaltungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
msgid "Random Images"
msgstr "Zufällige Bilder"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:217
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:215
msgid "Multi-Image Support"
msgstr "Multi-Bilder-Unterstützung"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:198
msgid "Automatically import your events"
msgstr "Veranstaltungen automatisch importieren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:197
msgid "Integrated with your events on Eventbrite"
msgstr "Integriert in Ihre Veranstaltungen auf Eventbrite"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:178
msgid "Email notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:177
msgid "Registered User Settings"
msgstr "Einstellungen für registrierte Nutzer"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:174
msgid "Publishing Control"
msgstr "Veröffentlichungskontrolle"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:156
msgid "Filter category, price, and more"
msgstr "Kategorie, Preis und mehr filtern"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:157
msgid "Filter distance (for Events Calendar Pro)"
msgstr "Entfernung filtern (für Events Calendar Pro)"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:155
msgid "Horizontal or vertical"
msgstr "Horizontal oder vertikal"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:154
msgid "Configurable set of filters"
msgstr "Konfigurierbarer Filtersatz"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:151
msgid "Help users find exactly the right event"
msgstr "Helfe Benutzern, genau die richtige Veranstaltung zu finden"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:135
msgid "Customize email templates"
msgstr "E-Mail-Templates anpassen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:134
msgid "Automate email touchpoints"
msgstr "E-Mail-Kontaktpunkte automatisieren"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:131
msgid "An email marketing solution for events and the people running them"
msgstr "Eine E-Mail-Marketinglösung für Veranstaltungen und Menschen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:117
msgid "Custom attendee registration fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Teilnehmer-Registrierungsfelder"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:115
msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr "WooCommerce-Kompatibilität"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:114
msgid "Custom registration fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Registrierungsfelder"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:96
msgid "Attendee reports"
msgstr "Teilnehmerberichte"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:95
msgid "Paypal integration"
msgstr "Paypal Integration"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:173
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:157
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:76
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:711
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:75
msgid "Additional views"
msgstr "Zusätzliche Ansichten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:73
msgid "Premium support"
msgstr "Premium-Support"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:56
msgid "Refine by date, location, or keyword"
msgstr "Verfeinern nach Datum, Ort oder Schlüsselwort"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:55
msgid "Works with Google Calendar, Meetup, and more"
msgstr "Arbeitet mit Google Kalender, Meetup und anderen zusammen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:53
msgid "Schedule automated imports"
msgstr "Planen automatisierter Importe"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:36
msgid "Multiple views"
msgstr "Mehrfache Ansichten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:35
msgid "Timezone support"
msgstr "Zeitzonenunterstützung"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Import & export events"
msgstr "Importiere und exportiere Veranstaltungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:33 common/src/Tribe/Plugins_API.php:54
msgid "Customizable"
msgstr "Anpassbar"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:30
msgid "Our flagship free calendar"
msgstr "Unser Kostenloser Flaggschiff-Kalender"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:275
msgid "From registration to attendance history, view every step of the event lifecycle with this HubSpot integration."
msgstr "Mit der HubSpot-Integration kannst du jeden Schritt des Veranstaltungslebensszyklus von der Registrierung bis zum Anwesenheitsverlauf anzeigen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:272
msgid "Reach Attendees"
msgstr "Teilnehmer erreichen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:266
msgid "Adjust Label"
msgstr "Textlabel anpassen"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:260
msgid "Custom Venue Links"
msgstr "Benutzerdefinierte Links zum Veranstaltungsort"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:257
msgid "Use this shortcode to display events that are currently in progress, like webinars and livestreams."
msgstr "Verwende diesen Shortcode, um Veranstaltungen anzuzeigen, die gerade ausgeführt werden, z. B. Webinare und Livestreams."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:254
msgid "Events Happening Now"
msgstr "Jetzt stattfindende Veranstaltungen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:132
msgid "We've packaged our most popular plugins into bundles jam-packed with value."
msgstr "Wir haben unsere beliebtesten Plugins in Pakete gepackt, die vollgepackt sind mit nützlichen Funktionen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:192
msgid "Unite the power of TEC with the ticketing of Eventbrite"
msgstr "Vereine die Macht des TEC mit dem Ticketing von Eventbrite"
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:83
msgctxt "Admin notice link text"
msgid "RSVP Display Settings"
msgstr "Buchungs-Anzeige-Einstellungen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:72
msgid "Calendars, ticketing, and powerful WordPress tools to manage your events from start to finish."
msgstr "Kalender, Ticketing und leistungsstarke WordPress-Tools zur Verwaltung Deiner Veranstaltungen."
#: common/src/admin-views/app-shop.php:71
msgid "One calendar. Countless ways to make it your own."
msgstr "Ein Kalender. Unzählige Möglichkeiten, ihn zu Deinem zu machen."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:212 common/src/Tribe/Plugins_API.php:213
msgid "Beautiful display options for your favorite photos."
msgstr "Schöne Anzeigeoptionen für Deine Lieblingsfotos."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:196
msgid "Ticket availability automatically updates"
msgstr "Ticketverfügbarkeit wird automatisch aktualisiert"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:195
msgid "Manage tickets from WordPress"
msgstr "Tickets von WordPress aus verwalten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:171
msgid "Users submit events and sell tickets"
msgstr "Benutzer reichen Veranstaltungen ein und verkaufen Tickets"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:137
msgid "Segment your attendee lists"
msgstr "Segmentiere Deine Teilnehmerlisten"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:136
msgid "Streamline your email process"
msgstr "Optimiere Deinen E-Mail-Prozess"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:116
msgid "Ticket scanning with mobile app"
msgstr "Tickets-Scannen mit mobiler App"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:111
msgid "Monetize your events"
msgstr "Verdiene Geld mit Deinen Veranstaltungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:97
msgid "Customizable ticket template"
msgstr "Anpassbare Ticketsvorlage"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Add tickets and RSVP to any post"
msgstr "Hinzufügen von Tickets und Buchungen zu jedem Beitrag"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:91
msgid "Manage ticketing and RSVPs"
msgstr "Verwalten von Tickets und Buchungen"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:70
msgid "Power up your calendar with Pro"
msgstr "Erweitere Deinen Kalender mit dem Pro Plugin"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:50
msgid "Automated imports for your calendar"
msgstr "Automatisierte Importe für Deinen Kalender"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:269
msgid "Change \"Events\" to \"Webinars,\" or \"Venues\" to \"Livestream,\" or \"Organizers\" to \"Hosts.\" Tailor your calendar for virtual events and meetings."
msgstr "Ändere \"Veranstaltungen\" in \"Webinare\" oder \"Veranstaltungsorte\" in \"Livestream\" oder \"Organisatoren\" in \"Hosts\". Passe Deinen Kalender an virtuelle Veranstaltungen und Besprechungen an."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:263
msgid "Turn the venue name for your event into a clickable URL — a great way to link directly to a venue’s website or a virtual meeting."
msgstr "Verwandele den Namen des Veranstaltungsortes für Deine Veranstaltung in eine anklickbare URL - eine hervorragende Möglichkeit, Direkt auf die Website eines Veranstaltungsortes oder ein virtuelles Meeting zu verlinken."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:251
msgid "When users click on the event title, they’ll be taken right to the source of your event, offering a direct route to join."
msgstr "Wenn Benutzer auf den Veranstaltungstitel klicken, werden sie Direkt zur Quelle der Veranstaltung weitergeleitet mit einer Direkten Möglichkeit zur Teilnahme."
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:176
msgid "Split Commission with Users"
msgstr "Kommission mit Benutzern teilen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:113
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:77
#: common/src/admin-views/help-community.php:57
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:187
msgid "Learn More"
msgstr "Weitere Informationen"
#: common/src/admin-views/app-shop.php:150
msgid "Includes"
msgstr "Enthält"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:245
msgid "Create a strong call-to-action for attendees to \"Join Webinar\" instead of only sharing a website address."
msgstr "Erstelle eine starke Handlungsaufforderung für die Teilnehmer, an einem Webinar teilzunehmen, anstatt nur eine Website-Adresse zu teilen."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:216
msgid "All of our premium events management plugins at a deep discount."
msgstr "Alle unsere Premium-Events-Management-Plugins mit einem satten Rabatt."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:199
msgid "Community Manager Bundle"
msgstr "Community Manager Paket"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:190
msgid "Save over 25%"
msgstr "Spare mehr als 25%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:187
msgid "Event Importer Bundle"
msgstr "Event-Importer-Paket"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:178 common/src/Tribe/App_Shop.php:202
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:215
msgid "Save over 20%"
msgstr "Spare mehr als 20%"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:175
msgid "Events Marketing Bundle"
msgstr "Events Marketing Paket"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:242
msgid "Website URL CTA"
msgstr "URL Handlungsaufruf "
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:248
msgid "Link Directly to Webinar"
msgstr "Verlinke Direkt zum Webinar"
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:203
msgid "Handle event submissions with ticket sales and everything you need to build a robust community."
msgstr "Behandle Einreichungen von Veranstaltungen mit Ticketsverkäufen und allem, was du zum Aufbau einer Community benötigst."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:191
msgid "Fill your calendar with events from across the web, including Google Calendar, Meetup, and more."
msgstr "Fülle Deinen Kalender mit Veranstaltungen aus dem gesamten Internet, einschließlich Google Kalender, Meetup und mehr."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:179
msgid "Ticket sales, attendee management, and email marketing for your events"
msgstr "Ticketverkauf, Teilnehmerverwaltung und E-Mail-Marketing für Deine Veranstaltungen."
#. translators: %1$s: Number of stock, %2$s: Ticket label, %3$s: Tickets label
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:318
msgid "%1$s %2$s left"
msgid_plural "%1$s %3$s left"
msgstr[0] "%1$s %2$s verfügbar"
msgstr[1] "%1$s %3$s verfügbar"
#: common/src/Tribe/Plugins.php:137
msgid "Using this function before \"plugins_loaded\" action has fired can return unreliable results."
msgstr "Die Verwendung dieser Funktion vor dem Auslösen der Aktion \"plugins_loaded\" kann zu unzuverlässigen Ergebnissen führen."
#: common/src/Tribe/Extension.php:421
msgctxt "extension disallowed"
msgid "This extension has been programmatically disallowed. The most common reason is due to another The Events Calendar plugin having absorbed or replaced this extension's functionality. This extension plugin has been deactivated, and you should likely delete it."
msgstr "Diese Extension wurde programmgesteuert nicht zugelassen. Der häufigste Grund ist, dass ein anderes Events Calendar Plugin die Funktionalität dieser Extension übernommen oder ersetzt hat. Dieses Extension Plugin wurde deaktiviert, und du solltest es wahrscheinlich löschen."
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:95
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:75
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:55
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:51
#: src/views/v2/tickets/item/inactive.php:61
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s sind nicht länger verfügbar"
#. translators: %1$s: Event name, %2$s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:24
msgctxt "Tickets modal title."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1401 src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:31
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:23 src/views/tickets/orders.php:106
msgctxt "fallback post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Beitrag"
#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/title.php:34
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:202
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:145
msgctxt "attendees report screen heading"
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Teilnehmer für: %1$s [#%2$d]"
#. translators: %1$s: Number of stock
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:314
msgid "%1$s spot left"
msgid_plural "%1$s spots left"
msgstr[0] "%1$s Platz übrig"
msgstr[1] "%1$s Plätze übrig"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button.php:59
#: src/views/v2/tickets/submit/button.php:72
msgctxt "Add tickets to cart."
msgid "Get %s"
msgstr "%s kaufen"
#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:27
msgctxt "Get Tickets button."
msgid "Get %s"
msgstr "%s kaufen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgctxt "The US state Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgctxt "The country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:150
msgid "Total %s Ordered"
msgstr "Insgesamt %s bestellt"
#: src/admin-views/editor/fieldset/settings-provider.php:34
msgid "Sell %s using:"
msgstr "Verkaufe %s über:"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:132
msgid "Total %s Sales"
msgstr "Insgesamt %s verkauft"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:365
msgid "And if you skip this, that's okay! %1$s will still work just fine."
msgstr "Du kannst diesen Punkt auch problemlos überspringen! %1$s wird immer noch funktionieren."
#. translators: %s: ticket name.
#. Translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:51
msgctxt "Decrease ticket quantity button title"
msgid "Decrease ticket quantity for %s"
msgstr "Verringern der Ticketanzahl für %s"
#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:33
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:7
msgid "A unique identifying code for each %s type you're selling"
msgstr "Ein eindeutiger Code, der jeden von Dir verkauften %s Typ identifiziert"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:361
msgid "Hi, %1$s! This is an invitation to help our %2$s community. If you opt-in, some data about your usage of %2$s will be shared with our teams (so they can work their butts off to improve). We will also share some helpful info on events management, WordPress, and our products from time to time."
msgstr "Hallo, %1$s! Dies ist eine Einladung, der %2$s Community zu helfen. Wenn du dich anmeldest, werden einige Daten über deine Nutzung von %2$s an unsere Teams weitergegeben (damit sie daran arbeiten können, um besser zu werden). Wir werden auch einige hilfreiche Informationen über Events-Management, WordPress und unsere Produkte von Zeit zu Zeit weitergeben."
#: src/views/tickets/orders.php:95
msgctxt "notice if user does not have rsvps"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Du hast keine %s für diese Veranstaltung"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:369
msgid "Powered by"
msgstr "Präsentiert von"
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:273
msgctxt "events stock sold out (v2)"
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:356
msgid "We hope you love %1$s"
msgstr "Wir hoffen, du liebst %1$s"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:53
msgid "Event Tickets Plus must be loaded to get Attendee data."
msgstr "Event Tickets Plus muss geladen sein, um Teilnehmerdaten zu erhalten."
#: src/Tribe/Privacy.php:44
msgid "Allow use of my attendee data publicly on this site."
msgstr "Erlaube die Nutzung meiner Teilnehmerdaten ausschließlich auf dieser Website."
#: src/Tribe/Privacy.php:43
msgid "Hide my attendee data from public view."
msgstr "Verstecke meine Teilnehmerdaten in der öffentlichen Ansicht."
#. Translators: %s RSVP singular or plural.
#: src/template-tags/tickets.php:287
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now!"
msgstr "%s Jetzt!"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:314 common/src/Tribe/Dialog/View.php:383
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:241
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:170
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:54
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:77
msgid "Close this modal window"
msgstr "Dieses Dialogfenster schließen"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:169
msgid "Open the modal window"
msgstr "Dieses Dialogfenster öffnen"
#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:84
msgid "The Action Logger will dispatch any logging message using the \"tribe_log\" action writing, by default, to the PHP error log."
msgstr "Der Action Logger sendet jede Logging-Meldung mit der Aktion \"tribe_log\", die standardmäßig in das PHP-Fehlerprotokoll geschrieben wird."
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:455
msgid "Open the dialog window"
msgstr "Dieses Dialogfenster öffnen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:265
msgid "Select the date format used for elements with minimal space, such as in datepickers."
msgstr "Bestimme das Datumsformat, welches für Elemente mit geringem Platz wie z.B. der Datumsauswahl genutzt wird."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:264
msgid "Compact Date Format"
msgstr "Kompaktes Datumsformat"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:472
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Dieses Dialogfenster schließen"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:65
msgid "Writes"
msgstr "Schreibt"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:64
msgid "Reads"
msgstr "Liest"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:63
msgid "ORM arg"
msgstr "ORM arg"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:62
msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:61
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:53
msgid "PHP Render Context"
msgstr "PHP Render Kontext"
#: common/src/Tribe/Validate.php:263
msgid "%s must be a valid URL."
msgstr "%s muss eine gültige URL sein"
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:184
msgid "Your update failed due to an incompatibility between the version (%1$s) of the %2$s you tried to update to and the version of %3$s that you are using. %4$s"
msgstr "Dein Update ist aufgrund einer Inkompatibilität zwischen der Version (%1$s) der %2$s, auf die du zu aktualisieren versucht hast, und der Version von %3$s, die du verwendest, fehlgeschlagen. %4$s"
#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:39
msgid "Action-based Logger"
msgstr "Action-based Logger"
#: common/src/Tribe/Repository.php:2582
msgid "Could not delete post with ID "
msgstr "Konnte Beitrag nicht löschen - ID"
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:90
msgid "Read more."
msgstr "Weiterlesen."
#. Translators: 1: plugin name(s), 2: "Read more" link
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:136
msgid "There’s a new version of %1$s available, but your license is expired. You’ll need to renew your license to get access to the latest version. If you plan to continue using your current version of the plugin(s), be sure to use a compatible version of The Events Calendar. %2$s"
msgstr "Es gibt eine neue Version von %1$s, aber Deine Lizenz ist abgelaufen. Du musst Deine Lizenz verlängern, um Zugriff auf die neueste Version zu erhalten. Wenn du planst, Deine aktuelle Version der Plugins weiterhin zu verwenden, stelle sicher, dass du eine kompatible Version von The Events Calendar verwendest. %2$s"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:476
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:734
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1576
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:125
msgid "State"
msgstr "Bundesland/Provinz/Kanton/Bundesstaat"
#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:490
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "You have %s!"
msgstr "Du hast %s!"
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:482
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "Subject of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Betreff der Bestätigungsmail, die bei Bestätigung eines %s Kaufs gesendet wird."
#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:467
msgctxt "tickets fields settings paypal email sender"
msgid "Sender name of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Absendername der Bestätigungsmail, welche bei Bestätigung des Kaufs von %s an den Kunden gesendet wird."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:177
msgctxt "tickets fields settings paypal confirmation email"
msgid "Email address PayPal %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "E-Mail-Adresse über welche Paypal %s Käufer Bestätigungen erhalten. Leer lassen, um die standard WordPress E-Mail-Adresse zu nutzen."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:145
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, PayPal might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by PayPal."
msgstr "Wenn ein Kunde ein %s kauft, könnte PayPal die Bestellung als ausstehend markieren. Die Bestellung wird abgeschlossen, sobald die Bezahlung von PayPal bestätigt wurde."
