Current File : /home/d/i/g/digitaw/www/wp-content/languages/plugins/event-tickets-da_DK.po
# Translation of Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) in Danish
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 06:43:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: da_DK\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Event Tickets and Registration - Stable (latest release)\n"

#: src/Tribe/Attendees.php:795
msgctxt "CSV export file name"
msgid "All event attendees"
msgstr "Alle deltagere"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:386
msgctxt "navigation link block description"
msgid "A link to an order."
msgstr "Et link til en order."

#: src/Tribe/Attendees.php:793
msgctxt "CSV export file name"
msgid "attendees"
msgstr "deltagere"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:385
msgctxt "navigation link block title"
msgid "Order Link"
msgstr "Ordre link"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:384
msgid "Order updated."
msgstr "Ordre opdateret"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:383
msgid "Order scheduled."
msgstr "Ordre sendt"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:381
msgid "Order reverted to draft."
msgstr "Ordre nulstillet"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:380
msgid "Order published privately."
msgstr "Ordre sendt privat"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:382
msgid "Order trashed."
msgstr "Ordre kasseret"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:379
msgid "Order published."
msgstr "Ordre sendt"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:378
msgid "Orders list"
msgstr "Ordre liste"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:377
msgid "Orders list navigation"
msgstr "Ordre liste navigation"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:376
msgid "Filter by date"
msgstr "Filter pr. dato"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:375
msgid "Filter orders list"
msgstr "Filtrer ordreliste"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:374
msgid "Uploaded to this order"
msgstr "Upload til denne ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:373
msgid "Insert into order"
msgstr "Hæft til ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:372
msgid "Order Attributes"
msgstr "Ordre attributter"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:371
msgid "Order Archives"
msgstr "Ordre arkiv"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:370
msgid "All Orders"
msgstr "Alle ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:369
msgid "No orders found in Trash."
msgstr "Ingen ordre i papirkurv"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:368
msgid "No orders found."
msgstr "Ingen ordre fundet"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:364
msgid "New Order"
msgstr "Ny ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:363
msgid "Edit Order"
msgstr "Rediger ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Order.php:361 src/Tickets/Commerce/Order.php:362
msgid "Add New Order"
msgstr "Tilføj ny ordre"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:605
msgctxt "Copy payment transaction ID to clipboard."
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopier betalingsgateway transaktionsid til clipboard"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:440
msgid "Order status could not be updated."
msgstr "Ordrestatus kunne ikke opdateres"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:439
msgid "Order status updated!"
msgstr "Ordrestatus opdateret!"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:350
msgid "Copy Payment's Gateway Transaction ID to your Clipboard"
msgstr "Kopier betalingsgateway transaktionsid til clipboard"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:247
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:223
msgid "Order Details"
msgstr "Ordre detaljer"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:21
msgid "Email order details to purchaser"
msgstr "Send ordredetaljer til køber"

#: common/src/Tribe/Main.php:306
msgctxt "Copy to clipboard failed message"
msgid "Failed to copy."
msgstr "Kopi fejlet"

#: common/src/Tribe/Main.php:305
msgctxt "Copy to clipboard success message"
msgid "Copied to Clipboard!"
msgstr "Kopieret til clipboard!"

#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:111
msgctxt "Order edit page breadcrumb link back to Orders page."
msgid "Orders"
msgstr "Ordre"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:106
msgid "Refund"
msgstr "Refundering"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:24
msgid "Item name"
msgstr "Enhedsnavn"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:125
msgid "Seat"
msgstr "Sæde"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:567
msgctxt "This is about an \"event\" related to a Tickets Commerce order that now has been trashed."
msgid "(trashed)"
msgstr "(kasseret)"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:47
msgid "Expand row"
msgstr "Udvid række"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:19
msgid "Standard Ticket"
msgstr "Standardbillet"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:29
msgid "Date of purchase"
msgstr "Købsdato"

#. translators: %d is the order ID.
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:23
msgid "Order #%d details"
msgstr "Ordre #%d detaljer"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:16
msgctxt "It's usage is to separate date from time. For example May 2nd 2024 <b>at</b> 11:35 AM."
msgid "at"
msgstr "kl."