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:134
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:181
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
#: src/admin-views/order-pending-completion.php:7
msgid "Pending order completion counts tickets from orders with the following statuses:"
msgstr "Die ausstehende Auftragsabwicklung zählt Tickets aus Aufträgen mit folgendem Status:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:41
msgctxt "tickets fields settings PayPal setup"
msgid "In order to use Tribe Commerce to sell %1$s, you must configure your PayPal account to communicate with your WordPress site. If you need help getting set up, follow %2$s"
msgstr "Um Tribe Commerce für den Verkauf von %1$s zu nutzen, musst du Deinen PayPal Account so konfigurieren, dass er mit der WordPress Seite kommuniziert. Falls du Hilfe bei der Einrichtung benötigst, folge %2$s"
#: common/src/functions/template-tags/html.php:145
msgctxt "The associated field is required."
msgid "( required )"
msgstr "(erforderlich)"
#. Translators: %1$s: singular RSVP label, %2$s: plural tickets label in
#. lowercase, %3$s: opening link tag to WP general settings, %4$s: closing link
#. tag.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:308
msgctxt "ticket authentication requirements"
msgid "You can require that users log into your site before they are able to %1$s (or buy %2$s). Please review your WordPress Membership option (via the %3$sGeneral Settings admin screen%4$s) before adjusting this setting."
msgstr "Du kannst verlangen, dass sich Benutzer auf Deiner Website anmelden, bevor sie %1$s (oder %2$s kaufen können). Bitte überprüfen Deine WordPress-Mitgliedsoptionen (über Einstellungen%3$sAllgemein%4$s), bevor du diese Einstellungen anpasst."
#: src/admin-views/order-available.php:13
msgid "Learn more about how Availability is calculated."
msgstr "Erfahre mehr darüber, wie die Verfügbarkeit berechnet wird."
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:30
msgctxt "ticket image upload label"
msgid "%s header image:"
msgstr "%s Header-Bild:"
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:8
msgctxt "meta box ticket form heading"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"
#: src/admin-views/meta-box.php:208
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Description:"
msgstr "%s Beschreibung:"
#: src/admin-views/meta-box.php:188
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Name:"
msgstr "%s Name:"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:210
msgctxt "tickets remaining threshold label"
msgid "Display # %s left threshold"
msgstr "Schwelle zum Anzeigen der Anzahl verbleibender %s"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#. Translators: %s: plural tickets label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:194
msgctxt "form location setting"
msgid "Location of %s form"
msgstr "Position des %s Formulares"
#. Translators: %s: singular ticket label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:107
msgctxt "tickets fields settings title"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:80
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they purchase %s"
msgstr "Benutzer müssen sich anmelden, bevor sie %s kaufen"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:39
msgctxt "ticket image upload label description"
msgid "Select an image from your Media Library to display on emailed %s. For best results, use a .jpg, .png, or .gif at least 1160px wide."
msgstr "Wähle ein Bild aus der Mediathek, dass in per Mail gesendeten %s angezeigt wird. Für das beste Ergebnis, nutze ein .jpg, .png oder ein .gif mit mindestens 1160px Breite."
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:4
msgctxt "RSVP form toggle button label"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Neue %s hinzufügen"
#: src/admin-views/editor/elements/new-ticket.php:10
msgctxt "admin editor panel list button label"
msgid "New %s"
msgstr "Neues %s"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:103
msgctxt "admin edit ticket panel error"
msgid "%s type is a required field"
msgstr "%s Typ ist ein Pflichtfeld"
#: src/admin-views/meta-box.php:303
msgctxt "meta box form save button"
msgid "Save this %s"
msgstr "Dieses %s speichern"
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:71
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:116
msgctxt "admin add new ticket panel heading"
msgid "Add new %s"
msgstr "Neues %s hinzufügen"
#. Translators: %s: singular version of the Ticket label.
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:39
msgctxt "ticket price validation error"
msgid "%s price must be greater than zero."
msgstr "Der %s Preis muss größer als Null sein."
#: src/admin-views/editor/list-row.php:51
msgctxt "ticket type label"
msgid "%s Type:"
msgstr "%s Typ:"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:13
msgctxt "ticket type history"
msgid "%s history:"
msgstr "%s Historie"
#: src/admin-views/meta-box.php:143
msgctxt "meta box ticket form toggle"
msgid "Add new %s"
msgstr "Neues %s hinzufügen"
#: src/admin-views/meta-box.php:34
msgctxt "meta box ticket form CE warning"
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell %s for it?"
msgstr "Das Event wurde mit Community Events erstellt. Sind sie sicher, dass sie %s verkaufen möchten?"
#: src/admin-views/meta-box.php:52
msgctxt "meta box ticket form image"
msgid "Upload image for the %s header."
msgstr "Bild für den %s-Header hochladen."
#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:91
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:136
msgctxt "admin edit ticket panel heading"
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:117
msgctxt "tickets fields settings enabled post types"
msgid "Post types that can have %s"
msgstr "Inhaltstypen, die eine %s haben können"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:31
msgctxt "price description"
msgid "Leave blank for free %s"
msgstr "Frei lassen für kostenlose %s"
#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:8
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Edit %s ID: %d"
msgstr "Bearbeite %s ID: %d"
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:143
msgctxt "RSVP form save value"
msgid "Save %s"
msgstr "Speichere %s"
#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:133
msgctxt "meta box ticket form button text"
msgid "Save %s"
msgstr "Speichere %s"
#: src/admin-views/order-available.php:8
msgid "Availability for this ticket type is counted using"
msgstr "Die Verfügbarkeit dieses Tickettyps wird wie folgt bestimmt:"
#. Translators: %s: singular RSVP label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:75
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they %s"
msgstr "Benutzer müssen sich anmelden, bevor sie eine %s buchen."
#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:9
msgctxt "RSVP form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Neue %s"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:32
msgid "Orders Report"
msgstr "Bestellbericht"
#. Translators: %s is the ticket label singular lowercase.
#: src/Tribe/Assets.php:228
msgid "Set as %s header"
msgstr "Als %s-Header festlegen"
#: src/admin-views/privacy.php:46
msgid "%1$s information (%2$s and %3$s): name, email address, and %4$s number/SKU (via check-in page)"
msgstr "%1$s Information (%2$s und %3$s): Name, E-Mail-Adresse und %4$s Nummer/SKU (über die Check-In-Seite)"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:28 src/Tribe/Tickets.php:571
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:20
msgid "Move %s"
msgstr "Verschiebe %s"
#: src/Tribe/Tickets.php:489
msgctxt "delete link"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:43
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:5
msgid "%s Capacity"
msgstr "%s Kapazität"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:42
msgid "%s Stock"
msgstr "%s Bestand"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "%s Show Description"
msgstr "%s Beschreibung anzeigen"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "%s Description"
msgstr "%s Beschreibung"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "%s Name"
msgstr "%s Name"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:27
msgid "%s quantity is 0"
msgstr "%s Menge ist 0"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:199
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:282
msgid "The post ID"
msgstr "Die Beitrags-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:101
msgid "The post ID is invalid."
msgstr "Die Beitrags-ID ist ungültig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:56
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:93
msgid "The provider checkout URL"
msgstr "Die Kassen-URL des Anbieters"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:52
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:89
msgid "The provider cart URL"
msgstr "Die Warenkorb-URL des Anbieters"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "%s End Sale Date"
msgstr "%s End-Verkaufsdatum"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "%s Start Sale Time"
msgstr "%s Start-Verkaufszeit"
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "%s Start Sale Date"
msgstr "%s Start Verkaufsdatum"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:31
msgid "You can't add more %1$s than the total remaining %1$s."
msgstr "Du kannst nicht mehr als %1$s hinzufügen, als die verbleibenden %1$s."
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:104
msgctxt "total complete tooltip"
msgid "Includes ticketed attendees with orders marked Completed."
msgstr "Beinhaltet Teilnehmer mit Bestellungen, die als abgeschlossen markiert sind."
#. Translators: %1$s: The plural ticket label, %2$s: The site name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1375
msgid "Your %1$s from %2$s"
msgstr "Deine %1$s von %2$s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The %s max capacity"
msgstr "Die maximale %s Kapazität"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The %s pending count"
msgstr "Die Menge wartender %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The %s sale count"
msgstr "Die Anzahl verkaufter %s"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:265
msgid "The cart provider"
msgstr "Der Warenkorb Anbieter"
#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:87
msgctxt "total sold tooltip"
msgid "Includes all ticketed attendees regardless of order status."
msgstr "Beinhaltet alle Teilnehmer mit Tickets unabhängig von dem Bestellstatus."
#: src/Tribe/Main.php:835
msgctxt "help feature box section"
msgid "We are committed to helping you sell %1$s for your event. Check out our handy %2$s to get started."
msgstr "Wir wollen Dir helfen %1$s für Dein Event zu verkaufen. Starte mit unseren praktischen %2$s."
#: src/Tribe/Main.php:198
msgctxt "provider_plugin_name"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:46
msgid "The ticket \"%s\" does not have that many available for purchase."
msgstr "Das Ticket \"%s\" ist in der Menge nicht für den Kauf verfügbar."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The ticket #%d does not exist."
msgstr "Das Ticket #%d existiert nicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:277
msgid "List of meta for each ticket to be saved for Attendee Registration"
msgstr "Liste der Metainformationen für jede Ticket, die bei der Teilnehmerregistrierung gespeichert werden"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:271
msgid "List of tickets with their ID and quantity"
msgstr "Liste der Tickets mit ihrer ID und Anzahl"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:73
msgid "Returns the updated list of tickets in the cart and cart details"
msgstr "Gibt die aktualisierte Liste der Tickets aus dem Warenkorb und Warenkorbdetails zurück"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:111
msgid "The post does not have any tickets"
msgstr "Der Beitrag hat keine Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:48
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:85
msgid "The list of meta for each ticket item in the cart"
msgstr "Die Liste der Metadaten für jedes Ticket im Warenkorb"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:44
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:81
msgid "The list of tickets and their quantities in the cart"
msgstr "Die Liste der Tickets und der Ticketanzahl im Warenkorb"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:36
msgid "Returns the list of tickets in the cart"
msgstr "Gibt die Liste der Tickets im Warenkorb zurück"
#: src/Tribe/Tickets.php:3421
msgid "%s will be available on "
msgstr "%s werden verfügbar sein am "
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "%s End Sale Time"
msgstr "%s Verkaufsenddatum"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:98
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:80
msgctxt "attendee summary"
msgid "Cancelled:"
msgstr "Abgesagt:"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:330
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:176
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:355 src/Tribe/Tickets.php:4674
#: src/views/v2/commerce/order/header/title-empty.php:28
msgid "Whoops!"
msgstr "Ups!"
#. Translators: %s: The type of ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:503 src/Tribe/Attendees.php:611
msgctxt "attendee export"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:348 src/Tribe/Tickets.php:4671
msgctxt "Error message title, will be followed by the error code."
msgid "API Error"
msgstr "API-Fehler"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:515
msgid "%1$d attendee for %2$s was successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. This attendee will receive an email notifying them of the change."
msgid_plural "%1$d attendees for %2$s were successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. These attendees will receive an email notifying them of the change."
msgstr[0] "%1$d Teilnehmer für %2$s war erfolgreich %3$s. Standardmäßig passen wir die Kapazität und den Bestand an, wir empfehlen jedoch, jede einzelne nach Bedarf zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Zahlen korrekt sind. Dieser Teilnehmer erhält eine E-Mail, die ihn über die Änderung informiert."
msgstr[1] "%1$d Teilnehmer für %2$s waren erfolgreich %3$s. Standardmäßig passen wir die Kapazität und den Bestand an, wir empfehlen jedoch, jeden einzelnen nach Bedarf zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Angaben korrekt sind. Die Teilnehmer erhalten eine E-Mail, die sie über die Änderung informiert."
#. Translators: Tickets plural label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:335
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Get %s"
msgstr "%s kaufen"
#. Translators: %s - the HTML of the number of tickets with validation errors.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:357 src/Tribe/Tickets.php:4675
msgctxt "The %s will change based on the error produced."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Es gibt %s Ticket(s) mit einem Feld, dass weitere Informationen benötigt."
#: src/Tribe/Tickets.php:4673
msgid "The ticket for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Das Ticket für diese Veranstaltung ist ausverkauft und wurde aus Deinem Warenkorb entfernt."
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:349 src/Tribe/Tickets.php:4672
msgid "Refresh this page or wait a few minutes before trying again. If this happens repeatedly, please contact the Site Admin."
msgstr "Aktualisiere diese Seite oder warte einige Minuten, bevor du es erneut versuchst. Wenn dies wiederholt geschieht, wende dich bitte an den Website-Administrator."
#: src/views/blocks/tickets/footer-quantity.php:20
#: src/views/v2/tickets/footer/quantity.php:41
msgctxt "Total selected tickets count."
msgid "Quantity:"
msgstr "Anzahl"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-unavailable.php:23
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/unavailable.php:50
msgctxt "Tickets are sold out."
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:48
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:77
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:80
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less"
msgstr "Weniger"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:62
msgctxt "A plus sign, add ticket."
msgid "+"
msgstr "+"
#: src/views/tickets/rsvp.php:301
msgctxt "tickets process button text"
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s bestätigen"
#: src/views/modal/cart.php:58
msgid "One Moment..."
msgstr "Ein Moment..."
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:85
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:142
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:151
#: src/views/modal/registration-js.php:43 src/views/modal/registration.php:24
msgid "Attendee Details"
msgstr "Teilnehmerdetails"
#: src/views/blocks/tickets/footer-total.php:34
#: src/views/v2/tickets/footer/total.php:40
msgctxt "Total selected tickets price."
msgid "Total:"
msgstr "Summe:"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:312
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1236
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by User ID"
msgstr "Suche nach User ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:313
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1237
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order Status"
msgstr "Suchen nach Bestellstatus"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:314
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1238
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Suchen nach Order ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:315
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1239
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Security Code"
msgstr "Suchen nach Security Code"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:308
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1232
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Suchen nach Käufernamen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:309
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1233
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Suchen nach Käufermail"
#: src/views/blocks/tickets/submit-login.php:21
#: src/views/v2/tickets/submit/must-login.php:45
msgctxt "login required before purchase"
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Anmelden zum Kaufen"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/title.php:26
msgid "%s Registration"
msgstr "%s Registrierung"
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:61
msgctxt "A minus sign, remove ticket."
msgid "-"
msgstr "-"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:535
msgctxt "unlimited remaining stock message"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s verfügbar"
#: src/template-tags/tickets.php:525
msgctxt "RSVPs going"
msgid "%s'd going"
msgstr "%s die kommen"
#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:640
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ungültiges %s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:316
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1240
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by %s ID"
msgstr "Suchen mit %s-ID"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:317
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1241
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Product ID"
msgstr "Suchen mit Produkt-ID"
#: src/views/blocks/rsvp/status/full.php:19
msgctxt "blocks rsvp status full"
msgid "%s Full"
msgstr "%s Voll"
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-button.php:29
msgctxt "blocks rsvp form submit button"
msgid "Submit %s"
msgstr "Übermittle %s"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:21
msgctxt "RSVP block inactive content"
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s sind noch nicht verfügbar"
#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:20
msgctxt "RSVP block inactive content in the past"
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s sind nicht mehr verfügbar"
#: src/views/modal/registration-js.php:135
msgid "Checkout Now"
msgstr "Jetzt bestellen"
#: src/views/modal/registration-js.php:119 src/views/modal/registration.php:36
#: src/views/registration/content.php:115
msgid "Save and Checkout"
msgstr "Speichern und bestellen"
#: src/views/blocks/rsvp/messages/success.php:25
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Deine %1$s ist eingegangen! Überprüfe bitte Deine E-Mails für die Bestätigung der %1$s."
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:47
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:66
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:76
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:79
msgid "Close the ticket description."
msgstr "Schließe die Ticketbeschreibung."
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:38
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:57
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:69
msgid "Open the ticket description."
msgstr "Öffne die Ticketbeschreibung."
#. translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:51
msgctxt "%s: ticket name."
msgid "Increase ticket quantity for %s"
msgstr "Erhöhe die Ticketsanzahl für %s"
#: src/views/blocks/tickets.php:97 src/views/v2/tickets/notice.php:48
msgid "The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking \"Get Tickets\" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities."
msgstr "Die unten stehende Nummer beinhaltet Tickets für diese Veranstaltung aus dem Warenkorb. Durch einen Klick auf \"Tickets kaufen\" können vorhandene Teilnehmerinformationen bearbeitet sowie die Ticketsanzahl verändert werden."
#: src/views/registration-js/mini-cart.php:50
msgctxt "Attendee registration mini-cart/ticket summary title."
msgid "Ticket Summary"
msgstr "Tickets Zusammenfassung"
#: src/views/modal/registration-js.php:100
#: src/views/registration-js/content.php:196
msgctxt "Note that there are more tickets in the cart, %s is the html-wrapped number."
msgid "There are %s other tickets in your cart that do not require attendee information."
msgstr "Es sind %s weitere Tickets im Warenkorb, die keine Teilnehmerinformationen benötigen."
#: src/views/modal/registration-js.php:53
#: src/views/registration-js/content.php:100
msgctxt "Note about missing required fields, %s is the html-wrapped number of tickets."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Du besitzt %s-Ticket(s) mit einem Feld, das ausgefüllt werden muss."
#: src/functions/soft-disable.php:67 src/template-tags/tickets.php:1534
msgctxt "lowercase plural label for Tickets"
msgid "tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1510
msgctxt "plural label for Tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/template-tags/tickets.php:1486
msgctxt "lowercase singular label for Ticket"
msgid "ticket"
msgstr "Ticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1462
msgctxt "singular label for Ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
#: src/template-tags/tickets.php:1438
msgctxt "lowercase plural label for RSVPs"
msgid "rsvps"
msgstr "Reservierungen"
#: src/functions/soft-disable.php:96 src/template-tags/tickets.php:1414
msgctxt "plural label for RSVPs"
msgid "RSVPs"
msgstr "Reservierungen"
#: src/template-tags/tickets.php:1390
msgctxt "lowercase singular label for RSVP"
msgid "rsvp"
msgstr "Reservierung"
#: src/template-tags/tickets.php:1366
msgctxt "singular label for RSVP"
msgid "RSVP"
msgstr "Reservierung"
#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:39
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:58
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:68
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:71
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More"
msgstr "Mehr Infos"
#. Translators: %s is the ticket label singular.
#: src/Tribe/Assets.php:226 src/views/tickets/tpp-success.php:98
msgid "%s header image"
msgstr "%s Header-Bild"
#: common/src/admin-views/components/loader.php:18
#: src/views/components/loader.php:19
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen …"
#. Translators: %1$s - Singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:370
msgid "Failed to add the %1$s"
msgstr "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden."
#: src/views/tickets/email.php:447
msgctxt "ticket name email heading"
msgid "%s Name"
msgstr "%s Name"
#: src/views/tickets/orders.php:90
msgctxt "notice if user does not have tickets"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Du hast keine %s für dieses Event"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/submit.php:24
msgctxt "Save attendee meta and proceed to checkout."
msgid "Save & Checkout"
msgstr "Speichern & Bezahlen"
#: src/views/modal/registration-js.php:127
msgid "Save and View Cart"
msgstr "Speichern und Warenkorb anzeigen"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:875
msgctxt "separator if there are both RSVPs and Tickets"
msgid " and "
msgstr " und "
#: common/src/views/promoter/auth.php:81
msgid "Terms"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: common/src/views/promoter/auth.php:80
msgid "and"
msgstr "und"
#: common/src/views/promoter/auth.php:79
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: common/src/views/promoter/auth.php:78
msgid "Promoter All rights reserved."
msgstr "Promoter Alle Rechte vorbehalten."
#: common/src/views/promoter/auth.php:65
msgid "Authorize Promoter"
msgstr "Promoter autorisieren"
#: common/src/views/promoter/auth.php:55
msgid "Sorry, unable to authenticate your site. Please contact Promoter support."
msgstr "Wir können die Seite nicht authentifizieren. Bitte kontaktiere den Promoter Support."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Hilfreiche Links:"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:53
msgid "Licenses for Multisites"
msgstr "Lizenzen für Multisites"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Expired license keys and subscriptions"
msgstr "Abgelaufene Lizenzschlüssel und -abos"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "Why am I being told my license key is out of installs?"
msgstr "Warum wird mir gesagt, dass mein Lizenzschlüssel nicht mehr installierbar ist?"
#: common/src/views/promoter/auth.php:57
msgid "Please authorize to continue onboarding."
msgstr "Bitte autorisieren, um mit dem Onboarding fortzufahren."
#: common/src/views/promoter/auth.php:42
msgid "Please log in to continue"
msgstr "Bitte einloggen, um fortzufahren."
#: common/src/views/promoter/auth.php:47
msgid "You do not have access to authenticate this site."
msgstr "Du hast nicht die erforderlichen Zugangsrechte um diese Bereich zu betreten."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:41
msgid "View and manage your license keys"
msgstr "Lizenzschlüssel anzeigen und verwalten"
#: common/src/views/promoter/auth.php:49
msgid "Please log out and log back in as an admin account"
msgstr "Bitte abmelden und als Administrator wieder anmelden"
#: common/src/views/promoter/auth.php:35
msgid "Promoter would like to sync with your site"
msgstr "Promoter möchte sich mit Deiner Website synchronisieren"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:44
msgid "Moving your license keys"
msgstr "Verschiebe Deinen Lizenzschlüssel"
#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the opening and closing <a>
#. tags, %3$s and %4$s are placeholders for the opening and closing <a> tags
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid "In order to register a plugin license, you'll first need to %1$sdownload and install%2$s the plugin you purchased. You can download the latest version of your plugin(s) from %3$syour account's downloads page%4$s. Once the plugin is installed and activated on this site, the license key field will appear below."
msgstr "Um eine Plugin-Lizenz zu registrieren, musst du zuerst %1$sdownloaden und das Plugin installieren%2$s, das du gekauft hast. Du kannst die neueste Version Deines Plugins von %3$sDeiner Konto-Downloadseite%4$s herunterladen. Sobald das Plugin installiert und auf dieser Website aktiviert ist, erscheint unten das Feld Lizenzschlüssel."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:14
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:90
msgid "If you've purchased a premium add-on, you'll need to enter your license key here in order to have access to automatic updates when new versions are available."
msgstr "Wenn du ein Premium-Add-On gekauft hast, musst du hier Deinen Lizenzschlüssel eingeben, um auf automatische Updates zugreifen zu können, wenn neue Versionen verfügbar sind."
#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> benötigt <b>PHP %2$s</b> oder höher."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> benötigt <b>PHP %2$s</b> oder höher."
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:124
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:126 common/src/Tribe/Promoter/PUE.php:28
#: common/src/views/promoter/auth.php:30 common/src/views/promoter/auth.php:74
msgid "Promoter"
msgstr "Promoter"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:129
msgid "Attendee Registration fields saved. Make additional changes or %1$s"
msgstr "Teilnehmer-Registrierungsfelder gespeichert. Weitere Änderungen oder %1$s"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:153
msgid "Back to Editor"
msgstr "Zurück zum Editor"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:165
msgid "Total Ticket Sales"
msgstr "Totale Kartenverkäufe"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:117
msgid "Total Tickets Ordered"
msgstr "Totale Kartenbestellungen"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:543
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:325
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Russischer Rubel (RUB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:503
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:277
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Indischer Rupee (INR)"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:127
msgid "return to the content editor"
msgstr "zurück zum Inhaltseditor"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:224
msgid "pending order completion"
msgstr "ausstehende Bestellungen"
#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "Um eine bessere Kontrolle über Daten, erweiterte Sicherheitsverbesserungen und Leistungssteigerung zu ermöglichen."
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:198
msgid "This setting only impacts events made with the classic editor."
msgstr "Diese Einstellung wirkt sich nur auf Veranstaltungen aus, die mit dem klassischen Editor erstellt wurden."
#. translators: %s: Tickets label
#. Translators: %s - the plural label for a ticket.
#: src/Tribe/Tickets.php:3430 src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:53
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:14
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s sind nicht verfügbar"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:163 src/Tribe/Tickets.php:3433
msgid "%s are no longer available."
msgstr "%s sind nicht länger verfügbar."
#. Translators: %1$s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:217
msgctxt "tickets remaining threshold tooltip"
msgid "If this number is less than the number of %1$s left for sale on your event, this will prevent the \"# of %1$s left\" text from showing on your website. You can leave this blank if you would like to always show the text."
msgstr "Falls diese Zahl kleiner ist als die Anzahl für den Kauf verfügbarer %1$s, wir der \"# an %1$s übrig\" Text nicht auf der Website angezeigt. Du kannst dies leer lassen, wenn du den Text immer anzeigen möchtest."
#: src/views/registration/attendees/error.php:19
msgid "An error occurred while saving, please try again."
msgstr "Beim Speichern ist ein Fehler aufgetreten, bitte versuche es erneut."
#: src/views/registration/attendees/success.php:15
msgid "Attendee information has been saved."
msgstr "Die Teilnahmeinformationen wurden gespeichert."
#: src/Tribe/Assets.php:584
msgid "There is unsaved attendee information. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Teilnahmeinformationen. Bist du sicher, dass du weitermachen willst?"
#: src/Tribe/Main.php:694
msgid "Sorry, Event Tickets requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Entschuldigung, Events Tickets benötigt PHP %s oder höher. Spreche mit Deinem Webhoster über den Wechsel zu einer neueren Version von PHP."
#: src/Tribe/Main.php:690
msgid "Sorry, Event Tickets requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Entschuldigung, Event Tickets erfordert WordPress %s oder höher. Bitte aktualisiere Deine WordPress-Installation."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:282
msgid "Total Ordered counts tickets from orders of any status, including pending and refunded."
msgstr "Die Gesamtzahl der bestellten Tickets aus Bestellungen mit beliebigem Status, einschließlich ausstehend und erstattet."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:266
msgid "Total Sales counts %s from all completed orders."
msgstr "Der Gesamtverkauf zählt %s Tickets aus allen abgeschlossenen Bestellungen."
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:246
msgid "Sold counts tickets from completed orders only."
msgstr "Verkauft zählt nur Tickets aus abgeschlossenen Bestellungen."
#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-login.php:29
msgid "Log in to RSVP"
msgstr "Anmelden zum Reservieren"
#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Wende dich an Deinen Webhoster oder deinen Systemadministrator und bitte ihn um ein Upgrade auf die neueste Version von PHP."
#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:419
msgid "Tickets Settings"
msgstr "Tickets Einstellungen"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:98
msgid "Create Ticket"
msgstr "Ticket erstellen"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:1271
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:317
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:326
msgid "All Tickets"
msgstr "Alle Tickets"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:102
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: src/Tickets/Models/Post_Types/Ticket.php:81
msgid "Sold out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/ticket-quantity.php:19
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:302
#: src/views/registration/button-checkout.php:31
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"
#: src/views/registration/cart-empty.php:23
msgid "the calendar"
msgstr "der Kalender"
#: src/Tribe/Editor/Blocks/Attendees.php:27
msgid "Who's coming?"
msgstr "Wer nimmt teil?"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:217
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-quantity.php:31
#: src/views/seating/tickets-block.php:27
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "available"
msgstr "verfügbar"
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:174
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Sind sie sicher, dass sie die Seite verlassen möchten?"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:108
msgid "F j"
msgstr "j. F"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:107
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:59
msgid "remaining"
msgstr "verbleibend"
#: src/Tribe/RSVP/Status/Not_Going.php:25 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:29
#: src/modules/blocks/rsvp/not-going/template.js:35
msgid "Not going"
msgstr "Nehme nicht teil"
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:106
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "g:i a"
msgstr "G:i"
#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:100
msgid "%s from now"
msgstr "%s jetzt"
#: src/views/blocks/attendees/description.php:26
msgid "One person is attending %2$s"
msgid_plural "%d people are attending %s"
msgstr[0] "Eine Person nimmt an %2$s teil"
msgstr[1] "%d Personen nehmen an %s teil"
#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:132
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr "Problem beim Laden des Blocks, bitte entferne diesen Block, um neu zu starten."
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr "Numerisches Array"
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:154
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:172
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:221
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:249
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:275
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:56
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:241
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ungültige Nonce"
#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/description.php:10
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr "Text Array"
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:322
msgid "%s was not able to be updated"
msgstr "%s konnte nicht aktualisiert werden."
#: src/views/registration/attendees/error.php:16
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Bitte fülle alle Pflichtfelder aus."
#: src/views/registration/cart-empty.php:26
msgid "Find events to attend on %1$s"
msgstr "Finde Veranstaltungen am %1$s"
#: src/views/registration/cart-empty.php:15
msgid "You currently have no events awaiting registration"
msgstr "Du hast derzeit keine Veranstaltungen, die auf eine Anmeldung warten."
#: src/views/blocks/rsvp/form/error.php:24
msgid "Please fill in the %s confirmation name and email fields."
msgstr "Bitte fülle den %s Bestätigungsnamen und die E-Mail Felder aus."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:109 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:20
msgid "Create RSVP"
msgstr "Buchung erstellen"
#: src/views/modal/registration.php:38 src/views/registration/content.php:117
msgid "Save Attendee Info"
msgstr "Teilnahmeinformationen speichern"
#: src/Tribe/Editor.php:229
msgid "Tickets Blocks"
msgstr "Tickets-Blocks"
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:16
msgid "Ticket summary"
msgstr "Ticketübersicht"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:62
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:24
#: src/views/registration-js/attendees/fields.php:19
#: src/views/registration/attendees/fields.php:15
#: src/views/tickets/email.php:455
msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/Tribe/Attendee_Registration/Template.php:469
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/title.php:15
msgid "Attendee Registration"
msgstr "Teilnehmer-Registrierung"
#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/fields/select.php:47
#: src/views/registration-js/attendees/fields/select.php:41
#: src/views/registration/attendees/fields/select.php:40
msgid "Select an option"
msgstr "Option auswählen"
#: src/views/registration/button-cart.php:37
msgid "Back to cart"
msgstr "Zurück zum Warenkorb"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:76
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: src/Tribe/Privacy.php:569
msgid "Billing Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
#: src/Tribe/Privacy.php:552
msgid "Order Number"
msgstr "Bestellnummer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:94
msgid "The attendee email address"
msgstr "Die Teilnehmer E-Mail Adresse"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:89
msgid "The attendee title or name"
msgstr "Der Teilnehmer Titel oder Name"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "The payment date"
msgstr "Das Zahlungsdatum"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:64
#: src/template-tags/tickets.php:522
msgid "issued"
msgstr "ausgestellt"
#: src/Tribe/Tickets.php:3427
msgid " at "
msgstr "um"
#: src/Tribe/REST/V1/Post_Repository.php:176
msgid "An error happened while building the response: "
msgstr "Beim Aufbau der Antwort ist ein Fehler passiert:"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:52
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Die angeforderte Seitennummer ist größer als die verfügbare Anzahl von Seiten."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:50
msgid "There was a problem while fetching the requested attendee post"
msgstr "Es gab ein Problem beim Abholen des gewünschten Teilnehmer-Posts"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:137
msgid "A list of attendee information fields supported/required by the ticket in the format [ <field-slug>: label, required, type, extra ]"
msgstr "Eine Liste von den verfügbaren und unterstützten Teilnehmerinformationsfeldern [<field-slug>: Beschriftung, erforderlich, Typ, extra]"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:53
msgid "An attendee with the specified ID does not exist."
msgstr "Ein Teilnehmer mit der entsprechenden ID existiert nicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The requested attendee is not accessible"
msgstr "Der gewünschte Teilnehmer ist nicht erreichbar"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:286
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title, or slug; defaults to title."
msgstr "Ordne die Ergebnisse nach Datum, Relevanz, ID, Include, Titel oder Titelform; standardmäßig nach Titel."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:75
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:221
msgid "The attendee post ID"
msgstr "Die Beitrags-ID des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:43
msgid "The attendee with the specified ID is not accessible."
msgstr "Der Teilnehmer mit der angegebenen ID ist nicht verfügbar."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:33
msgid "The attendee post ID is invalid."
msgstr "Die Teilnehmer-Beitrags-ID ist ungültig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:23
msgid "Returns the data of the attendee with the specified post ID"
msgstr "Liefert die Daten des Teilnehmers mit der angegebenen Beitrags-ID."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:447
msgid "Limit results to attendees that are or not checked-in."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die eingecheckt sind oder nicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:425
msgid "Limit results to attendees that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die sich in einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitragsstatus befinden; standardmäßig wird die Veröffentlichung durchgeführt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:339
msgid "Exclude a specific CSV list or array of attendee IDs from the results."
msgstr "Schließe eine bestimmte CSV-Liste oder ein Array von Teilnehmer-IDs von den Ergebnissen aus."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:326
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of attendee IDs."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf eine bestimmte CSV-Liste oder ein Array von Teilnehmer-IDs."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:320
msgid "Limit results to attendees created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die vor oder am angegebenen UTC-Datum oder Zeitstempel erstellt wurden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:314
msgid "Limit results to attendees created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die nache oder am angegebenen UTC-Datum oder Zeitstempel erstellt wurden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:277
msgid "Sort results in ASC or DESC order. Defaults to ASC."
msgstr "Sortiere Ergebnisse in ASC- oder DESC-Reihenfolge. Standardmäßig ist ASC voreingestellt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:275
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:271
msgid "Offset the results by a specific number of items."
msgstr "Verrechnung der Ergebnisse um eine bestimmte Anzahl von Elementen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:269
msgid "Limit results to attendees containing the specified string in the title or description."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die die angegebene Zeichenfolge im Titel oder in der Beschreibung enthalten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:247
msgid "How many attendees to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Wie viele Teilnehmer pro Ergebnisseite zurückgegeben werden sollen; Standardwert ist posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:239
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:250
msgid "The page of results to return; defaults to 1"
msgstr "Die Seite der Ergebnisse, die zurückgegeben werden soll; Standardwert ist 1"
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Archive_Response.php:53
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Custom_Archive_Response.php:53
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:65
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Die angeforderte Seite wurde nicht gefunden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:55
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:55
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "Eine oder mehrere der angegebenen Abfragevariablen haben ein schlechtes Format."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:39
msgid "The total number of results across all pages"
msgstr "Die Gesamtzahl der Ergebnisse über alle Seiten hinweg."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:35
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:35
msgid "This results page REST URL"
msgstr "Dies ergibt die Seite REST URL"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:115
msgid "The formatted cost string"
msgstr "Die formatierte Kosten-Zeichenfolge"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The currency used by the attendee to pay"
msgstr "Die Währung, in der der Teilnehmer bezahlt hat"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The payment provider/gateway"
msgstr "Der Zahlungsanbieter/Gateway"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:32
msgid "The number of unchecked-in attendee"
msgstr "Die Anzahl der nicht angemeldeten Teilnehmer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:28
msgid "The percentage of checked-in attendees"
msgstr "Der Prozentsatz der eingecheckten Teilnehmer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "The number of unchecked-in attendees"
msgstr "Die Anzahl der nicht eingecheckten Teilnehmer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "The number of checked-in attendees"
msgstr "Die Anzahl der eingecheckten Teilnehmer"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:31
msgid "The ID or identifying string of the site user or operator that checked in the attendee"
msgstr "Die ID oder Identifizierungszeichenkette des Webseitenbenutzers oder Betreibers, der den Teilnehmer eingecheckt hat"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The time the attendee checked in"
msgstr "Die Uhrzeit, zu der der Teilnehmer eingecheckt hat."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:112
msgid "The attendee information; requires ET+"
msgstr "Die Teilnehmerinformationen; erfordert ET+"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:98
msgid "Whether the attendee is checked-in or not"
msgstr "Ob der Teilnehmer eingecheckt ist oder nicht"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:72
msgid "The attendee ET REST API URL"
msgstr "Die Teilnehmer-ET-REST-API-URL"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:67
msgid "The attendee modification UTC date"
msgstr "Das UTC-Datum der Teilnehmeränderung"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:62
msgid "The attendee modification date"
msgstr "Das Änderungsdatum des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:57
msgid "The attendee creation UTC date"
msgstr "Das UTC-Datum der Teilnehmererstellung"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:52
msgid "The attendee creation date"
msgstr "Das Erstellungsdatum des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:47
msgid "The attendee post status"
msgstr "Der Beitragsstatus des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:43
msgid "The attendee post author ID"
msgstr "Die Beitrags-Autor-ID des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:39
msgid "The attendee global ID lineage"
msgstr "Die globale ID-Linie des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:32
msgid "The attendee global ID"
msgstr "Die globale ID des Teilnehmers"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the attendee is associated to"
msgstr "Die ID des Beitrags, dem der Teilnehmer zugeordnet ist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:20
msgid "The attendee WordPress post ID"
msgstr "Die Teilnehmer-WordPress-Beitrags-ID"
#: src/Tribe/Privacy.php:412
msgid "TribeCommerce order information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "TribeCommerce-Bestellinformationen wurden nicht entfernt. Beim Löschen kann ein Datenbankfehler aufgetreten sein."
#: src/Tribe/Privacy.php:342
msgid "TribeCommerce attendee information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "TribeCommerce-Teilnehmerinformationen wurden nicht entfernt. Beim Löschen kann ein Datenbankfehler aufgetreten sein."