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:73
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:74
msgid "Update"
msgstr "Opdater"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Move to Trash"
msgstr "Kassér"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:64
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slet permanent"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:43
msgid "Save"
msgstr "Gem"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:28
msgid "Select status"
msgstr "Vælg status"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/zip.php:48
msgid "Your Zip or Postal code is required"
msgstr "Dit postnummer er påkrævet"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:130
msgid "Zip/Postal code"
msgstr "Postnummer"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/state.php:48
msgid "Your state is required"
msgstr "Din region er påkrævet"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:47
msgid "Your first and last names are required"
msgstr "Dit for og efternavn er påkrævet"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/name.php:41
msgid "First and last name"
msgstr "For- og efternavn"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:142
msgid "Full name"
msgstr "Fuldt navn"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/email.php:48
msgid "Your email address is required"
msgstr "Din emailadresse er påkrævet"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:55
msgid "Your country is required"
msgstr "Dit land er påkrævet"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:135
msgid "Country or region"
msgstr "Land eller region"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/country.php:32
msgid "Select a country"
msgstr "Vælg et land"

#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info/city.php:48
msgid "Your city is required"
msgstr "Din by er påkrævet"

#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:120
msgid "City"
msgstr "By"

#. Translators: %1$s is the list of plugins except the last, %2$s is the last
#. plugin name. i.e "one and two" or "one, two and three"
#: common/src/Common/Integrations/Plugin_Merge_Provider_Abstract.php:368
msgctxt "Joined plugin list, last after the \"and\" separator."
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:158
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Accesstoken til at autorisere Zapier forbindelse"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "En krævet parameter mangler eller har forkert format"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:136
msgctxt "Description for the Zapier Updated Event REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated event queue."
msgstr "Afslutter check af opdateret eventkø"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Events.php:70
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for updated events."
msgid "Updated Events"
msgstr "Opdaterede Events"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:148
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Accesskode til at authorisere Zapier forbindelse"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:132
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "En krævet parameter mangler eller har forkert format"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:126
msgctxt "Description for the Zapier Updated Attendee REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the updated attendee queue."
msgstr "Vender tilbage efter udført check af deltagerkø"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Updated_Attendees.php:61
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint."
msgid "Updated Attendees"
msgstr "Opdaterede deltagere"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:164
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint required parameter."
msgid "The access token to authorize Zapier connection."
msgstr "Accesskode til at authorisere Zapier forbindelse"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:144
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "En krævet parameter mangler eller har forkert format"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:134
msgctxt "Description for the Zapier Refunded Order REST endpoint on a successful return."
msgid "Returns successful checking of the refunded orders queue."
msgstr "Vender tilbage efter check af refunderede ordre kø"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Refunded_Orders.php:68
msgctxt "Display name of the Zapier endpoint for refunded ticket orders."
msgid "Refunded Orders"
msgstr "Refunderede ordre"

#: common/src/Common/Event_Automator/Zapier/REST/V1/Endpoints/Orders.php:142
msgctxt "Description for the Zapier Order REST endpoint missing a required parameter."
msgid "A required parameter is missing or an input parameter is in the wrong format"
msgstr "En krævet parameter mangler eller har forkert format"

#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:120
msgid "See our future planned features."
msgstr "Se vores fremtidig arrangementer"

#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Attendees.php:547
msgctxt "event-tickets"
msgid "Multiple Event options, pick one and specify the context_id parameter."
msgstr "Flere begivenheds muligheder, vælg en og specificer context_id parameteret"

#. Translators: %1$s is the singular name of the event, %2$s is the pluralized
#. name of the series pass, %3$s is a link to the documentation.
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:303
msgid "Once you save this %1$s, you can add %2$s to its parent Series. %3$s."
msgstr "Når du har gemt %1$s, kan du tilføje %2$s til forældre serien %3$s."

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:130
msgid "Number of Attendees"
msgstr "Antal deltagere"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:112
msgid "Number of Tickets"
msgstr "Antal billetter"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:360
msgid "No Attendee's found"
msgstr "Ingen deltagere fundet"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Plugins/Plugin_Data_Subsection.php:193
msgid "Tickets Emails Enabled"
msgstr "Ticket Emails Aktiveret"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:114
msgid "Tickets Commerce Number of Decimals"
msgstr "Tickets Commerce Antal Decimaler"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:96
msgid "Tickets Commerce Decimal Separator"
msgstr "Tickets Commerce Decimalseperator"

#: src/Tickets/Site_Health/Subsections/Features/Tickets_Commerce_Subsection.php:105
msgid "Tickets Commerce Thousands Separator"
msgstr "Tickets Commerce Tusindtalsseparator"

#: build/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"

#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgctxt "separator if there are more multiple type of tickets."
msgid " and "
msgstr " og "

#: src/admin-views/flexible-tickets/frontend/tickets/items.php:20
msgctxt "RSVP ticket type header in frontend ticket form"
msgid "RSVP"
msgstr "S.U."

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:381
msgctxt "Block title"
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"

#: src/Tickets/Blocks/Ticket/Block.php:64
msgctxt "Block title"
msgid "Event Ticket"
msgstr "Begivenheds billetter"

#: src/views/emails/rsvp-not-going/body.php:34
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending."
msgstr "Tak for at bekræfte at du ikke deltager"

#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:179
msgid "Additional content will be displayed below the information in your email."
msgstr "Yderligere indhold vil blive vist under informationen i din email."