#: src/Tribe/Privacy.php:107 src/Tribe/Privacy.php:135
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce-Bestellung"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:436
msgid "Limit results to attendees whose order status is in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to public."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, deren Auftragsstatus sich in einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitragsstatus befindet; Standardwert ist öffentlich."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:414
msgid "Limit results to attendees for posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer für Beiträge, die sich in einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitragsstatus befinden; standardmäßig veröffentlichen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:43
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:43
msgid "The total number of result pages matching the search criteria"
msgstr "Die Gesamtzahl der Ergebnisseiten, die den Suchkriterien entsprechen"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:26
msgid "Returns all the attendees matching the search criteria"
msgstr "Liefert alle Teilnehmer zurück, die den Suchkriterien entsprechen"
#: src/Tribe/Privacy.php:547
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce Bestelldaten"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The %s current available capacity"
msgstr "Die aktuelle %s-Kapazität"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The %s available capacity percentage"
msgstr "Der Prozentsatz der verfügbaren %s-Kapazität"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "How many attendees are \"Going\""
msgstr "Wie viele Teilnehmer nehmen teil?"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "How many attendees are \"Not going\""
msgstr "Wie viele Teilnehmer werden nicht teilnehmen können?"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:27
msgid "The check-in source for the attendee; e.g. \"kiosk\" or \"site\""
msgstr "Die Eincheckquelle für den Teilnehmer; z.B. \"Kiosk\" oder \"Ort\"."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:49
msgid "There was a problem while fetching the requested ticket post"
msgstr "Es gab ein Problem beim Sammeln des gewünschten Ticket-Post"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The ticket global id could not be generated"
msgstr "Die globale Ticket-ID konnte nicht generiert werden"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested ticket object could not be built or found"
msgstr "Das angeforderte Ticketobjekt konnte nicht erstellt oder gefunden werden."
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The post associated with the requested ticket was not found"
msgstr "Der mit dem angeforderten Ticket verknüpfte Beitrag wurde nicht gefunden"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The ticket provider for the requested ticket is not available"
msgstr "Der Ticketanbieter für das angeforderte Ticket ist nicht verfügbar"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The requested ticket post could not be found"
msgstr "Der gewünschte Ticketbeitrag konnte nicht gefunden werden"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:457
msgid "Limit results to tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Beschränkung der Ergebnisse auf Tickets, die den Teilnehmern die Möglichkeit geben, zusätzliche Informationen einzugeben oder nicht; erfordert ET+."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:447
msgid "Limit results to tickets priced in one of the 3-letter currency codes specified in the CSV list or array."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die mit einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen ISO-Währungscode spezifiziert wurden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:436
msgid "Limit results to tickets that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die sich in einem der Poststatus befinden, die in der CSV-Liste oder im CSV-Array angegeben sind; StandarDeinstellung für die Veröffentlichung."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:425
msgid "Limit results to tickets assigned to posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die Beiträgen zugewiesen wurden, die sich in einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitragsstatus befinden; standardmäßig wird veröffentlicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:419
msgid "Limit results to tickets that will be available up to the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die bis zum angegebenen UTC-Datum (geparst mittels strtotime) oder Zeitstempel verfügbar sein werden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:413
msgid "Limit results to tickets that will be available at or after the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die am oder nach dem angegebenen UTC-Datum ( geparst mittels Strtotime) oder Zeitstempel verfügbar sein werden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:407
msgid "Limit results to tickets that have at most this capacity."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die höchstens diese Kapazität haben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:401
msgid "Limit results to tickets that have at least this capacity."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die mindestens diese Kapazität haben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:395
msgid "Limit results to tickets that have at least this number of checked-in attendees."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die mindestens diese Anzahl von angemeldeten Teilnehmern haben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:389
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of checked-in attendee."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die höchstens diese Anzahl von angemeldeten Teilnehmern aufweisen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:383
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of attendees."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die höchstens diese Anzahl von Teilnehmern haben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:377
msgid "Limit results to tickets that have at least this number or attendees."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die wenigstens diese Anzahl von Teilnehmern haben."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:364
msgid "Limit results to tickets that are not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die keinem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitrag zugeordnet sind."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:351
msgid "Limit results to tickets that are assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beitrag zugeordnet sind."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:338
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs from the results."
msgstr "Schließe eine bestimmte CSV-Liste oder ein Array von Tickets-IDs von den Ergebnissen aus."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:319
msgid "Limit results to tickets created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die vor oder am angegebenen UTC-Datum oder Zeitstempel erstellt wurden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:313
msgid "Limit results to tickets created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die nach oder am angegebenen UTC-Datum oder Zeitstempel erstellt wurden."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:177
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:302
msgid "Limit results to tickets provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all available."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die von einem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Anbieter bereitgestellt werden; standardmäßig auf alle verfügbaren."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:297
msgid "Limit results to tickets that have or do not have capacity currently available."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die entweder über die aktuell verfügbare Kapazität verfügen oder nicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:265
msgid "Limit results to tickets containing the specified string in the title or description."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Tickets, die die angegebene Zeichenfolge im Titel oder in der Beschreibung enthalten."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:257
msgid "How many tickets to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Wie viele Tickets pro Ergebnisseite zurückzugeben werden; Standardwert ist posts_per_page."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:26
msgid "Returns all the tickets matching the search criteria"
msgstr "Liefert alle Tickets, die den Suchkriterien entsprechen."
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:17
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:72
msgid "The ticket post ID"
msgstr "Die Ticket Beitrags-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:50
msgid "A ticket with the specified ID does not exist."
msgstr "Ein Ticket mit der angegebenen ID existiert nicht."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:40
msgid "The ticket with the specified ID is not accessible."
msgstr "Das Ticket mit der angegebenen ID ist nicht verfügbar."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:30
msgid "The ticket post ID is invalid."
msgstr "Die Ticket Beitrags-ID ist ungültig."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:20
msgid "Returns the data of the ticket with the specified post ID"
msgstr "Liefert die Daten der Tickets mit der angegebenen Beitrags-ID."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:16
msgid "Returns a single ticket data"
msgstr "Liefert einzelne Ticketdaten zurück"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:463
msgid "Limit results to attendees for tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Beschränkung der Ergebnisse auf Teilnehmer für Tickets, die den Teilnehmern die Möglichkeit geben, zusätzliche Informationen einzugeben oder nicht; erfordert ET+."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:402
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Schließe eine bestimmte CSV-Liste oder ein Array von Tickets-IDs aus."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:325
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf eine bestimmte CSV-Liste oder ein Array von Tickets-IDs."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:377
msgid "Limit results to attendees whose tickets is not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array.."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, deren Tickets keinem der in der CSV-Liste oder im Array angegebenen Beiträge zugeordnet sind.."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:364
msgid "Limit results to attendees whose ticket is assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, deren Tickets einem der in der CSV-Liste oder im CSV-Array angegebenen Beiträge zugeordnet ist."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:358
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or above the specified value; if not specified no minimum price limit will be used."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die Tickets bezahlt haben, deren Preis gleich oder höher als der angegebene Wert ist; wenn nicht angegeben, wird kein Mindestpreislimit verwendet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:352
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or below the specified value; if not specified no maximum price limit will be used."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die Tickets bezahlt haben, deren Preis gleich oder niedriger als der angegebene Wert ist; wenn nicht angegeben, wird kein maximales Preislimit verwendet."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:308
msgid "Limit results to attendees associated with a ticket."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die mit einer Ticket verbunden sind."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:302
msgid "Limit results to attendees by post the ticket is associated with."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf die Teilnehmer per Beitrag, mit dem die Ticket verknüpft ist."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:290
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title or slug. Defaults to id."
msgstr "Ordne die Ergebnisse nach Datum, Relevanz, id, include, Titel oder Titelform (Slug). Standardmäßig ist id voreingestellt."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:256
msgid "Limit results to attendees whose ticket is provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all the available."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, deren Tickets von einem der in der CSV-Liste oder im CSV-Array angegebenen Anbieter bereitgestellt wird; standardmäßig sind alle verfügbar."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:133
msgid "Whether the ticket requires at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Ob die Ticket mindestens ein Teilnehmerinformationsfeld erfordert; ET+ ist erforderlich."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:129
msgid "Whether the ticket supports at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Ob die Ticket mindestens ein Teilnehmerinformationsfeld unterstützt; ET+ ist erforderlich."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:125
msgid "A list of attendees for the ticket, "
msgstr "Eine Liste von Teilnehmenden für dieses Ticket,"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:111
msgid "Whether the ticket is currently available or not due to capacity or date constraints"
msgstr "Ob das Ticket derzeit verfügbar ist oder nicht, aufgrund von Kapazitäts- oder Terminengpässen"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:104
msgid "The formatted ticket current capacity"
msgstr "Die aktuelle Kapazität des formatierten Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:89
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:97
msgid "The date the ticket will be available"
msgstr "Das Datum, an dem das Ticket verfügbar sein wird."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:81
msgid "The ticket description"
msgstr "Die Ticketbeschreibung"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:77
msgid "The ticket title"
msgstr "Der Tickettitel"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:68
msgid "The ticket ET REST API URL"
msgstr "Die Ticket-ET-REST-API-URL"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:63
msgid "The ticket modification UTC date"
msgstr "Das Ticketänderungs-UTC-Datum"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:58
msgid "The ticket modification date"
msgstr "Das Änderungsdatum des Ticket"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:53
msgid "The ticket creation UTC date"
msgstr "Das UTC-Datum der Ticketerstellung"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:48
msgid "The ticket creation date"
msgstr "Das Erstellungsdatum des Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:43
msgid "The ticket post status"
msgstr "Der Ticket Beitragsstatus"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:39
msgid "The ticket post author ID"
msgstr "Die ID des Ticket-Beitrags-Autors"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:35
msgid "The ticket global ID lineage"
msgstr "Die globale ID-Linie des Tickets"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:28
msgid "The ticket global ID"
msgstr "Die globale Ticket-ID"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the ticket is associated to"
msgstr "Die ID des Beitrags, dem das Ticket zugeordnet ist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The price paid by the attendee when he/she purchased the ticket"
msgstr "Der Preis, den der Teilnehmer beim Kauf der Tickets bezahlt hat."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:105
msgid "If the attendee is for an RSVP ticket, this will be set to true if he/she is \"Going\", false otherwise"
msgstr "Wenn ein Teilnehmer ein Ticket wünscht, wird dies auf \"wahr\" gesetzt falls er oder sie teilnimmt, andernfalls auf \"falsch\"."
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:81
msgid "The order number, or identifier, of the ticket purchase that generated the attendee"
msgstr "Die Bestellnummer oder der Identifikator des Ticketkaufs, der den Teilnehmer generiert hat"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:72
msgid "The ticket commerce provider"
msgstr "Der Anbieter für den Ticketshandel"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:28
msgid "The ID of the ticket the attendee is associated with"
msgstr "Die ID des Tickets, dem der Teilnehmer zugeordnet ist"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:85
msgid "The attendee ticket SKU"
msgstr "Die Artikelnummer des Tickets "
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:452
msgid "Limit results to RSVP Attendees that have one of the RSVP Going status specified in the CSV list or array."
msgstr "Beschränke die Ergebnisse auf Teilnehmer, die in der CSV Daten als reserviert markiert sind oder einen Reservierungsstatus im Array haben."
#: src/Tribe/Privacy.php:277
msgid "RSVP information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Reservierungsinformationen wurden nicht entfernt. Beim Löschen kann ein Datenbankfehler aufgetreten sein."
#: src/Tribe/Attendees.php:511
msgid "%s - Attendee list"
msgstr "%s - Teilnehmerliste"
#: common/src/Tribe/Main.php:513
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:165
msgid "After a successful PayPal order users will be redirected to this page; use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Nach einer erfolgreichen PayPal Bestellung werden die Benutzer zu dieser Seite weitergeleitet; verwende den Shortcode %s um die Seite Bestellbestätigung für den Benutzer anzuzeigen."
#: src/admin-views/privacy.php:94
msgid "Certain data may be exported or removed upon users request via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several \"edge cases\" exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr "Bestimmte Daten können auf Benutzerwunsch über den vorhandenen Exporter oder Eraser exportiert oder entfernt werden. Bitte beachte jedoch, dass es mehrere Fälle gibt, in denen wir nicht in der Lage sind, die Erfassung und den Export aller Daten für den Benutzer zu perfektionieren. Wir schlagen vor, eine Suche in Ihrer lokalen Datenbank sowie im WordPress Dashboard durchzuführen, um alle Daten zu identifizieren, die für Ihre spezifischen Benutzeranforderungen gesammelt und gespeichert wurden."
#: src/admin-views/privacy.php:96
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr "Wohin wir Deine Daten senden"
#: src/admin-views/privacy.php:100
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr "Wenn du unsere Plugins so erweitert hast, dass sie Daten an einen Drittanbieter-Service wie Eventbrite, Google Maps oder PayPal senden, können Benutzerinformationen an diese externen Services weitergegeben werden. Diese Dienste können sich im Ausland befinden."
#: src/admin-views/privacy.php:90
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr "Wie lange die Daten aufbewahrt werden"
#: src/admin-views/privacy.php:26 src/admin-views/privacy.php:84
msgid "Suggested text:"
msgstr "Vorgeschlagener Text:"
#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Hello,"
msgstr "Hallo,"
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:77
msgid "No description provided"
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar"
#: src/Tribe/Privacy.php:102 src/Tribe/Privacy.php:130
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce Teilnehmer"
#: src/Tribe/Privacy.php:462
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce Teilnehmerdaten"
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Haftungsausschluss:"
#: src/Tribe/Privacy.php:467
msgid "Order Title"
msgstr "Titel Bestellung"
#: src/admin-views/privacy.php:92
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr "Alle Informationen (Daten) bleiben auf unbestimmte Zeit in der lokalen Datenbank erhalten, sofern sie nicht anderweitig gelöscht werden."
#: src/admin-views/privacy.php:88
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps and PayPal."
msgstr "Diese API-Schlüssel können die folgenden Dienste von Drittanbietern enthalten: Google Maps und PayPal."
#: src/admin-views/privacy.php:86
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr "Wir verwenden bestimmte API-Schlüssel, um bestimmte Funktionen bereitzustellen."
#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr "Diese Informationen dienen nur zur Orientierung und sind nicht als Rechtsberatung zu verstehen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:160
msgid "Returns the documentation for Event Tickets REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Gibt die Dokumentation für die REST-API für Veranstaltungstickets im Swagger-Verbrauchsmaterialformat zurück."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:109
msgid "Event Tickets REST API allows accessing ticket information easily and conveniently."
msgstr "Event Tickets REST API ermöglicht den einfachen und bequemen Zugriff auf Ticketinformationen."
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:108
msgid "Event Tickets REST API"
msgstr "Event Tickets REST API"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The requested attendee check in is not available"
msgstr "Der angeforderte Teilnehmer-Check-in ist nicht verfügbar"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The requested post ID does not exist or is not an attendee"
msgstr "Die angeforderte Beitrags-ID existiert nicht oder ist kein Teilnehmer"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The attendee ID is missing from the request"
msgstr "Die Teilnehmer-ID fehlt in der Anfrage"
#: src/admin-views/privacy.php:56
msgid "%s purchaser information: name and email address"
msgstr "%s Käuferinformationen: Name und E-Mail Adresse"
#: src/admin-views/privacy.php:64
msgid "%s purchaser billing address, which is collected through the use of WooCommerce, Easy Digital Downloads, or PayPal"
msgstr "Die Rechnungsadresse des %skäufers, die durch die Verwendung von WooCommerce, Easy Digital Downloads oder PayPal gesammelt wird"
#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Attendees information (%1$s and %2$s): name and email address"
msgstr "Teilnehmerinformationen (%1$s und %2$s): Name und E-Mail-Adresse"
#: src/admin-views/privacy.php:29
msgid "If you create, submit, import, save, or publish event %1$s information, as well as obtain %2$s or purchase %3$s to events, such information is retained in the local database:"
msgstr "Wenn du Informationen zur Veranstaltung %1$s erstellst, veröffentlichst, importierst, oder sowie %2$s erhalten oder %3$s zu Veranstaltungen kaufst, werden diese Informationen in der lokalen Datenbank gespeichert:"
#: src/admin-views/privacy.php:25
msgid "Through the usage of Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr "Durch die Verwendung von Event Tickets, Event Tickets Plus und Community Tickets werden Informationen gesammelt und in der Datenbank der Website gespeichert."
#: src/admin-views/privacy.php:74
msgid "Please note: The website owner can collect nearly any Attendee Information requested from %s buyers by creating a custom registration form."
msgstr "Bitte beachte: Der Eigentümer der Website kann nahezu alle von %s-Käufern angeforderten Teilnahmeinformationen sammeln, indem er ein benutzerdefiniertes Registrierungsformular erstellt."
#: src/Tribe/Privacy.php:182
msgid "RSVP Title"
msgstr "RSVP Titel"
#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "Event, Attendee, and Ticket Purchaser Information"
msgstr "Informationen über Veranstaltung, Teilnehmer und Ticketskäufer"
#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr "Du solltest deshalb die folgenden Informationen in Deine Datenschutzerklärung aufnehmen"
#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested ticket is not accessible"
msgstr "Das angeforderte Ticket ist nicht zugänglich"
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:30
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:20
msgid "The ticket WordPress post ID"
msgstr "Die Ticket WordPress Post ID"
#: src/admin-views/privacy.php:17
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of Event Tickets and its Add-ons."
msgstr "Diese Informationen dienen als Richtlinie, welche Abschnitte aufgrund der Verwendung von Veranstaltungstickets und Add-Ons geändert werden müssen."
#: src/Tribe/Privacy.php:97 src/Tribe/Privacy.php:125
msgid "Event Tickets RSVP Attendee"
msgstr "Event Tickets Teilnehmer der Reservierung"
#: src/Tribe/Privacy.php:177
msgid "Event Tickets RSVP Attendee Data"
msgstr "Event Tickets Daten der Teilnehmer der Reservierung"
#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir erheben und weshalb diese gesammelt werden"
#: common/src/admin-views/power-automate/api/connections.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/connections.php:25
#: src/admin-views/privacy.php:80
msgid "API Keys"
msgstr "API-Schlüssel"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:120
msgid "For help creating and configuring your account, call PayPal at 1-844-720-4038 (USA)"
msgstr "Falls du Hilfe beim Erstellen und Konfigurieren Deines PayPal Kontos benötigst, rufe PayPal unter 0800 7234500 in Deutschland an."
#: src/views/blocks/tickets/footer.php:39
#: src/views/tickets/tpp-return-to-cart.php:21
#: src/views/v2/tickets/footer/return-to-cart.php:76
msgid "Return to Cart"
msgstr "Zurück zum Einkaufswagen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:13
msgctxt "about Tribe Commerce"
msgid "Tribe Commerce is a light implementation of a commerce gateway using PayPal and simplified stock handling. If you need more advanced features, take a look at %1$s. In addition to integrating with your favorite ecommerce provider, Event Tickets Plus includes options to collect custom information for attendees, check attendees in via QR codes, and share stock between %2$s. %3$s"
msgstr "Tribe Commerce ist eine Implementierung eines Handelsportals mit PayPal und vereinfachter Lagerhaltung. Wenn Du fortgeschrittenere Funktionen benötigst, wirf einen Blick auf %1$s. Zusätzlich zur Integration mit Deinem bevorzugten E-Commerce-Anbieter enthält Event Tickets Plus Optionen zum Erfassen benutzerdefinierter Informationen für Teilnehmer, zum Einchecken von Benutzern über QR-Codes und zum Teilen von Aktien zwischen %2$s. %3$s"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:9
msgid "Check it out!"
msgstr "Jetzt ausprobieren!"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table.php:29
msgid "Search attendees"
msgstr "Teilnehmer durchsuchen"
#: common/src/Tribe/Process/Queue.php:1024
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Jede %d Minute(n)"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:124
msgid "Sale/Member Price:"
msgstr "Verkauf/Mitglieder-Preis:"
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:125
msgid "Current sale or member price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Aktueller Verkaufs-oder Mitgliedspreis. Dies kann über den Produkt-Editor verwaltet werden."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Jetzt unser Support-Forum durchsuchen"
#: src/views/tickets/rsvp.php:166 src/views/tickets/tpp.php:144
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s verfügbar"
#: src/Tribe/Privacy.php:557
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/total-row.php:49
#: src/views/tickets/tpp-success.php:137
msgid "Order Total"
msgstr "Bestellungen total"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:82
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:81
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:25
#: src/admin-views/tpp-orders.php:62
msgctxt "post type details"
msgid "%s Details"
msgstr "%s Details"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:43
msgid "Purchased by %1$s (%2$s)"
msgstr "Gekauft von %1$s (%2$s)"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:23
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Einheiten:"
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:140
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:137
msgid "unavailable"
msgstr "nicht verfügbar"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_Available.php:47
msgid "Sell only available"
msgstr "Nur verfügbare verkaufen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:350
msgid "Currency Code"
msgstr "Währungscode"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:94
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:106
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:27
#: src/admin-views/editor/column-head-price.php:11
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:211
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:38
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:19
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#: src/admin-views/editor/button-view-orders.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:366
msgid "View Orders"
msgstr "Bestellungen ansehen"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:83
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Zwischenmenge"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:47
msgid "Your site address is: %s"
msgstr "Die Seitenadresse lautet: %s"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:478
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Betreff für E-Mail Bestätigung"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:463
msgid "Confirmation email sender name"
msgstr "Name Versender für E-Mail Bestätigung"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:51
msgid "Whoops! It looks like there was a problem with your order. Please contact the site owner for assistance."
msgstr "Hoppla! Schaut so aus als ob es Probleme mit ihrer Bestellung gibt. Bitte den Verantwortlichen dieser Webseite für weitere Hilfe kontaktieren."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:45
msgid "No order confirmation is available because no purchase was made."
msgstr "Bestellbestätigung nicht verfügbar, da kein Kauf erfolgte."
#: src/views/login-to-purchase.php:16
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Anmelden, um den Kauf durchzuführen"
#: src/views/login-before-purchase.php:23
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative to the registration link"
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: src/views/login-before-purchase.php:21
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page"
msgid "Log in before purchasing"
msgstr "Vor dem Kauf anmelden"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:77
msgid "Configure PayPal:"
msgstr "PayPal konfigurieren:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:63
msgid "Enable Tribe Commerce "
msgstr "Tribe Commerce aktivieren"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:55
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:202
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:246
msgid "Process order"
msgstr "Auftrag verabeiten"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:129
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:417
msgid "Success page"
msgstr "Erfolgsseite"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:308
msgid "Stock Handling"
msgstr "Lagerhaltung"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:40
msgid "these instructions"
msgstr "diese Instruktionen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:117
msgid "PayPal configuration status:"
msgstr "PayPal Konfiguration Status:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:219
msgid "IPN Notify URL"
msgstr "IPN Benachrichtigungs URL"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:83
msgid "PayPal email to receive payments:"
msgstr "PayPal E-Mail um Zahlungen zu erhalten:"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:504
msgid "No commerce providers available"
msgstr "Keine Zahlungsdienstleiter verfügbar"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:448
msgid "Confirmation email sender address"
msgstr "Absender Adresse für Bestätigungs-E-Mails"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/No_Oversell.php:46
msgid "Do not oversell"
msgstr "Nicht mehr als den vorhandenen Bestand verkaufen"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_All.php:46
msgid "Oversell all requested"
msgstr "Über den vorhandenen Bestand hinaus verkaufen"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:130
msgid "Enables PayPal Sandbox mode for testing."
msgstr "PayPal Sandbox Modus zum Testen freischalten."
#: src/Tribe/Metabox.php:738 src/Tribe/Metabox.php:788
msgid "The attendee ID is missing from the request parameters."
msgstr "Die Teilnehmer-ID fehlt in den Anforderungsparametern."
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:121
msgid "Current sale price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Aktueller Verkaufspreis - er kann über den Produkteditor verwaltet werden."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:137
msgid "The currency that will be used for Tribe Commerce transactions."
msgstr "Die Währung, welche für Tribe Commerce Transaktionen verwendet wird."
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:156
msgid "Note: adjusting this setting will only impact new %1$s. Existing %1$s will not change. We highly recommend that all %1$s for one event use the same ecommerce plugin."
msgstr "Hinweis: das Anpassen dieser Einstellung wirkt sich nur auf neue %1$s aus. Bestehende %1$s werden nicht geändert. Wir empfehlen dringend, dass alle %1$s für eine Veranstaltung das gleiche eCommerce-Plugin verwenden."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:150
msgid "Decrease available %s stock as soon as a Pending order is created."
msgstr "Verringert den verfügbaren %sbestand, sobald ein ausstehender Auftrag erstellt wird."
#: src/views/tickets/tpp.php:84
msgid "Please fill in the ticket confirmation name and email fields."
msgstr "Bitte fülle Name und E-Mail-Felder aus."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:221
msgid "Override the default IPN notify URL with this value. This value must be the same set in PayPal IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Überschreibe die Standard-IPN-Benachrichtigungs-URL mit diesem Wert. Dieser Wert muss derselbe sein, der im Einstellungsbereich für PayPal-IPN-Benachrichtigungen eingestellt ist (%s)."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:209
msgid "You can see and manage your IPN Notifications history from the IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Du kannst die IPN Benachrichtigungshistorie über den Einstellungsbereich für IPN Benachrichtigungen (%s) einsehen und verwalten."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:154
msgid "Only decrease available %s stock if an order is confirmed as Completed by PayPal."
msgstr "Verringert den verfügbaren %s Bestand nur, wenn eine Bestellung von PayPal als abgeschlossen bestätigt wird."
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:91
msgid "Have you enabled instant payment notifications (IPN) in your PayPal account's Selling Tools?"
msgstr "Hast du Sofortzahlungsbenachrichtigungen (IPN) im PayPal-Konto aktiviert?"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:64
msgid "Check this box if you wish to turn on Tribe Commerce functionality."
msgstr "Aktivieren dieses Kontrollkästchen um die Tribe-Commerce-Funktionalität einzuschalten."
#. Translators: %s - the plural, lowercase label for a ticket.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:152
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:18
msgid "It looks like you have multiple ecommerce plugins active. We recommend running only one at a time. However, if you need to run multiple, please select which one to use to sell %s for this event."
msgstr "Es sieht so aus, als ob du mehrere E-Commerce-Plugins aktiviert hast. Wir empfehlen, immer nur eines auf einmal auszuführen. Wenn Du jedoch mehrere ausführen möchtest, wählen bitte aus, welches du für den Verkauf von %s für diese Veranstaltung verwenden möchtest."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:125
msgid "%1$s is oversold: there are more %2$s sold than the available capacity. This can occur when the PayPal transaction is not completed immediately, delaying the decrease in %3$s availability. Order %4$s includes %5$s %3$s(s). There are only %6$s %3$s(s) left. %7$s emails have not yet been sent for this order. Choose how to process this order from the options below."
msgstr "%1$s wurde zu oft verkauft: es wurden mehr %2$s verkauft als die verfügbare Kapazität. Dies kann auftreten, wenn die PayPal-Transaktion nicht sofort abgeschlossen wird, wodurch sich der Rückgang der Verfügbarkeit von %3$s verzögert. Die Bestellung %4$s umfasst %5$s %3$s(s). Es sind nur noch %6$s %3$s(s) verfügbar. Für diese Bestellung wurden %7$s-E-Mails noch nicht versandt. Wähle aus den folgenden Optionen aus, wie diese Bestellung bearbeitet werden soll."
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:219
msgid "Check out Event Tickets Plus"
msgstr "Jetzt Events Tickets Plus ausprobieren"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:59
msgid "Your order (#%s) is currently processing. Once completed, you'll receive your ticket(s) in an email."
msgstr "Die Bestellung (#%s) wird bearbeitet. Sobald sie abgeschlossen ist erhältst du eine E-Mail."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Undefined.php:28
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Refunded.php:47
msgid "Refunded"
msgstr "Zurückerstattet"
#: src/Tickets/Commerce/Status/Not_Completed.php:28
msgid "Not Completed"
msgstr "Nicht abgeschlossen"
#. Description of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "Event Tickets allows you to sell basic tickets and collect RSVPs from any post, page, or event."
msgstr "Event Tickets ermöglicht den Verkauf von einfachen Tickets und erlaubt die Buchung von Seiten, Beiträgen oder Veranstaltungen aus."
#: src/views/tickets/tpp-success.php:68
msgid "Thank you for your purchase! You will receive your receipt and tickets via email."
msgstr "Vielen Dank für den Kauf! Du erhältst Quittung und Ticket per E-Mail."
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:88
msgctxt "order status label"
msgid "Payment status: "
msgstr "Zahlungsstatus:"
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:45
msgid "Have you entered this site's address in the Notification URL field in IPN Settings?"
msgstr "Hast du Deine Webseite im IPN Benachrichtigungs-URL Feld Deines Paypal Kontos definiert?"
#: src/Tribe/Editor/Meta.php:503
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Neues Ticket hinzufügen"
#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:106
msgid "This ticket is no longer active."
msgstr "Dieses Ticket ist nicht mehr länger aktiv."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:228
msgid "Delete all attendees for this order and do not email tickets. You may also want to refund the order %1$sin your PayPal account%2$s."
msgstr "Lösche alle Teilnehmer dieser Bestellung und sende keine Tickets per E-Mail. Möglicherweise möchtest du auch die Bestellung %1$sin Ihrem PayPal-Konto%2$s zurückerstatten."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:221
msgid "Create attendee records and send emails for all tickets in this order (overselling the event)."
msgstr "Erstelle Teilnehmerdatensätze und sende E-Mails für alle Tickets in dieser Reihenfolge (Überwachung der Veranstaltung)."
#. translators: %s: Number of posts.
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:242
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Abgeschlossen <span class=\"count\">(%s)</span>"
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Fee_Table.php:122
msgid "Per ticket"
msgstr "Pro Ticket"
#: src/views/login-before-purchase.php:24
msgctxt "Registration link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative the login link"
msgid "create an account"
msgstr "Konto erstellen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:359
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:177
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:221
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - PayPal Orders"
msgstr "%s - PayPal Bestellungen"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:65
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:103
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/date.php:29
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:166
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:102 src/Tribe/Privacy.php:197
#: src/Tribe/Privacy.php:482 src/Tribe/Privacy.php:579
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:360
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:98
msgid "Order"
msgstr "Bestellung"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:549
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Orders_Page.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:334 src/Tickets/Commerce/Order.php:359
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders_Tab.php:33
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:500
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Bestellungen"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:567
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:355
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "U.S. Dollar (USD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:349
msgid "Taiwan New Dollar (TWD)"
msgstr "Taiwan New Dollar (TWD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:343
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Thai Baht (THB)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:559
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:337
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Singapore Dollar (SGD)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:295
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Mexican Peso (MXN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:289
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Malaysian Ringgit (MYR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:511
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:283
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Japanese Yen (JPY)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:495
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:271
msgid "Israeli New Sheqel (ILS)"
msgstr "Israeli New Sheqel (ILS)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:487
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:265
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Hungarian Forint (HUF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:479
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:259
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Hong Kong Dollar (HKD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:463
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:247
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:430
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:222
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Canadian Dollar (CAD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:455
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:241
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Dänische Krone (DKK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:438
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:228
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Schweizer Franken (CHF)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:446
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:234
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Tschechische Krone (CZK)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:422
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:216
msgid "Brazilian Real (BRL)"
msgstr "Brazilian Real (BRL)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:414
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:210
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Australian Dollar (AUD)"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:588
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1218
msgid "No matching attendees found."
msgstr "Keine passenden Teilnehmer gefunden."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:42
msgid "Number of orders per page:"
msgstr "Anzahl der Bestellungen pro Seite:"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:535
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:319
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Polish Zloty (PLN)"
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:313
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Philippine Peso (PHP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:527
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:307
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "New Zealand Dollar (NZD)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:519
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:301
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Norwegische Krone (NOK)"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:98
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:68
msgid "Number of attendees per page:"
msgstr "Anzahl der Teilnehmer pro Seite:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:81
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/totals-list.php:26
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:165
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:106
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:471
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:253
msgid "Pound Sterling (GBP)"
msgstr "Pfund Sterling (GBP)"
#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:551
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:331
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Schwedische Krone (SEK)"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:111
msgid "An event"
msgstr "Eine Veranstaltung"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:382
msgctxt "ticket provider"
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:24
msgid "There was an error"
msgstr "Es gab einen Fehler"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:97
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:79
msgctxt "attendee summary"
msgid "Complete:"
msgstr "Abgeschlossen:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:174
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s darf nicht leer sein"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:119
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1790
msgid "Sales report"
msgstr "Verkaufsreport"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/Invalid_PDT.php:74
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:147
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/PDT.php:136
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "incomplete"
msgstr "unvollständig"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:143
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "complete"
msgstr "vollständig"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:25
msgid "Attendee email and/or full name is missing"
msgstr "Teilnehmeremail und/oder vollständiger Name fehlt"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:45
msgid "set it here"
msgstr "hier eintragen"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:160
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1816
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:262
msgid "Not completed"
msgstr "Nicht abgeschlossen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:118
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:101
msgid "Purchased"
msgstr "Gekauft"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:184
msgid "Refunded with %s"
msgstr "Rückerstattet mit %s"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:332
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:274
msgid "No matching orders found."
msgstr "Keine passenden Bestellungen gefunden."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:162
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Tab.php:33
msgid "PayPal Orders"
msgstr "PayPal Bestellungen"
#: src/admin-views/tpp-orders.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Status/Completed.php:27
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:89
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:314
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:258
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:107
msgid "See PayPal purchases for this %s"
msgstr "Zeige PayPal Käufe für %s"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:29
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > IPN History Page"
msgstr "Profil und Einstellungen > Meine Verkaufstools > Sofortige Zahlungsbenachrichtigung > IPN History-Seite"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:56
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > Update"
msgstr "Profil und Einstellungen > Meine Verkaufstools > Sofortige Zahlungsbenachrichtigung > Aktualisierung"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:26
msgid "Trying to oversell a %s but the current oversell policy does not allow it"
msgstr "Du versuchst für dieses %s mehr zu verkaufen als Verfügbar, doch die Richtlinie erlaubt dies nicht"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:32
msgid "You should add at least one %s."
msgstr "Du solltest mindestens ein %s hinzufügen."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:43
msgid "PayPal is using PDT data but you have not set the PDT identity token"
msgstr "PayPal verwendet PDT-Daten, aber du hast das PDT-Identitäts-Token nicht definiert."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:475
msgid "Tribe Commerce Ticket"
msgstr "Tribe Commerce Ticket"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:474
msgid "Tribe Commerce Tickets"
msgstr "Tribe Commerce Tickets"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Endpoints/Success_Template.php:99
msgid "pending"
msgstr "ausstehend"
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:123
msgid "in your PayPal account"
msgstr "in Deinem PayPal-Konto"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:149
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Frontend/Tickets_Form.php:75
msgid "Your PayPal %1$s has been received! Check your email for your PayPal %1$s confirmation."
msgstr "Dein PayPal %1$s ist eingegangen! Überprüfe Deine E-Mails für die PayPal %1$s Bestätigung."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:35
msgid "Your order is currently processing. Once completed, you'll receive your %s(s) in an email."
msgstr "Deine Bestellung wird bearbeitet. Sobald sie abgeschlossen ist erhältst du Deine %s(s) in einer E-Mail."
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:30
msgid "In order to purchase %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Um %s kaufen zu können, musst du mindestens Deinen Namen und eine gültige E-Mail-Adresse eingeben."
#. translators: %1$s: The ticket commerce provider (WooCommerce, etc); %2$s:
#. The Event Tickets Plus plugin name and link.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:224
msgid "Event Tickets does not support ticket sales via third party ecommerce plugins. If you want to sell tickets with %1$s, please purchase a license for %2$s."
msgstr "Event Tickets unterstützt keinen Ticketsverkauf über E-Commerce-Plugins von Drittanbietern. Wenn du Tickets mit %1$s verkaufen möchtest, erwirb bitte eine Lizenz für %2$s."
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:52
#: src/admin-views/commerce/reports/orders.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:367
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:326
msgid "Search Orders"
msgstr "Bestellungen suchen"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:25
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:19
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:25
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:4
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Leer lassen für unlimitiert"
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:43
msgid "Save settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:156 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/attendees-action-button/template.js:28
msgid "View Attendees"
msgstr "Teilnehmer anzeigen"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:59
msgid "Available"
msgstr "Verfügbar"
#: src/admin-views/editor/list-table.php:58
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:332
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
msgid "Capacity"
msgstr "Kapazität"
#: src/admin-views/editor/list-row.php:115
msgid "Available:"
msgstr "Verfügbar:"
#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:16
#: src/admin-views/editor/list-row.php:110
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:10
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:16
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapazität:"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:66
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:96
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:53
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:83 common/build/app/main.js:1
msgid "at"
msgstr "um"
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:368
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:382
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:52
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:822
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:17
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/Tribe/Admin/Home/Service_Provider.php:80 src/Tribe/Main.php:1021
msgid "Welcome to Event Tickets!"
msgstr "Willkommen bei Event Tickets!"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:173
msgid "Start sale date cannot be empty."
msgstr "Startverkaufsdatum darf nicht leer sein."