#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:59
msgid "Completed Order"
msgstr "Ordre gennemført"

#. Translators: %s Is the number of attendees.
#: src/Tickets/Admin/Glance_Items.php:54
msgid "%s Attendee"
msgid_plural "%s Attendees"
msgstr[0] "%s deltager"
msgstr[1] "%s deltagere"

#. Translators: %1$s: Number of total Tickets. %2$s: Tickets label, in plural.
#: src/views/emails/template-parts/body/tickets-total.php:37
msgid "%1$s %2$s Total"
msgstr "%1$s %2$s i alt"

#: src/views/emails/template-parts/header/top-link.php:38
msgid "Click here"
msgstr "Klik her"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:302
msgid "Add Security"
msgstr "Tilføj sikkerhed"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:58
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"

#. Translators: %1$s: Plural `Tickets` label.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/title.php:30
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/card-element.php:58
#: src/views/v2/commerce/gateway/stripe/payment-element.php:36
msgid "Purchase %1$s"
msgstr "Køb %1$s"

#. Translators: %1$s: Singular `event` in lowercase.
#: src/views/v2/commerce/checkout/header/links/back.php:35
msgid "back to %1$s"
msgstr "tilbage til %1$s"

#: src/views/v2/commerce/order/details/total.php:33
msgid "Total:"
msgstr "I alt:"

#. Translators: %1$s: Opening span for "Quantity:" string; %2$s: Closing span
#. for "Quantity:" string; %3$s: Opening span for the quantity; %4$s: The
#. quantity; %5$s: Closing span for the quantity.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/quantity.php:47
msgid "%1$sQuantity: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$s Antal: %2$s%3$s%4$s%5$s"

#: src/views/v2/commerce/gateway/paypal/advanced-payments/fields/submit.php:27
msgid "Purchase Tickets"
msgstr "Køb Billetter"

#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/item/details/toggle.php:41
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More info"
msgstr "Mere information"

#. Translators: %1$s: Opening span for "Total:" string; %2$s: Closing span for
#. "Total:" string; %3$s: Opening span for the total value; %4$s: The total
#. value; %5$s: Closing span for the total value.
#: src/views/v2/commerce/checkout/cart/footer/total.php:34
msgid "%1$sTotal: %2$s%3$s%4$s%5$s"
msgstr "%1$sI alt: %2$s%3$s%4$s%5$s"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:176
msgid "Manage attendees"
msgstr "Administrer deltagere"

#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:30
#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:33
msgid "Undo Check In"
msgstr "Fortryd indtjekning"

#: src/views/blocks/rsvp/form/quantity-input.php:42
#: src/views/blocks/tickets/quantity-number.php:48
#: src/views/tickets/rsvp.php:150
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/input.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/number.php:64
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"

#. Translators: %1$s: Opening `<a>` to Event Tickets rating page. %2$s: Closing
#. `</a>` tag. %3$s: Five stars.
#: common/src/Tribe/Credits.php:51 src/Tribe/Admin/Settings.php:468
msgid "If you like %1$sEvent Tickets%2$s please leave us a %3$s. It takes a minute and it helps a lot."
msgstr "Hvis du kan lide %1$sEvent Tickets%2$s, så smid venligst en %3$s. Det tager kun et øjeblik og hjælper os rigtig meget."

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:39
msgid "Need To Upgrade?"
msgstr "Har du brug for at opgradere?"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:36
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:141
msgid "Advanced Plus Features"
msgstr "Advanced Plus-funktioner"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:23
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:133
msgid "Beginner Resources"
msgstr "Begynder ressourcer"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:18
msgid "Getting Started With Tickets"
msgstr "Kom i gang med Tickets"

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:14
msgid "Thank you for using Event Tickets! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Tak, fordi du bruger Event Tickets! Vi anbefaler at du gennemgår indstillingerne nedenfor, så du kan finjustere dine specifikke billetbehov. Her er nogle ressourcer, der kan hjælpe."

#: src/admin-views/settings/getting-started.php:13
msgid "Thank you for using Event Tickets and Event Tickets Plus! We recommend looking through the settings below so that you can fine tune your specific ticketing needs. Here are some resources that can help."
msgstr "Tak, fordi du bruger Event Tickets og Event Tickets Plus! Vi anbefaler at du gennemgår indstillingerne nedenfor, så du kan finjustere dine specifikke billetbehov. Her er nogle ressourcer, der kan hjælpe."