#: src/Tickets/Integrations/Plugins/Yoast_Duplicate_Post/Duplicate_Post.php:75
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:66
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:260
#: src/Tribe/Metabox.php:357 src/Tribe/Metabox.php:482
#: src/Tribe/Metabox.php:574 src/Tribe/Metabox.php:674
#: src/Tribe/Metabox.php:746 src/Tribe/Metabox.php:796
msgid "Commerce Module invalid"
msgstr "Commerce-Modul ungültig"
#: src/Tribe/Metabox.php:340
msgid "Commerce Provider invalid"
msgstr "Commerce-Anbieter ungültig"
#: src/Tribe/Metabox.php:297 src/Tribe/Metabox.php:440
#: src/Tribe/Metabox.php:529 src/Tribe/Metabox.php:624
msgid "Invalid parent Post"
msgstr "Ungültiger übergeordneter Beitrag"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:33
msgid "Ti"
msgstr "Ti"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:545
msgctxt "ticket shared capacity message (remaining stock)"
msgid "%1$s available of shared capacity"
msgstr "%1$s verbleibende gemeinsame Kapazität"
#: src/admin-views/editor/panel/list.php:26
msgid "You have unsaved changes to your tickets. Discard those changes?"
msgstr "Es gibt ungespeicherte Änderungen an den Tickets. Diese Änderungen verwerfen?"
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:174
msgid "Start sale date cannot be greater than End Sale date"
msgstr "Das Startverkaufsdatum darf nicht größer als das Endverkaufsdatum sein."
#: src/Tribe/Tickets.php:1966 build/app/main.js:1
#: build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:17
msgid "Set capacity for this ticket only"
msgstr "Kapazität nur für dieses Ticket festlegen"
#: src/Tribe/Tickets.php:1965
msgid "Shared capacity with other tickets"
msgstr "Gemeinsame Kapazität mit anderen Tickets"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Data/Order_Summary.php:184
#: src/Tribe/Tickets_Handler.php:121
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-unlimited.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/unlimited.php:56
#: build/app/main.js:1 build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
#: src/modules/blocks/rsvp/container-header/template.js:27
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:21
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#. Translators: %1$s - singular ticket term
#: src/Tribe/Metabox.php:559
msgid "Failed to delete the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Löschen der %1$s fehlgeschlagen. Lade die Seite neu und versuche es erneut."
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:468
msgid "Failed to edit the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Bearbeiten der %1$s fehlgeschlagen. Lade die Seite neu und versuche es erneut."
#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:326
msgid "Failed to add the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Hinzufügen der %1$s fehlgeschlagen. Lade die Seite neu und versuche es erneut."
#: src/Tribe/Metabox.php:129 src/Tribe/Metabox.php:141
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Ungültige Beitrags-ID"
#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:30
msgid "History"
msgstr "Verlauf"
#: common/src/Tribe/Main.php:487
msgid "Select all pages"
msgstr "Alle Seiten auswählen"
#: common/src/Tribe/Validate.php:496
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s muss eine E-Mail Adresse sein."
#: common/src/Tribe/Main.php:488
msgid "Clear Selection."
msgstr "Auswahl löschen."
#: common/src/Tribe/Main.php:486
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Alle Elemente dieser Seite wurden ausgewählt"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "São Tomé and Príncipe"
msgstr "São Tomé and Príncipe"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Einen tieferen Einblick erhalten?"
#. translators: %s: Link to list of available functions
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Unser %s für Entwickler ansehen."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Saint Barthélemy"
msgstr "Saint Barthélemy"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Kollektivität von Sankt Martin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "Åland Islands"
msgstr "Åland Inseln"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "Eine Liste von Links zu der Begriffs, der Archiv- und übergeordneten REST-URL"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:279
msgid "Saint Helena"
msgstr "St. Helena"
#. Translators: %s number of RSVP spots left.
#: src/template-tags/tickets.php:271
msgid "%s spot left"
msgid_plural "%s spots left"
msgstr[0] "%s Platz verfügbar"
msgstr[1] "%s Plätze verfügbar"
#: src/template-tags/tickets.php:228
msgctxt "list view stock sold out"
msgid "Sold out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/template-tags/tickets.php:290
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Buy Now!"
msgstr "Jetzt bestellen!"
#: src/views/tickets/rsvp.php:313 src/views/tickets/tpp.php:212
msgid "You must have JavaScript activated to purchase tickets. Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "Du musst JavaScript aktiviert haben, um Tickets kaufen zu können. Bitte aktiviere JavaScript in Deinem Browser."
#. Translators: RSVP singular label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:331
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now"
msgstr "%s Jetzt"
#. Translators: %s number of tickets left.
#: src/template-tags/tickets.php:274
msgid "%s ticket left"
msgid_plural "%s tickets left"
msgstr[0] "%s Tickets verfügbar"
msgstr[1] "%s Tickets verfügbar"
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1373
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut."
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:303
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Keine Daten für dieses Dropdown Menü verfügbar"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:281
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Fehlende Datenquelle für dieses Dropdown Menü"
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:41
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Kann keine Begriffe ohne Taxonomie abrufen"
#: src/views/tickets/tpp.php:169
msgid "Buy now"
msgstr "Jetzt kaufen"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:566
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Du kannst den Status Deiner Lizenz jederzeit überprüfen, in dem du dich auf %1$s in Deinem Account auf theeventscalendar.com%2$s einloggst."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:429
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Anscheinend verwendest du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte lade die neuste Version %2$s von Deinem Konto%3$s herunter."
msgstr[1] "Anscheinend verwendest du %1$s, aber der Lizenzschlüssel ist ungültig. Bitte lade die neuste Version %2$svon Deinem Konto%3$s herunter."
#. Translators: %1$s is the name of the source, %2$s is the class name
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:355
msgid "The \"%1$s\" source is invalid and cannot be reached on \"%2$s\" instance."
msgstr "Die Quelle \"%1$s\" ist ungültig und kann auf der Instanz \"%2$s\" nicht erreicht werden."
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s is the update now link.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1506
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s"
#. Translators: %s is the plugin version number.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1491
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Jetzt auf Version %s aktualisieren."
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:811
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sKaufe eine Lizenz%2$s für den Event Aggregator-Dienst, um auf zusätzliche Importfunktionen zuzugreifen."
#: common/src/Tribe/Validate.php:230
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s muss eine Ganzzahl sein."
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "Die URL zum Begriff Archivseite"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Die Anzahl der mit dem Begriff verbundenen Artikel"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Der dem Begriff übergeordneten Begriff, wenn überhaupt"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "Die Begriffsbeschreibung"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "Die Taxonomie, zu der der Begriff gehört"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "Der Begriffsslug"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Der Begriffsname"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "Die WordPress Begriffs-ID"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "Der Link auf das Bild in der angegebenen Größe auf der Website"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Das Bild Mime-Typ"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "Die Bildhöhe in Pixel in der angegebenen Größe"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "Die Bildbreite in Pixel in der angegebenen Größe"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Die Details zu jeder Größe für das Bild"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "Die Bildhöhe in Pixel"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "Die Bildbreite in Pixel"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "Die Bild Dateierweiterung"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "Die Bild WordPress Post ID"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "Die URL zum Bildes mit der höchsten Auflösung"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Die Datumsekunden"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Die Datumsminuten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Die Datumstunden"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Der Datumstag"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Der Datumsmonat"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Das Datumsjahr"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "Ein sortiertes Array aller numerischen Werte für die Kosten"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "Die Position des Währungssymbols im Eintrittspreis String"
#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Das Währungssymbol des Eintrittspreises"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:212
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:169
msgid "Sold"
msgstr "Verkauft"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:157
msgid "Above the event description"
msgstr "Über der Veranstaltungsbeschreibung"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:156
msgid "Below the event description"
msgstr "Unter der Veranstaltungsbeschreibung"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:859
msgid "Override network license key"
msgstr "Überschreibe Netzwerk Lizenzschlüssel"
#: common/src/Tribe/Main.php:511
msgid "Done"
msgstr "Abgeschlossen"
#: common/src/Tribe/Main.php:510 common/src/Tribe/Main.php:512
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:23
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:179
msgid "Check In"
msgstr "Einchecken"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:145
msgctxt "attendee table"
msgid "Check in"
msgstr "Einchecken"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:155
msgid "Above the event details"
msgstr "Über den Veranstaltungsdetails"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:154
msgid "Below the event details [default]"
msgstr "Unter den Veranstaltungsdetails (Standard)"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:850 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:884
msgid "License Key Status:"
msgstr "Status Lizenzschlüssel:"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:137
msgctxt "attendee table"
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheitscode"
#: common/src/Tribe/Main.php:509
msgid "Prev"
msgstr "Zurück"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2198
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Keine Lizenz eingegeben. Bitte den Netzwerk Administrator kontaktieren."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:860
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Option aktivieren, um den Netzwerk Lizenzschlüssel mit dem eigenen zu überschreiben"
#: src/Tribe/Attendees.php:138
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "%s bearbeiten"
#. Translators: %s The post type for the attendees report summary.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/summary.php:38
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:22
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%s Details"
msgstr "%s Details"
#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:556
msgctxt "ticket stock message (remaining stock)"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s verbleibend"
#: common/src/Tribe/Customizer.php:667
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Nutze den folgenden Bereich um das Design Deines Kalenders und Deiner Veranstaltungsseiten anzupassen."
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:59
msgid "Unticketed"
msgstr "Kein Ticket erstellt"
#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:46
msgid "Ticketed"
msgstr "Ticket erstellt"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2199
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Lizenz abgelaufen. Wende dich an Deinen Netzwerkadministrator."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2197
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "Ein gültiger Lizenzschlüssel wurde von Deinem Netzwerk Administrator eingegeben."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:871
msgid "Site License Key"
msgstr "Website Lizenzschlüssel"
#: src/Tribe/Attendees.php:139
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View %s"
msgstr "%s anzeigen"
#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
#: common/src/Tribe/Extension.php:406
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Die Tribe Extensions können nicht ausgeführt werden. Deine Website nutzt PHP 5.2 oder älter und hat vermutlich debug_backtrace() nicht aktiviert bzw. falsch konfiguriert. Bitte aktualisiere (oder Dein Website Host) auf eine neuere PHP Version oder konfiguriere debug_backtrace() korrekt, damit die Tribe Extensions ausgeführt werden können."
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:69
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:161
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " und "
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:68
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:160
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/admin-views/list.php:70
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:502 src/Tribe/Attendees.php:603
msgctxt "attendee export"
msgid "Order Status"
msgstr "Bestellstatus"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:52
msgctxt "attendee summary"
msgid "Not Going:"
msgstr "Nehme nicht teil:"
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:51
msgctxt "attendee summary"
msgid "Going:"
msgstr "Nehme teil:"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:539
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:549
msgctxt "row action"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:523
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:533
msgctxt "row action"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:513
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:519
msgctxt "row action"
msgid "Check In"
msgstr "Einchecken"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:514
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:520
msgctxt "row action"
msgid "Undo Check In"
msgstr "Einchecken rückgängig machen"
#: src/admin-views/move-tickets.php:96 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:94
msgid "Finish!"
msgstr "Erledigt!"
#: src/admin-views/move-tickets.php:97
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Next »"
msgstr "Nächste »"
#: src/admin-views/move-tickets.php:95
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:230
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: src/Tribe/Attendees.php:143
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: src/Tribe/Attendees.php:142
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:129
msgctxt "attendee table"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:248
msgctxt "attendee screen bulk actions"
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:119
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:121
msgid " (taking place on %s)"
msgstr "(Erfolgt auf %s) "
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:65
msgid "No history available"
msgstr "Kein Verlauf vorhanden"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:35
msgctxt "attendee table"
msgid "Hide history"
msgstr "Verlauf verbergen"
#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:34
msgctxt "attendee table"
msgid "View history"
msgstr "Verlauf anzeigen"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:508
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "moved to %s and"
msgstr "nach %s verschoben und"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:501
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "assigned to %s"
msgstr "%s zugewiesen"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:124
msgid "Loading, please wait…"
msgstr "Lade, bitte warten…"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:120
msgid "Woops! We could not complete the requested operation due to an unforeseen problem."
msgstr "Hoppla! Wir konnten die angeforderte Operation aufgrund eines unvorhergesehenen Problems nicht abschließen."
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:21
msgid "Click to hide history"
msgstr "Klicken um den Verlauf zu verstecken"
#: src/admin-views/ticket-type-history.php:20
msgid "Click to view the history"
msgstr "Klicken um den Verlauf anzuzeigen"
#: src/admin-views/move-tickets.php:19
msgid "No attendees specified! Please try again."
msgstr "Keine Teilnehmer ausgewählt! Bitte versuche erneut"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:85
msgid "Move Attendees"
msgstr "Teilnehmer verschieben"
#: src/Tribe/Attendance_Totals.php:29
msgctxt "attendee summary"
msgid "Deleted Attendees:"
msgstr "Gelöschte Teilnehmer:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:88
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Please be patient while your request is processed…"
msgstr "Wir bitten um Geduld, während der Antrag verarbeitet wird…"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:492
msgid "%s could not be moved: there was an unexpected failure during reassignment."
msgstr "Das %s konnte nicht verschoben werden: Es gab einen unerwarteten Fehler bei der Neuzuordnung."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:480
msgid "%1$s could not be moved: valid %2$s IDs or a destination ID were not provided."
msgstr "Das %1$s konnte nicht verschoben werden: %2$s IDs oder eine Ziel-ID wurden nicht übergeben."
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:209
msgid "%1$s type was moved to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> from <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
msgstr "%1$s Art wurde zu <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> von <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a> verschoben"
#: src/admin-views/move-tickets.php:67
msgid "You can also enter keywords to help find the target event by title or description:"
msgstr "Du kannst auch Schlüsselwörter eingeben, um die Veranstaltung anhand des Titels oder der Beschreibung zu finden:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:62 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:66
msgid "You can optionally focus on a specific post type:"
msgstr "Du kannst dich optional auf einen bestimmten Beitrag konzentrieren:"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:122
msgid "No results found - you may need to widen your search criteria."
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden - verändere die Suchkriterien."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:121
msgid "Unable to update the post list. Please refresh the page and try again."
msgstr "Die Beitragsliste konnte nicht aktualisiert werden. Bitte aktualisiere die Seite und versuch es erneut."
#: src/admin-views/move-tickets.php:25
msgid "You have specified a range of attendees that are managed by different providers. It is not currently possible to move these together."
msgstr "Du hast einen Teilnehmerkreis angegeben, der von verschiedenen Anbietern verwaltet wird. Es ist derzeit nicht möglich, diese zusammen zu verschieben."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:507 src/Tribe/Attendees.php:634
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Email Address"
msgstr "Kunden E-Mail-Adresse"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:506 src/Tribe/Attendees.php:629
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Name des Käufers"
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:78
msgctxt "order status label"
msgid "RSVP: "
msgstr "Reservierung: "
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:45
msgid "Getting started"
msgstr "Loslegen"
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:163
#: common/src/admin-views/help-community.php:148
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:181
msgid "Release notes"
msgstr "Versionshinweise"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:101
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:103
msgid "Important changes to your tickets"
msgstr "Wichtige Änderungen an Deinen Tickets"
#: src/Tribe/Assets.php:405
msgid "You must first select one or more tickets before you can move them!"
msgstr "Du musst zuerst ein oder mehrere Tickets auswählen, bevor du sie verschieben kannst!"
#: src/Tribe/RSVP.php:732
msgid "RSVP Ticket"
msgstr "Rebuchte Karte"
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:105
msgid "We wanted to let you know that your ticket for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part."
msgid_plural "We wanted to let you know that your %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part."
msgstr[0] "Wir wollten Dir mitteilen, dass Deine Ticket für %2$s zu %3$s%4$s übertragen wurde. Die Ticket bleibt weiterhin gültig und es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
msgstr[1] "Wir wollten Dir mitteilen, dass Deine %1$s Tickets für %2$s zu %3$s%4$s übertragen wurden. Deine bestehenden Tickets bleiben gültig und es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
#: src/Tribe/RSVP.php:731
msgid "RSVP Tickets"
msgstr "Gebuchte Karten"
#: src/Tribe/Assets.php:254
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr "Möchtest du diese Ticket wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:838
msgid "This ticket was moved to %1$s from %2$s"
msgstr "Diese Tickets wurde von %2$s nach %1$s verschoben"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:650
msgid "This ticket was moved to %1$s %2$s from %3$s %4$s"
msgstr "Diese Tickets wurde von %3$s %4$s nach %1$s %2$s verschoben"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:775
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:310
msgid "Changes to your tickets from %s"
msgstr "Änderungen an Deinen Tickets von %s"
#: src/Tribe/Attendees.php:110
msgid "Post type"
msgstr "Inhaltstyp"
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the ticket type name,
#. %3$s is the source post name, %4$s is the destination post name, %5$s is the
#. ticket type label plural, %6$s is the ticket type label singular.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:137
msgid "%1$s type %2$s for %3$s was successfully moved to %4$s. All previously sold %5$s have been transferred to %4$s. Please adjust capacity and stock manually as needed. %2$s %6$s holders have received an email notifying them of the change. You may now close this window!"
msgstr "%1$s Typ %2$s für %3$s wurde erfolgreich auf %4$s umgestellt. Alle zuvor verkauften %5$s dieser Art wurden auf %4$s übertragen. Bitte passe Kapazität und Bestand bei Bedarf manuell an. Inhaber von %2$s für %6$s haben eine E-Mail erhalten, die über die Änderung informiert. Du kannst dieses Fenster jetzt schließen!"
#: src/admin-views/move-tickets.php:80
msgid "Select the ticket that the attendees should be transferred to:"
msgstr "Wähle das Ticket aus, auf das die Teilnehmer übertragen werden sollen:"
#: src/admin-views/move-tickets.php:55
msgid "Move attendee to a different event"
msgstr "Teilnehmer auf eine andere Veranstaltung verschieben"
#: src/admin-views/move-tickets.php:51
msgid "Move attendee to a different ticket within the same event"
msgstr "Teilnehmer auf ein anderes Ticket innerhalb der gleichen Veranstaltung verschieben"
#. Translators: %1$s is the number of attendees, %2$s is the event name.
#: src/admin-views/move-tickets.php:35
msgid "You have selected %1$s attendee for %2$s. You can move it to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgid_plural "You have selected %1$s attendees for %2$s. You can move them to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgstr[0] "Du hast %1$s Teilnehmer für %2$s ausgewählt. Du kannst ihn auf ein anderes Ticket innerhalb der gleichen Veranstaltung oder auf eine andere Veranstaltung verschieben."
msgstr[1] "Du hast %1$s Tickets für %2$s ausgewählt. Du kannst sie auf einen anderen Tickettyp innerhalb derselben Veranstaltung oder auf eine andere Veranstaltung verschieben."
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:123
msgid "No tickets were found for this post."
msgstr "Es wurden keine Tickets für diesen Beitrag gefunden."
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:107
msgid "We wanted to let you know that a ticket you purchased for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part:"
msgid_plural "We wanted to let you know that the following %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part:"
msgstr[0] "Wir wollten dir mitteilen, dass ein Ticket, das Du für %2$s gekauft hast auf %3$s%4$s übertragen wurde. Dein existierendes Ticket bleibt gültig und es sind keine weiteren Maßnahmen von deiner Seite erforderlich."
msgstr[1] "Wir wollten Ihnen mitteilen, dass die %1$s Tickets, die Du für %2$s gekauft hast auf %3$s%4$s übertragen wurden. Deine existierenden Tickets bleiben gültig und es sind keine weiteren Maßnahmen von Deiner Seite erforderlich."
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:96
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:78
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:50
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total %s:"
msgstr "Alle %s:"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:501 src/Tribe/Attendees.php:598
msgctxt "attendee export"
msgid "Order ID"
msgstr "Bestell-ID"
#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:275
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:72
msgid "All supported types"
msgstr "Alle unterstützten Typen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:29
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message. Then click Save Changes."
msgstr "Jedes bezahlte Add-On hat seinen eigenen Lizenzschlüssel. Bitte einfach den Schlüssel in das entsprechende Feld unten einfügen und einen Moment warten, um ihn prüfen zu lassen, erscheint ein grünes Ablaufdatum neben einer gültigen Meldung."
#. Translators: %s is the ticket label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:124
msgid "%s type could not be moved: unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s-Typ konnte nicht verschoben werden: unerwarteter Fehler während der Neuzuweisung."
#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the destination post
#. label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:109
msgid "%1$s type could not be moved: the %2$s type or destination post was invalid."
msgstr "Typ %1$s konnte nicht verschoben werden: Der Typ %2$s oder der Ziel-Beitrag war ungültig."
#: common/src/Tribe/Main.php:485
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: common/src/Tribe/Main.php:498
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": 1 Zeile ausgewählt"
#: common/src/Tribe/Main.php:497
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": %d Zeilen ausgewählt"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "Event Log"
msgstr "Veranstaltungsprotokoll"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
#: common/src/Tribe/Support.php:408
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Einzigartiger Systeminfoschlüssel generiert"
#: common/src/Tribe/Support.php:394 common/src/Tribe/Support.php:420
#: src/Tickets/QR/Connector.php:266
msgid "Permission Error"
msgstr "Berechtigungsfehler"
#: common/src/Tribe/Support.php:356 common/src/Tribe/Support.php:361
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:620 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:663
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s und %2$s"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1356 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:498
msgid " (opens in a new window)"
msgstr "(öffnet in einem neuen Fenster)"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1354 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:496
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Jetzt Lizenz erneuern"
#: common/src/Tribe/Main.php:492
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: common/src/Tribe/Main.php:490
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: common/src/Tribe/Main.php:484
msgid "No matching records found"
msgstr "Keine passenden Ergebnisse gefunden"
#: common/src/Tribe/Main.php:483
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(gefiltert von _MAX_ Gesamt Einträgen)"
#: common/src/Tribe/Main.php:482
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Zeige 0 bis 0 von 0 Einträgen"
#: common/src/Tribe/Main.php:481
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Zeige __START_ bis _END_ von _TOTAL_ Einträgen"
#: common/src/Tribe/Main.php:479
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Zeige _MENU_ Einträge"
#: common/src/Tribe/Main.php:480
msgid "No data available in table"
msgstr "Kein Daten in Tabelle vorhanden"
#: common/src/Tribe/Main.php:477
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": aktivieren, um Spalte absteigend zu sortieren"
#: common/src/Tribe/Main.php:476
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": aktivieren, um Spalte aufsteigend zu sortieren"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:94
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:38
#: common/src/functions/utils.php:1411
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten"
#: common/src/Tribe/Main.php:491 common/src/Tribe/Main.php:508
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:524
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Es wurde ein Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber der Schlüssel wird schon verwendet. %2$sDie Events Calendar Website besuchen%3$s, um die Installationen zu verwalten, die Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
msgstr[1] "Es wurde Lizenzschlüssel für %1$s eingegeben, aber die Schlüssel wird schon verwendet. %2$sDie Events Calendar Website besuchen%3$s, um die Installationen zu verwalten, die Lizenz zu aktualisieren oder eine neue zu kaufen."
#: common/src/Tribe/Support.php:336
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar's support team"
msgstr "Ja, teile meine Systeminformationen automatisch mit dem Events Calendar-Supportteam"
#: common/src/Tribe/Support.php:337
msgid "Your system information will only be used by The Events Calendar's support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Deine Systeminformationen werden nur vom Events Calendar Support-Team verwendet. Alle Informationen werden sicher gespeichert. Wir geben diese Informationen nicht an Dritte weiter."
#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:483
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Es ist ein Update für %1$s erhältlich, aber Deine Lizenz ist abgelaufen. %2$sBesuche due Events Calendar Website um Deine Lizenz zu erneuern.%3$s"
msgstr[1] "Es sind Updates für %1$s erhältlich, aber Deine Lizenzen sind abgelaufen. %2$sBesuche die Events Calendar Website um Deine Lizenzen zu erneuern.%3$s"
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1459
msgid "There is an update for %1$s. %2$sRenew your license%3$s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Es gibt ein Update für %1$s. %2$sErneuere deine Lizenz%3$s, um Zugang zu Fehlerbehebungen, Sicherheitsupdates und neuen Funktionen zu erhalten."
#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1395
msgid "There is an update for %1$s. You'll need to %2$scheck your license%3$s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Es gibt ein Update für %1$s. Du musst deine %2$sLizenz%3$s überprüfen, um Zugang zu Updates, Downloads und Support zu erhalten."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:86
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Die Details Deines Kalender-Plugins und der Einstellungen werden oft von deinen oder unseren Mitarbeitern benötigt, um ein Problem zu beheben. Bitte melden dich unten an, um Systeminformationen automatisch an unser Support-Team weiterzuleiten. Dadurch können wir Dir schneller helfen, wenn du unserem Support-Team kontaktierst."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:110
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:340 common/src/Tribe/Plugins_API.php:45
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Zurück zu WordPress Updates"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Pluginseite"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Zur Plugins-Seite"
#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Zur WordPress-Aktualisierungsseite"
#: common/src/Tribe/Support.php:194
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: src/Tribe/Assets.php:280 src/Tribe/Metabox.php:980
msgid "Please enter in without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Bitte ohne 1000er Trennzeichen und Währungssymbol eingeben."
#: src/Tribe/Tickets.php:3385
msgid "%s are not available as this %s has passed."
msgstr "%s sind nicht verfügbar, da dieser %s überschritten ist."
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:115
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:350
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:146
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"
#: common/src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Bewerte %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:93
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:97
msgid "Type: "
msgstr "Typ:"
#. Translators: %s: Event name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1505
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Du hast bestätigt, an %s nicht teilzunehmen"
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:266
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Vielen Dank für die Bestätigung, dass du an der oben genannten Veranstaltung nicht teilnehmen wirst."
#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:43
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:625
#: src/Tribe/JSON_LD/Order.php:132 src/Tribe/RSVP.php:1748
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: src/Tribe/Main.php:1197
msgid "Buy"
msgstr "Kaufen"
#. Translators: %d is the attendee number.
#: src/views/tickets/my-tickets/tickets-list.php:47
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:81
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Attendee %d"
msgstr "Teilnehmer %d"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:25
#: src/Tribe/RSVP/Status/Going.php:31 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:23
msgid "Going"
msgstr "Zugesagt"
#. Translators: 1: singular or plural label for ticket type on My Tickets page
#. link label.
#. Translators: %s: post type label.
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1454 src/views/tickets/orders.php:115
msgid "View %s"
msgstr "%s anzeigen"
#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/views/tickets/orders.php:181 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:21
msgid "Update %s"
msgstr "%s aktualisieren"
#: common/src/Tribe/Log.php:388
msgid "Only errors"
msgstr "Nur Fehler"
#: common/src/Tribe/Log.php:389
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Warnungen und Fehler"
#: common/src/admin-views/event-log.php:44
msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Keine Protokollierung"
#: common/src/Tribe/Log.php:390
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Alle Fehlermeldungen (alle Veranstaltungen)"
#: common/src/admin-views/event-log.php:118
msgid "Download log"
msgstr "Protokoll herunterladen"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:161
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Keine aktuellen verfügbar"
#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:146
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Keine aktuellen verfügbar"
#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Standard (nutzt temporäre Dateien)"
#: common/src/Tribe/Log.php:288
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "%s kann nicht als aktuelles Prokollierungssystem verwendet werden"
#: common/src/Tribe/Validate.php:160
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s darf nur Zahlen, Buchstaben, Bindestriche und Unterstriche enthalten"
#: common/src/admin-views/event-log.php:22
msgid "Logging level"
msgstr "Protokoll Level"
#: common/src/admin-views/event-log.php:101
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Die ausgewählte Protokolldatei ist leer oder wurde noch nicht generiert."
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Veranstaltungsname, ID oder Slug"
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:49
msgid " on %s"
msgstr "auf %s"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:300
msgid "Login Requirements"
msgstr "Anmelde Voraussetzungen"
#: common/src/Tribe/Log.php:387
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/Tribe/Tickets_View.php:935
msgid "This %s is no longer active."
msgstr "Dieses %s ist nicht länger aktiv."
#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:165 src/Tribe/Tickets.php:3435
msgid "There are no %s available at this time."
msgstr "Derzeit sind keine %s verfügbar."
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:52
msgid "You have not indicated your attendance for any upcoming events."
msgstr "Du hast keine Veranstaltungsteilnahme angegeben."
#: src/views/shortcodes/my-attendance-list-logged-out.php:12
msgid "To see a list of events you're attending, you will need to log in."
msgstr "Um die Liste der Veranstaltungen an denen Du teil nimmst zu sehen musst du dich anmelden. "
#: src/views/tickets/rsvp.php:288
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Anmelden zum Reservieren"
#: src/Tribe/CSV_Importer/RSVP_Importer.php:270
msgid "Recurring event tickets are not supported, event %s."
msgstr "Tickets für wiederkehrende Veranstaltungen werden nicht unterstützt, Veranstaltung %s"
#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgid "You have %1$s for this %2$s."
msgstr "Du hast %1$s für diese %2$s."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:462
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:32
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:31
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Ticket"
msgstr[1] "Tickets"
#: src/admin-views/meta-box.php:105
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s verkauft)"
msgstr[1] "(%s verkauft)"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Keine nennenswerten Änderungen gefunden"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Vorlagen eingeführt oder aktualisiert mit dieser Version (%s):"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Bestehendes Theme überschreibt Punkte, die möglicherweise eine Überprüfung benötigen:"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "Versionsdaten vom Überschreiben fehlen"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "basierend auf %s Version"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Aktuelle Änderungen an Vorlagen"
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Keine nennenswerten Änderungen an der Vorlage erkannt."
#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Informationen über die jüngsten Änderungen an der Vorlage und potenziell betroffenen Vorlagen Überschreibungen sind unten angegeben."
#: src/admin-views/meta-box.php:86
msgid "Enable global stock"
msgstr "Globalen Bestand freigeben"
#: src/views/tickets/rsvp.php:93
msgid "Please fill in the RSVP quantity, confirmation name, and email fields."
msgstr "Bitte fülle Teilnehmeranzahl, Bestätigungsname und E-Mail Feld aus."
#: src/views/tickets/rsvp.php:200
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Reservierungsbestätigung senden an:"
#: src/Tribe/Assets.php:260
msgid "It looks like you have modified your shared capacity setting but have not saved or updated the post."
msgstr "Es scheint, dass du Deine globalen Bestandseinstellungen geändert hast, aber den Beitrag nicht gespeichert oder aktualisiert hast."
#: src/admin-views/meta-box.php:96
msgid "Global stock level"
msgstr "Globaler Bestand"
#: src/views/v2/commerce/order/details/email.php:31
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail"
#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:52
#: src/views/tickets/rsvp.php:173 src/views/tickets/tpp.php:151
msgid "Out of stock!"
msgstr "Ausverkauft!"
#: src/admin-views/editor/icons/rsvp.php:12 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/index.js:23
msgid "RSVP"
msgstr "Buchung"
#: src/Tribe/Privacy.php:187 src/Tribe/Privacy.php:472
#: src/views/blocks/rsvp/form/name.php:31 src/views/tickets/rsvp.php:230
msgid "Full Name"
msgstr "Vor- und Nachname"
#: src/views/tickets/attendees-email.php:26 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/attendees/index.js:22
msgid "Attendee List"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:37
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:116
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:99
msgid "Purchaser"
msgstr "Käufer"
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:331
msgid "Stock"
msgstr "Bestand"
#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:42
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:29
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:30 src/views/tickets/email.php:62
msgid "Your tickets"
msgstr "Deine Tickets"
#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:240 common/src/Tribe/Dialog/View.php:312
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:44
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:290 src/admin-views/meta-box.php:304
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:42
#: src/views/seating/iframe-view.php:79
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:22
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/cancel.php:23 build/app/main.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:22
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/admin-views/meta-box.php:283
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Wenn kein Start-/ Enddatum zum Verkauf gesetzt wird, werden die Tickets von jetzt bis zum Ende der Veranstaltung erwerbbar sein."
#: src/admin-views/meta-box.php:279
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Wann wird der Ticketsverkauf stattfinden?"
#: src/admin-views/meta-box.php:167
msgid "Sell using:"
msgstr "Verkaufen mit:"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:38
#: src/admin-views/meta-box.php:225
msgid "Start sale:"
msgstr "Verkaufsstart:"
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:71
#: src/admin-views/meta-box.php:256
msgid "End sale:"
msgstr "Verkaufsende:"
#: src/admin-views/meta-box.php:162
msgid "Edit ticket"
msgstr "Ticket bearbeiten"
#: src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Add new ticket"
msgstr "Neue Ticket hinzufügen"
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:205
msgid "Ticket Name"
msgstr "Ticketname"
#: src/admin-views/list.php:50
msgid "Edit in %s"
msgstr "Bearbeiten in %s"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:54
#: src/admin-views/meta-box.php:63
msgid "Select an Image"
msgstr "Ein Bild auswählen"
#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:70
#: src/admin-views/meta-box.php:71
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: src/admin-views/meta-box.php:60
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "Die maximale Bildbreite in der E-Mail beträgt 580px mit beliebiger Höhe und wird für mobile Geräte skaliert. Wenn du \"Retina\"-Unterstützung wünschst, verwende ein Bild mit einer Breite von 1160px."
#: common/src/admin-views/event-log.php:66 src/admin-views/list.php:45
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
#: src/admin-views/price-fields.php:7
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 eingeben oder leer lassen für kostenlosen Eintritt)"
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
#: src/admin-views/price-fields.php:16
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Aktueller Verkaufspreis - kann mit dem Produkt Editor angepasst werden)"
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:40
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:72
#: src/admin-views/list.php:31
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:59
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:261
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:60 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:10
#: src/modules/blocks/rsvp/attendee-registration/template.js:19
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:52
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:120
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
#: src/admin-views/price-fields.php:12
msgid "Sale Price:"
msgstr "Angebotspreis:"
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:22
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:83
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
#: src/admin-views/price-fields.php:3
msgid "Price:"
msgstr "Preis:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:21
msgid "Checked in"
msgstr "Eingecheckt"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:61
msgid "Send Email"
msgstr "E-Mail senden"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:39
msgid "Email Address:"
msgstr "E-Mail-Adresse:"
#: src/Tribe/Attendees.php:975
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Teilnehmer Liste für: %s"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:28
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Die Teilnehmerliste per E-Mail versenden"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:34
msgid "Select a User:"
msgstr "Nutzer wählen:"
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:6
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen..."
#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:37
#: src/views/modal/registration-js.php:129 build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "or"
msgstr "oder"
#: src/Tribe/Attendees.php:983
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "E-Mail erfolgreich versendet!"
#: src/Tribe/Attendees.php:976
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Fehler beim Senden der Mail"
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:416
msgid "attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/Tribe/Attendees.php:896
msgid "Invalid Email"
msgstr "Falsche Email-Adresse"
#: src/Tribe/Attendees.php:902 src/Tribe/Attendees.php:955
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ungültige Benutzer-ID"
#: src/Tribe/Attendees.php:884
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Unerwarteter Zugriff!"
#: src/Tribe/Attendees.php:864
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "Ungültige Veranstaltungs-ID"
#: src/Tribe/Attendees.php:890
msgid "Empty user and/or email"
msgstr "Benutzer und/oder E-Mail leeren"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:93
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:540 src/Tribe/Attendees.php:674
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Über Bildschirmoptionen kannst du auswählen, welche Spalten du sehen möchtest. Die Auswahl funktioniert in der Tabelle unten, in der E-Mail, für den Druck und für den CSV-Export."
#: src/admin-views/attendees/attendees.php:18 src/admin-views/list.php:95
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:101
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:563
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees_Tab.php:35
#: src/Tribe/Admin/Columns/Tickets.php:58
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:173 src/Tribe/Attendees.php:295
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:488
#: src/Tribe/Tabbed_View/Attendee_Report_Tab.php:22
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/Tribe/Assets.php:401
msgid "Sending..."
msgstr "Senden..."
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: src/Tribe/Assets.php:400
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Du musst einen Benutzer auswählen oder eine gültige E-Mail-Adresse eingeben"
#: src/admin-views/list.php:93 src/Tribe/Attendees.php:293
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Anzeigen wer Tickets für die Veranstaltung gekauft hat"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:93
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1990 src/Tribe/RSVP.php:2533
msgid "Post draft updated."
msgstr "Der Beitragsentwurf wurde aktualisiert."
#: src/Tribe/Main.php:813
msgid "Settings overview"
msgstr "Einstellungsübersicht"
#: src/Tribe/Main.php:814
msgid "Features overview"
msgstr "Funktionsübersicht"
#: src/Tickets/Commerce/Models/Attendee_Model.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:3027 src/Tribe/RSVP.php:2170
msgid "(deleted)"
msgstr "(gelöscht)"
#: src/Tribe/Main.php:859 src/Tribe/Main.php:864
msgid "post a thread"
msgstr "Einen Beitrag posten"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:84
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1981 src/Tribe/RSVP.php:2523
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Beitrag aktualisiert. %1$s"
#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:88
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1985 src/Tribe/RSVP.php:2528
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Beitrag veröffentlicht. %1$s"
#: src/Tribe/Main.php:816
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Event Tickets anpassen"
#: src/Tribe/Main.php:815
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Lösung allgemeiner Probleme"
#: src/Tribe/Main.php:852
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "Open Source Forum auf WordPress.org"
#: src/Tribe/Main.php:855
msgid "premium support on our website"
msgstr "Premium Support auf unserer Website"
#: src/Tribe/Main.php:833
msgid "New User Primer"
msgstr "Primer für neue Nutzer"
#: src/Tribe/Main.php:811
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Unterstützung für Event Tickets"
#. Translators: %1$s: The HTML <a> tag, %2$s: The closing HTML </a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:77
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1974 src/Tribe/RSVP.php:2515
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Zurück zum %1$sTeilnehmerbericht%2$s."