#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:150
msgctxt "events rsvp full (v2)"
msgid "Currently full"
msgstr "Fuldt booket"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:111
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:100
msgid "Event Tickets Plus Manual"
msgstr "Event Tickets Plus vejledning"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:108
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:96
msgid "Event Tickets and Event Tickets Plus Settings Overview"
msgstr "Oversigt over indstillinger for Event Tickets Plus"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:142
#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:105
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:92
msgid "Creating Tickets"
msgstr "Oprettelse af billetter"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:102
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:88
msgid "Tickets & WooCommerce"
msgstr "Tickets og WooCommerce"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:99
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:84
msgid "Setting Up E-Commerce Plugins for Selling Tickets"
msgstr "Opsætning af e-handels-plugins til salg af billetter"

#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:80
msgid "Switching from Tribe Commerce to WooCommerce"
msgstr "Skift fra Tribe Commerce til WooCommerce"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:74
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:55
msgid "Event Tickets Manual"
msgstr "Event Tickets vejledning"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:86
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:683
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:73
msgid "Managing Orders and Attendees"
msgstr "Administrere ordrer og deltagere"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:83
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:697
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:69
msgid "Using RSVPs"
msgstr "Brug af svar"

#: src/admin-views/settings/sidebars/default-sidebar.php:80
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:64
msgid "Configuring Tickets Commerce"
msgstr "Konfiguration af Tickets Commerce"

#: src/Tribe/Assets.php:407
msgid "Please confirm that you would like to delete these attendees."
msgstr "Bekræft, at du vil slette disse deltagere."

#: common/src/Tribe/Widget/Widget_Abstract.php:183
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:21
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Json_Ld.php:40
msgid "The Events Calendar JSON-LD Data"
msgstr "The Events Calendar JSON-LD Data"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:22
#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:50
msgid "The Events Calendar Context"
msgstr "Kontekst for The Events Calendar"

#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:56
msgid "Insecure request."
msgstr "Usikker anmodning."

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:505 src/Tribe/Attendees.php:624
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Email Address"
msgstr "E-mail-adresse på billetindehaver"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:504 src/Tribe/Attendees.php:619
msgctxt "attendee export"
msgid "Ticket Holder Name"
msgstr "Navn på billetindehaver"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:81
msgid "WordPress 5.7 includes a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "WordPress 5.7 indeholder en større jQuery-opdatering, der kan forårsage kompatibilitetsproblemer med tidligere versioner af The Events Calendar, Event Tickets og andre plugins."

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:79
msgid "You are using WordPress 5.7 which included a major jQuery update that may cause compatibility issues with past versions of The Events Calendar, Event Tickets and other plugins."
msgstr "Du bruger WordPress 5.7, som omfattede en større jQuery-opdatering, der kan forårsage kompatibilitetsproblemer med tidligere versioner af The Events Calendar, Event Tickets og andre plugins."

#: src/Tribe/RSVP.php:951
msgid "Unable to process your request, attendee creation failed."
msgstr "Kunne ikke behandle din anmodning, oprettelse af deltager mislykkedes."

#. Author URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1aor"
msgstr "https://evnt.is/1aor"

#. Plugin URI of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "https://evnt.is/1acb"
msgstr "https://evnt.is/1acb"

#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:123
msgctxt "input end time ARIA label"
msgid "%s end date"
msgstr "%s slutdato"

#. Translators: %s: dynamic 'Ticket' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:113
msgctxt "input start time ARIA label"
msgid "%s start date"
msgstr "%s startdato"

#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:40
msgctxt "default ticket provider"
msgid "Show description on frontend %s form."
msgstr "Vis beskrivelse i frontend %s formular."

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:214
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: src/Tribe/Admin/Notices.php:213
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Metabox.php:324
#: src/Tribe/Editor/Warnings.php:74
msgctxt "Helper link in Ticket Editor"
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mere"

#: src/Tribe/Assets.php:406
msgid "Please confirm that you would like to delete this attendee."
msgstr "Bekræft at du vil slette denne deltager."

#. Translators: %1$s: dynamic "Tickets" text, %2$s: dynamic "Event" text.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:147
msgctxt "heading for classic editor notice if Events Calendar Pro event has tickets"
msgid "%1$s for Recurring %2$s"
msgstr "%1$s til tilbagevendende %2$s"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:311
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1235
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Email"
msgstr "Søg efter billetindehaverens e-mail"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:310
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1234
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Ticket Holder Name"
msgstr "Søg efter billetindehaverens navn"

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to buy. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/quantity.php:59
msgctxt "Tickets available"
msgid "%1$s %2$s %3$s available"
msgstr "%1$s %2$s %3$s tilgængelig"

#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/not-going.php:43
msgctxt "Label for the RSVP \"can't go\" version of the not going button"
msgid "Can't go"
msgstr "Deltager ikke"

#: src/views/v2/rsvp/details/attendance.php:29
msgctxt "Label below the attendance number"
msgid "Going"
msgstr "Deltager"

#: src/views/blocks/rsvp/status/not-going.php:40
msgctxt "Label for the RSVP not going button"
msgid "Not going"
msgstr "Deltager ikke"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:228
msgid "Your email"
msgstr "Din e-mail"

#: src/views/blocks/rsvp/status/going.php:43
#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp/going.php:28
msgctxt "Label for the RSVP going button"
msgid "Going"
msgstr "Deltag"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:95
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:102
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Installer WooCommerce"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:91
msgid "Configure Settings"
msgstr "Konfigurer indstillinger"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:88
msgid "Quick Links:"
msgstr "Hurtige links:"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:127
msgid "Helpful Resources"
msgstr "Nyttige ressourcer"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:105
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:116
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:634
msgid "Install The Events Calendar"
msgstr "Installer The Events Calendar"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:224
msgid "Want this emailed to you?"
msgstr "Vil du have dette sendt på email?"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:194
msgid "Illustration of a calendar"
msgstr "Illustration af en kalender"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/detected-issues.php:45
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:177
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:197
#: src/admin-views/seating/tabs/maps.php:41
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/connect/non-ssl-notice.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:199
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:117
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:106
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:131
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:108
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:119
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:99
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:305
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:145
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:193
msgid "Learn more"
msgstr "Lær mere"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:67
#: src/Tickets/Admin/Help_Hub/ET_Hub_Resource_Data.php:432
msgid "Event Tickets logo"
msgstr "Event Tickets logo"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:45
msgctxt "short expression of excitement"
msgid "WOOHOO!"
msgstr "WOOHOO!"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:44
msgid "Your Name"
msgstr "Dit navn"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:30
msgid "Next guest"
msgstr "Næste gæst"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:65
msgid "Events Calendar Pro"
msgstr "Events Calendar Pro"

#. Translators: %s: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:38
msgctxt "Last day to RSVP"
msgid "Last day to %s"
msgstr "Sidste dag til %s"

#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest-template.php:36
msgctxt "RSVP attendee registration sidebar guest button"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gæst %1$s"

#. Translators: 1 the guest number.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/template/title.php:17
msgctxt "RSVP attendee registration form title"
msgid "Guest %1$s"
msgstr "Gæst %1$s"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/error.php:21
msgid "Please fill in required information before proceeding"
msgstr "Udfyld de nødvendige oplysninger, før du fortsætter"

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/not-going.php:35
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s response has been received."
msgstr "Din %1$s er blevet modtaget"

#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:17
msgid "Can't Go:"
msgstr "Deltager ikke:"

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Rsvp.php:272
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "Er du sikker på at du vil annullere?"

#: common/src/Tribe/Promoter/Auth.php:41
msgid "Promoter Key"
msgstr "Promotor-nøgle"

#: src/admin-views/rsvp-metabox-not-going.php:27
msgid "Enable \"Can't Go\" responses"
msgstr "Aktiver \"Deltager ikke\"-svar"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:87
msgctxt "birthdate field"
msgid " Year"
msgstr " År"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:67
msgctxt "birthdate field"
msgid " Day"
msgstr " Dag"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:47
msgctxt "birthdate field"
msgid " Month"
msgstr " Måned"

#: src/views/v2/rsvp/actions/rsvp.php:22
msgid "RSVP Here"
msgstr "Registrer her"

#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "You are going"
msgstr "Du deltager"

#: src/views/v2/rsvp/actions/full.php:22
msgid "RSVP Closed"
msgstr "Registreringen er lukket"

#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration form title.
#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar.
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/title.php:21
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/guest-list/guest.php:34
msgid "Main %s"
msgstr "Primære %s"

#: src/views/v2/rsvp/actions/success/title.php:17
msgid "Can't go"
msgstr "Deltager ikke"

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:43
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Check your email for %1$s confirmation."
msgstr "Tjek din e-mail for %1$s kvittering."

#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/plus.php:23
msgid "Plus"
msgstr "Plus"

#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity/minus.php:23
msgid "Minus"
msgstr "Minus"

#. Translators: %s Guest label for RSVP attendee registration sidebar title.
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/quantity.php:22
msgid "Total %s"
msgstr "I alt %s"

#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:18
msgid "Number of Guests"
msgstr "Antal gæster"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:38
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/submit.php:23
msgid "Finish"
msgstr "Færdig"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:43
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:44
msgid "your@email.com"
msgstr "din@email.dk"

#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/quantity.php:25
msgid "required"
msgstr "påkrævet"

#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:27
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/name.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/name.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:40
msgid "View Tickets"
msgstr "Vis billetter"

#: src/template-tags/tickets.php:1749
msgctxt "lowercase plural label for Guest"
msgid "guests"
msgstr "gæster"

#: src/template-tags/tickets.php:1725
msgctxt "plural label for Guest"
msgid "Guests"
msgstr "Gæster"

#: src/template-tags/tickets.php:1701
msgctxt "lowercase singular label for Guest"
msgid "guest"
msgstr "gæster"

#. Translators: %1$s: RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/messages/success/going.php:32
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! "
msgstr "Din %1$s er modtaget! "

#: src/views/v2/rsvp/messages/must-login.php:46
msgid "Log in here"
msgstr "Log ind her"