#. Translators: %1$s is the min required version of The Events Calendar. %2$s
#. Is the update link opening `<a>`. %3$s Is the update link closing `</a>`.
#: src/Tribe/Main.php:627
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Wenn sowohl The Events Calendar und Events Tickets aktiviert sind, muss The Events Calendar in der Version %1$s oder höher genutzt werden. Bitte %2$sjetzt updaten.%3$s"
#: src/Tribe/RSVP.php:1868
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Ihre %1$s wurde erfolgreich empfangen. Eine %1$s Bestätigung wurde Ihnen per E-Mail zugesendet."
#: src/Tribe/RSVP.php:1875
msgid "You can't %1$s more than the total remaining %2$s."
msgstr "Du kannst nicht mehr als %1$s hinzufügen, als die verbleibenden %2$s."
#: src/Tribe/RSVP.php:692
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Teilnehmer:in %1$s"
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:159
msgid "(Event Tickets Plus)"
msgstr "Events Tickets Plus"
#: src/Tribe/RSVP.php:1883
msgid "In order to %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "Um %s kaufen zu können, musst du mindestens Deinen Namen und eine gültige E-Mail-Adresse eingeben"
#: src/Tribe/Main.php:865
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Wenn du eine gültige Lizenz für eines unserer Bezahl-Plugins hast, kannst du in unserem Support Forum %s. Unser Support Team prüft die Foren und wird wochentags innerhalb von 24-48 Stunden auf Deine Anfrage reagieren."
#: src/Tribe/Main.php:857
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Brauchst du schnelle Unterstützung? Wir bieten %1$s beim Kauf eines unserer Premium-Plugins an (wie %2$s). Wenn du eine Lizenz kaufst kannst du Direkt dort um Hilfe bitten und an Wochentagen innerhalb von 24-48 Stunden eine Antwort erwarten."
#: src/Tribe/Main.php:860
msgid "Already have Event Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Hast du bereits Event Tickets Plus? Du kannst %s in unseren Premium-Support-Foren erwerben. Unser Support-Team überwacht die Foren und wird innerhalb von 24-48 Stunden (während der Woche) auf Ihren Thread antworten."
#: src/Tribe/Main.php:853
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Wenn du die obigen Schritte ausprobiert hast und immer noch Probleme hast, kannst du einen neuen Thread in unseren %s posten. Unsere Support-Mitarbeiter überwachen diese Foren einmal pro Woche und sind Ihnen dort gerne behilflich."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:91
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1988 src/Tribe/RSVP.php:2531
msgid "Post submitted."
msgstr "Der Beitrag wurde eingereicht."
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:92
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1989 src/Tribe/RSVP.php:2532
msgid "Post scheduled."
msgstr "Der Beitrag wurde geplant."
#: common/src/Common/Abstracts/Custom_List_Table.php:180
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:43
#: src/admin-views/list.php:41
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:73
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:46
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:265
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:27
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:562
#: src/Tribe/Attendees.php:1204 src/Tribe/Attendees_Table.php:745
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/email.php:19
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:117
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:754
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:100 src/Tribe/Privacy.php:192
#: src/Tribe/Privacy.php:477 src/Tribe/Privacy.php:574
#: src/views/blocks/rsvp/form/email.php:32 src/views/tickets/rsvp.php:238
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:783
msgid "Check in"
msgstr "einchecken"
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:784
msgid "Undo Check in"
msgstr "einchecken rückgängig machen"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:554
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:744
msgid "Print"
msgstr "Druck"
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:177
#: src/views/tickets/email.php:459
msgid "Security Code"
msgstr "Sicherheits-Code:"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:74
msgid "Purchaser Email"
msgstr "Käufer E-Mail"
#: src/views/tickets/email.php:440
msgid "Ticket #"
msgstr "Ticketnummer"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Blende die folgenden Reiter auf jeder Seite aus:"
#: src/views/tickets/tpp-success.php:71
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Käufername"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Event Tickets can be modified."
msgstr "Hier werden alle Netzwerkeinstellungen für den Events Calendar eingestellt."
#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:253 src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:472
#: src/views/seating/iframe-view.php:41
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/status.php:19
msgid "Order status"
msgstr "Bestellstatus"
#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netzwerk-Einstellungen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:243
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:256
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:15
msgid "System Information"
msgstr "System-Information"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid "News and Tutorials"
msgstr "Neuigkeiten und Tutorials"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "list of available functions"
msgstr "Liste der verfügbaren Funktionen"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Auf einen Theme oder Plugin Konflikt prüfen."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:49
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Knowledgebase besuchen"
#. translators: %s: Link to Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Alle allgemeinen (und weniger allgemeinen) Antworten auf Fragen sind hier zu finden. Meist ist es der schnellste Weg um eine Antwort zu finden!"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Getting More Help"
msgstr "Mehr Unterstützung bekommen"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Das %s auf unserer Website ist ein großartiger Ort, um Tipps und Tricks und Infos über das Anpassen unserer Plugins zu finden."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting Support"
msgstr "Unterstützung erhalten"
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:82
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Mehr über unsere Support Richtlinien erfahren"
#. translators: %s: Link to Test for a theme or plugin conflict
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Die Prüfung auf einen bestehenden Konflikt ist der beste Anfang für eine gründliche Fehlersuche. Wir werden dich in der Regel bitten, diese Schritte zu befolgen, wenn du einen Thread eröffnest."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr "Bitte beachte dass alle praktische Unterstützung über den Helpdesk geleistet wird. Du kannst dich per E-Mail oder Tweet an uns wenden... aber wir werden dich wahrscheinlich an den Helpdesk zurückverweisen 😄"
#. Translators: %s Debug bar plugin link.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:252
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Aktiviere die Option, um Debug-Informationen zu protokollieren. Standardmäßig wird dies im PHP-Fehlerprotokoll Deines Servers protokolliert. Wenn die Log-Meldungen in Deinem Browser sehen möchtest, dann empfehlen wir Dir, die %s zu installieren und in der Debug-Ausgabe nach dem Reiter \"Tribe\" zu suchen."
#. translators: %s: Link to Search our support help desk
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Es gibt nur sehr wenige Probleme, die wir noch nicht gesehen haben, und es ist wahrscheinlich, dass ein anderer Benutzer Deine Frage bereits gestellt und von unserem Support-Team eine Antwort erhalten hat. Während Beiträge zum Helpdesk nur für bezahlte Kunden zugänglich sind, können sie von jedermann gesucht und überprüft werden."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Die oben genannten Ressourcen helfen zwar bei der Lösung der meisten Probleme, die wir sehen, aber es gibt Zeiten, in denen du vielleicht zusätzliche Unterstützung benötigst. Wenn du Hilfe bei der Verwendung unserer Plugins benötigst und möchtest das wir einen Blick auf Dein Problem werfen, befolge bitte dies folgenden Schritte:"
#. translators: %s: Plugin name
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "Thank you for using %s! All of us at The Events Calendar sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Vielen Dank für die Verwendung von %s! Wir alle beim Events Calendar wissen Deine Unterstützung aufrichtig zu schätzen, und freuen uns, dass du unsere Plugins verwendest."
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Mehr …"
#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:39
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:154
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:189
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Wissensdatenbank"
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:249
msgid "Debug mode"
msgstr "Debug-Modus"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:396
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:397
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:398
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:390
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:391
msgid "Texas"
msgstr "Texas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:392
msgid "Utah"
msgstr "Utah"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:393
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:394
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:395
msgid "Washington"
msgstr "Washington"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:388
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:389
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:386
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:387
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:383
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:384
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:385
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:380
msgid "New York"
msgstr "New York"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:381
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:382
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:375
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:376
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:377
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:378
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:379
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:804
msgid "Montana"
msgstr "Montana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Maine"
msgstr "Maine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "Florida"
msgstr "Florida"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "District of Columbia"
msgstr "Washington, D.C."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "California"
msgstr "Kalifornien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:315
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:330
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (Britische Jungfraueninseln)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:316
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Amerikanische Jungferninseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:317
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:332
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis und Futuna"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:335
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:321
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:338
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:320
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:337
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:318
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:333
msgid "Western Sahara"
msgstr "Westsahara"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:312
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:327
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:313
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:328
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:314
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:311
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:326
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:310
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:324
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:308
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:97
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:307
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:323
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:309
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:303
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:319
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:304
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:320
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:305
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:321
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:322
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:315
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:302
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:318
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:301
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:317
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:300
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:316
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:314
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:311
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:312
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:298
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:313
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:307
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:309
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadschikistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansania"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:306
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:308
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:282
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre und Miquelon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:301
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:305
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:303
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen Inseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Swaziland"
msgstr "Eswatini"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:302
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:300
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:296
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:299
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slowakei"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:295
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:293
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:294
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:290
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:291
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:289
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:287
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:288
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:286
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:285
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé und Príncipe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:280
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "St. Kitts und Nevis"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:284
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:281
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "Reunion"
msgstr "Réunion"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:278
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:277
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:276
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:274
msgid "Qatar"
msgstr "Katar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:272
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:273
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:271
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:269
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairninseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:267
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:268
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:266
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:265
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:261
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:262
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:263
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:260
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:256
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:259
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:257
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:253
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:391
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:255
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:250
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:252
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:251
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:249
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldawien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "Mexiko"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:223
msgid "Macau"
msgstr "Macau"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "Nordmazedonien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Libya"
msgstr "Libyen"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Südkorea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Nordkorea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:211
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:210
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:209
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:205
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:206
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:204
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:208
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:203
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:201
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:196
msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:195
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:197
msgid "India"
msgstr "Indien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:191
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard und McDonaldinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:193
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:194
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hongkong"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Heiliger Stuhl (Staat Vatikanstadt)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:188
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:190
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:189
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:185
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:187
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:183
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:184
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:182
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:181
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:178
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:177
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:174
msgid "Gabon"
msgstr "Gabun"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:175
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:172
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:173
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:176
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:171
msgid "French Guiana"
msgstr "Französisch-Guayana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:169
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:170
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:168
msgid "Fiji"
msgstr "Fidschi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:167
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Färöer"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:163
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:165
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:164
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:162
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:160
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:158
msgid "East Timor"
msgstr "Osttimor"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:159
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:157
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:156
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:155
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:154
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:151
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:149
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbeinküste"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Kroatien (lokaler Name: Hrvatska)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:144
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:148
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:147
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookinseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:143
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:140
msgid "China"
msgstr "China"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:141
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinsel"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Kokosinseln (Keelinginseln)"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:139
msgid "Chile"
msgstr "Chile"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:138
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:137
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:136
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Kaimaninseln"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:96
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:134
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:135
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:132
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:133
msgid "Cambodia"
msgstr "Kambodscha"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:131
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:128
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:130
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:127
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:122
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:124
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien und Herzegowina"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:125
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:126
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvetinsel"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:123
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:121
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:119
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:118
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:117
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:114
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:115
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:116
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:113
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:111
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:112
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:109
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:110
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:107
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:108
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:105
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktika"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:104
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:102
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:103
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:100
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:99
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:101
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch-Samoa"
#: common/src/Tribe/Validate.php:467
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Die Länder-Liste muss als ein Land pro Zeile in der folgenden Weise formatiert sein: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Select a Country:"
msgstr "Land wählen ..."
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:98
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:95
msgid "United States"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"
#: common/src/Tribe/Validate.php:343
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s kann nicht vervielfältigt werden"
#: common/src/Tribe/Validate.php:401
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s muss eine Zahl zwischen 0 und 21 sein."
#: common/src/Tribe/Validate.php:415
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s darf nur aus Buchstaben, Zahlen, Gedankenstrichen, Apostrophe und Leerzeichen bestehen. "
#: common/src/Tribe/Validate.php:429
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s muss aus Buchstaben, Leerzeichen, Apostrophe und Gedankenstrichen bestehen."
#: common/src/Tribe/Validate.php:441
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s muss aus fünf Ziffern bestehen."
#: common/src/Tribe/Validate.php:453
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s muss eine Telefonnummer sein."
#: common/src/Tribe/Validate.php:357
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s muss eine Zahl oder ein Prozentsatz sein."
#: common/src/Tribe/Validate.php:277 common/src/Tribe/Validate.php:289
#: common/src/Tribe/Validate.php:302 common/src/Tribe/Validate.php:322
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s muss eine Wert haben, der Teil der Optionen ist."
#: common/src/Tribe/Validate.php:334
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Der Vergleich ist fehlgeschlagen, weil keine Eingabe im Feld %s gefunden wurde"
#: common/src/Tribe/Validate.php:341
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s kann nicht dasselbe sein wie %s."
#: common/src/Tribe/Support.php:213 common/src/Tribe/Support.php:214
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Unbekannt oder nicht gesetzt"
#: common/src/Tribe/Support.php:224
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Die Überschreiben Regeln wurden beim Laden dieser Hilfe Seite bereinigt. Es besteht die Chance, dass eine Überschreiben Regeln auf ein Plugin oder Theme angewendet wurde."
#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Unvollständig oder fehlerhaft."
#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "Feld ID:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Prüfung für nicht vorhandenes Feld durchgeführt"
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "mit dem Funktionsnamen:"
#: common/src/Tribe/Validate.php:118 common/src/Tribe/Validate.php:132
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s darf nur Zahlen und Buchstaben enthalten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:146
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s darf nur Zahlen, Buchstaben oder Punkte enthalten"
#: common/src/Tribe/Validate.php:188 common/src/Tribe/Validate.php:212
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s muss eine positive Zahl sein."
#: common/src/Tribe/Validate.php:250
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s muss eine gültige Ausgangsform haben (Nummern, Buchstaben, Gedankenstriche und Unterstreichungen)."
#: common/src/Tribe/Validate.php:200
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s muss eine positive Zahl oder ein Prozentwert sein."
#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:354
msgid "There are no fields set up for this tab yet."
msgstr "Für diesen Tab wurden noch keine Felder eingerichtet."
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:67
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:110
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:444
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: common/src/admin-views/help.php:38 common/src/Tribe/Settings.php:828
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:278
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/admin-views/tribe-options-display.php:14
msgid "Display"
msgstr "Layout"
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:297 src/Tribe/Admin/Settings.php:375
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1200
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Die Anfrage wurde unverschlüsselt gesendet."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1206
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Die Anfrage wurde nicht von diesem Reiter gesendet."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1427
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Die obige Einstellung wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
msgstr[1] "Die obigen Einstellungen wurde nicht gespeichert. Andere Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1448
msgid "Settings saved."
msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1426
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Die Eintellungen konnten gespeichert werden. Bitte erneut versuchen."
#: common/src/Tribe/Settings.php:1416
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Dein Formular wies folgende Fehler auf:"
#: common/src/Tribe/Settings.php:1194
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, das zu tun."
#. Translators: %s is the name of the menu item.
#. Translators: %s - Ticket plural label.
#: common/src/Tribe/Settings.php:616 build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:16
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Einstellungen"
#: common/src/Tribe/Settings.php:815
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:162
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: common/src/Tribe/Settings.php:752
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Du möchtest einen nicht vorhandenen Reiter anzeigen."
#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1305
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Gültiger Schlüssel! Erlischt am %s"
#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1316
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Danke für das Bereitstellen eine gültigen Lizenzschlüssels. Er läuft am %s aus."
#: src/admin-views/editor/panel/settings-button.php:11
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:44
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:141
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:166
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:143
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:153
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:146
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:253 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/settings-action-button/template.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1250
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %1$ssupport%2$s."
msgstr "Hmmm... irgendetwas stimmt mit diesem Validator nicht. Bitte wende dich an den %1$support%2$s."
#: common/src/Tribe/Settings.php:277
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:131 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Events"
msgstr "Veranstaltungen"
#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Dieser Kalender wird durch The Events Calendar generiert."
#: common/src/Tribe/Field.php:510
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Falsche Feldart definiert"
#: common/src/Tribe/Field.php:833
msgid "No radio options specified"
msgstr "Keine Bewertungsoptionen definiert"
#: common/src/Tribe/Field.php:869
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Keine Checkboxoptionen definiert"
#: common/src/Tribe/Field.php:931
msgid "No select options specified"
msgstr "Keine Auswahloptionen definiert"
#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:43
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:830 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:841
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:806
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Für Support und Updates ist ein gültiger Lizenzschlüssel erforderlich"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:986
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Lizenzschlüssel aktualisiert."
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1270
msgid "unknown date"
msgstr "Unbekanntes Datum"
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1276
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Sorry, der Lizensierungsserver ist nicht erreichbar."
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:82
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Add-Ons"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:972
msgid "Active Users:"
msgstr "Aktive Benutzer:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:975
msgid "Rating:"
msgstr "Bewertung:"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1007
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin aktiv"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1009
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inaktiv"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1014
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Die Add-On Seite besuchen"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1000
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium-Add-ons"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:966
msgid "Latest Version:"
msgstr "Neueste Version:"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install Plugin"
msgstr "Plugin installieren"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:970
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:969
msgid "Requires:"
msgstr "Erfordert:"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install %s"
msgstr "Installiere %s"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:932
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Plugin upgraden"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktiviere dieses Plugin"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:366
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:72
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:4
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:343 src/Tribe/Admin/Notices.php:209
#: src/Tribe/Main.php:856
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"
#: common/src/admin-views/help-community.php:90
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:375
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:315
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:324
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:187
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Es ist ein Update erforderlich!"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:934
msgid "You are up to date!"
msgstr "Du bist auf dem neuesten Stand!"
#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate %s"
msgstr "%s aktivieren"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:549
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n. a."
#. Plugin Name of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-ticketing.php:114
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:190 common/src/Tribe/Plugins_API.php:86
#: event-tickets.php:68 src/admin-views/admin-welcome-message.php:74
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:344
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:403
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:73 src/Tribe/Admin/Notices.php:87
#: src/Tribe/Main.php:881 src/Tribe/Privacy.php:59
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:41
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:209
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:175
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "Events Calendar ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit welchem Du einfach Veranstaltungen teilen kannst."
#. Author of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-calendar.php:105
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:121
#: common/src/Common/TrustedLogin/Trusted_Login_Config.php:319
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:171 common/src/Tribe/Customizer.php:666
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:621
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:213
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Versehe Deine individuellen Artikel Typen mit sortierbaren Filtern und Spalten und Auto-Registrierung von Metaboxen."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets ist ein sorgfältig entwickeltes, erweiterbares Plugin, mit welchem du einfach Tickets zu Deiner Veranstaltung verkaufen kannst."
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:291
msgid " and "
msgstr " und "