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining days to RSVP. 3:
#. Closing span. 4: The RSVP label.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/days-to-rsvp.php:23
msgctxt "Days to RSVP"
msgid "%1$s %2$s %3$s day left to %4$s"
msgid_plural "%1$s %2$s %3$s days left to %4$s"
msgstr[0] "%1$s %2$s %3$s dag tilbage til %4$s"
msgstr[1] "%1$s %2$s %3$s dage tilbage til %4$s"

#. Translators: 1: opening span. 2: the number of remaining tickets to RSVP. 3:
#. Closing span.
#: src/views/v2/rsvp/details/availability/remaining.php:30
msgctxt "Remaining RSVP quantity"
msgid "%1$s %2$s %3$s remaining"
msgstr "%1$s %2$s %3$s tilbage"

#: src/views/v2/rsvp/details/availability/full.php:22
msgid "Currently full"
msgstr "Fuldt booket"

#: src/template-tags/tickets.php:1677
msgctxt "singular label for Guest"
msgid "Guest"
msgstr "Gæst"

#: src/views/v2/rsvp/form/going/title.php:20
msgid "Please submit your RSVP information, including the total number of guests."
msgstr "Indtast venligst dine informationer samt antal deltagere"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:111
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:77
#: common/src/admin-views/help-community.php:57
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Notices.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:187
msgid "Learn More"
msgstr "Lær mere"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:109
msgid "Manage"
msgstr "Administrer"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:84
#: common/src/admin-views/app-shop.php:193
msgid "FREE"
msgstr "GRATIS"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:82
#: common/src/admin-views/help-calendar.php:45
#: common/src/admin-views/help-community.php:43
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:50
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/webhook-status.php:37
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:72
msgid "Already Installed"
msgstr "Allerede installeret"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:53
msgid "Extensions"
msgstr "Udvidelser"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:216
msgid "Lightbox"
msgstr "Lightbox"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:178
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail notifikationer"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:115
msgid "WooCommerce compatibility"
msgstr "WooCommerce kompatibilitet"

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:173
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:157
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:76
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:704
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcoder"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:73
msgid "Premium support"
msgstr "Premium support"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:266
msgid "Adjust Label"
msgstr "Juster label"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:51
msgid "All Solutions"
msgstr "Alle løsninger"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:78
#: common/src/admin-views/app-shop.php:135
#: common/src/admin-views/app-shop.php:157
msgid "TEC Logo"
msgstr "TEC logo"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:358
msgid "Virtual Events"
msgstr "Virtuelle begivenheder"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:218
msgid "Random Images"
msgstr "Tilfældige billeder"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:217
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:155
msgid "Horizontal or vertical"
msgstr "Vandret eller lodret"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:137
msgid "Segment your attendee lists"
msgstr "Segmenter dine deltagerlister"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:135
msgid "Customize email templates"
msgstr "Tilpasse e-mailskabeloner"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:96
msgid "Attendee reports"
msgstr "Deltagerrapporter"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:95
msgid "Paypal integration"
msgstr "PayPal-integration"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:75
msgid "Additional views"
msgstr "Yderligere visninger"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:55
msgid "Works with Google Calendar, Meetup, and more"
msgstr "Fungerer med Google Kalender, Meetup og meget mere"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:36
msgid "Multiple views"
msgstr "Flere visninger"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:35
msgid "Timezone support"
msgstr "Understøttelse af tidszone"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:34
msgid "Import & export events"
msgstr "Importer og eksporter begivenheder"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:272
msgid "Reach Attendees"
msgstr "Nå ud til deltagere"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:254
msgid "Events Happening Now"
msgstr "Begivenheder, der sker nu"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:206
msgid "Browse Extensions"
msgstr "Gennemse udvidelser"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:202
msgid "Download"
msgstr "Download"

#: common/src/admin-views/app-shop.php:148
msgid "Includes"
msgstr "Inkluderer"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:94
msgid "Add tickets and RSVP to any post"
msgstr "Tilføj billetter og svar på alle indlæg"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:91
msgid "Manage ticketing and RSVPs"
msgstr "Administrere billetsalg og svar"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:70
msgid "Power up your calendar with Pro"
msgstr "Gør din kalender bedre med Pro"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:56
msgid "Refine by date, location, or keyword"
msgstr "Afgræns efter dato, placering eller nøgleord"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:53
msgid "Schedule automated imports"
msgstr "Planlæg automatiseret import"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:50
msgid "Automated imports for your calendar"
msgstr "Automatiseret import til din kalender"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:269
msgid "Change \"Events\" to \"Webinars,\" or \"Venues\" to \"Livestream,\" or \"Organizers\" to \"Hosts.\" Tailor your calendar for virtual events and meetings."
msgstr "Skift \"Begivenheder\" til \"Webinarer\" eller \"Spillesteder\" til \"Livestream\" eller \"Arrangører\" til \"Værter\". Skræddersy din kalender til virtuelle begivenheder og møder."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:260
msgid "Custom Venue Links"
msgstr "Links til brugerdefinerede spillesteder"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:176
msgid "Split Commission with Users"
msgstr "Del provision med brugere"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:248
msgid "Link Directly to Webinar"
msgstr "Link direkte til webinar"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:190
msgid "Save over 25%"
msgstr "Spar over 25%"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:178 common/src/Tribe/App_Shop.php:202
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:215
msgid "Save over 20%"
msgstr "Spar over 20%"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:242
msgid "Website URL CTA"
msgstr "Websted URL CTA"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:245
msgid "Create a strong call-to-action for attendees to \"Join Webinar\" instead of only sharing a website address."
msgstr "Opret en stærk call-to-action for deltagere til at \"Deltage Webinar\" i stedet for kun at dele en webstedsadresse."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:216
msgid "All of our premium events management plugins at a deep discount."
msgstr "Alle vores premium begivenheds-plugins med en stor rabat."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:203
msgid "Handle event submissions with ticket sales and everything you need to build a robust community."
msgstr "Håndter indsendelser af begivenheder med billetsalg og alt hvad du behøver for at opbygge et robust fællesskab."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:199
msgid "Community Manager Bundle"
msgstr "Community Manager-pakke"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:191
msgid "Fill your calendar with events from across the web, including Google Calendar, Meetup, and more."
msgstr "Udfyld din kalender med begivenheder fra hele internettet, herunder Google Kalender, Meetup og meget mere."

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:187
msgid "Event Importer Bundle"
msgstr "Eventimport-pakke"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:179
msgid "Ticket sales, attendee management, and email marketing for your events"
msgstr "Billetsalg, deltagerstyring og e-mail-marketing til dine events"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:175
msgid "Events Marketing Bundle"
msgstr "Marketingpakke til Events"

#. translators: %1$s: Number of stock, %2$s: Ticket label, %3$s: Tickets label
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:196
msgid "%1$s %2$s left"
msgid_plural "%1$s %3$s left"
msgstr[0] "%1$s %2$s tilbage"
msgstr[1] "%1$s %3$s tilbage"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:27
msgctxt "Get Tickets button."
msgid "Get %s"
msgstr "Hent %s"

#: src/Tribe/Tickets_View.php:1401 src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:31
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:29
#: src/views/tickets/orders-tc-tickets.php:23 src/views/tickets/orders.php:106
msgctxt "fallback post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Indlæg"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:95
msgid "Year"
msgstr "År"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:75
msgid "Day"
msgstr "Dag"

#: src/views/registration-js/attendees/fields/birth.php:55
msgid "Month"
msgstr "Måned"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:51
#: src/views/v2/tickets/item/inactive.php:61
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s er ikke længere tilgængelige"

#. translators: %1$s: Event name, %2$s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button-modal.php:24
msgctxt "Tickets modal title."
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#. Translators: %1$s: the post/event title, %2$d: the post/event ID.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/title.php:34
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Tabbed_View.php:202
#: src/Tribe/Commerce/Orders_Tabbed_View.php:145
msgctxt "attendees report screen heading"
msgid "Attendees for: %1$s [#%2$d]"
msgstr "Deltagere til: %1$s [#%2$d]"

#. translators: %s: Tickets label
#: src/views/blocks/tickets/submit-button.php:59
#: src/views/v2/tickets/submit/button.php:72
msgctxt "Add tickets to cart."
msgid "Get %s"
msgstr "Køb %s"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:358
msgctxt "The US state Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:162
msgctxt "The country"
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#. translators: %s: ticket name.
#. Translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:51
msgctxt "Decrease ticket quantity button title"
msgid "Decrease ticket quantity for %s"
msgstr "Formindsk billetantal for %s"

#: src/views/tickets/orders.php:95
msgctxt "notice if user does not have rsvps"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Du har ikke %s til denne aktivitet"

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:369
msgid "Powered by"
msgstr "Drevet af"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:150
msgid "Total %s Ordered"
msgstr "Samlet %s bestillinger"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:132
msgid "Total %s Sales"
msgstr "Samlet %s salg"

#. Translators: %s - the singular, lowercase label for a ticket.
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:33
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:7
msgid "A unique identifying code for each %s type you're selling"
msgstr "En unik identifikationskode for hver %s type, du sælger"

#: src/admin-views/editor/fieldset/settings-provider.php:34
msgid "Sell %s using:"
msgstr "Sælg %s ved hjælp af:"

#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:152
msgctxt "events stock sold out (v2)"
msgid "Sold Out"
msgstr "Udsolgt"

#: src/deprecated/Tribe__Tickets__Integrations__Freemius.php:356
msgid "We hope you love %1$s"
msgstr "Vi håber du elsker %1$s"

#: src/Tribe/Privacy.php:43
msgid "Hide my attendee data from public view."
msgstr "Vis ikke mit tilmeldings-info til andre "

#. Translators: %s RSVP singular or plural.
#: src/template-tags/tickets.php:287
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now!"
msgstr "%s Nu!"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:314 common/src/Tribe/Dialog/View.php:383
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:241
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:241
msgid "North Macedonia"
msgstr "Nord Makedonien"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:62
msgid "Value"
msgstr "Værdi"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:61
msgid "Key"
msgstr "Nøgle"

#: common/src/Tribe/Validate.php:263
msgid "%s must be a valid URL."
msgstr "%s skal være en gyldig URL."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:265
msgid "Select the date format used for elements with minimal space, such as in datepickers."
msgstr "Vælg det datoformat, der bruges til elementer med minimal plads, f.eks. datovælgere."

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:472
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Luk denne dialogboks"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:455
msgid "Open the dialog window"
msgstr "Åbn dialogboks"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:170
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/paypal/modal/signup-complete/content.php:54
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/modal/signup-complete/content.php:77
msgid "Close this modal window"
msgstr "Luk denne dialogboks"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:169
msgid "Open the modal window"
msgstr "Åbn dialogboks"

#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:84
msgid "The Action Logger will dispatch any logging message using the \"tribe_log\" action writing, by default, to the PHP error log."
msgstr "Action Logger vil sende enhver logningsbesked ved hjælp af \"tribe_log\" handle som standard til PHP fejllog."

#: common/src/Tribe/Log/Action_Logger.php:39
msgid "Action-based Logger"
msgstr "Handlingsbaseret Logger"

#: common/src/Tribe/Repository.php:2583
msgid "Could not delete post with ID "
msgstr "Kunne ikke slette indlæg med ID "

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:476
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:734
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:1576
#: src/Tickets/Commerce/Shortcodes/Checkout_Shortcode.php:125
msgid "State"
msgstr "Tilstand"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:65
msgid "Writes"
msgstr "Skriver"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:64
msgid "Reads"
msgstr "Læser"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:63
msgid "ORM arg"
msgstr "ORM arg"

#: common/src/Tribe/Debug_Bar/Panels/Context.php:53
msgid "PHP Render Context"
msgstr "PHP Render Context"

#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:184
msgid "Your update failed due to an incompatibility between the version (%1$s) of the %2$s you tried to update to and the version of %3$s that you are using. %4$s"
msgstr "Opdateringen mislykkedes på grund af uforenelighed mellem versionen (%1$s) af de %2$s, du forsøgte at opdatere til, og den version af %3$s, du bruger. %4$s"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:123
msgid "There’s a new version of %1$s available, but your license is expired. You’ll need to renew your license to get access to the latest version. If you plan to continue using your current version of the plugin(s), be sure to use a compatible version of The Events Calendar. %2$s"
msgstr "Der er en ny version af %1$s tilgængelig, men din licens er udløbet. Du skal forny din licens for at få adgang til den nyeste version. Hvis du vil fortsætte med at bruge din aktuelle version af plugin'et,,skal du sørge for at bruge en kompatibel version af The Events Calendar. %2$s"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:264
msgid "Compact Date Format"
msgstr "Komprimeret datoformat"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/WP_Version.php:83
msgid "Read more."
msgstr "Læs mere."

#. Translators: %s: The word "tickets" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:490
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "You have %s!"
msgstr "Du har %s!"

#: common/src/functions/template-tags/html.php:145
msgctxt "The associated field is required."
msgid "( required )"
msgstr "(påkrævet)"

#: src/admin-views/order-pending-completion.php:7
msgid "Pending order completion counts tickets from orders with the following statuses:"
msgstr "Afventer ordrefuldførelse tæller billetter fra ordrer med følgende statusser:"

#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:195
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:482
msgctxt "tickets fields settings paypal email subject"
msgid "Subject of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Emnet for den bekræftelsesmail, der sendes med kundens %s-købsordre."

#. Translators: %s: The word "ticket" in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:467
msgctxt "tickets fields settings paypal email sender"
msgid "Sender name of the confirmation email sent to customers when confirming a %s purchase."
msgstr "Afsenderens navn på den bekræftelsesmail, der bliver sendt til kunderne, når et %s-køb bekræftes."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:177
msgctxt "tickets fields settings paypal confirmation email"
msgid "Email address PayPal %s customers will receive confirmation from. Leave empty to use the default WordPress site email address."
msgstr "Mailadresse PayPal %s kunder vil modtage bekræftelse fra. Efterlad tom for at bruge standard WordPress mailadresse."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:145
msgctxt "tickets fields settings paypal stock handling"
msgid "When a customer purchases a %s, PayPal might flag the order as Pending. The order will be Complete once payment is confirmed by PayPal."
msgstr "Når en kunde køber en %s, kan PayPal markere ordren som Afventende. Ordren vil være Gennemført, når betalingen er bekræftet af PayPal."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:41
msgctxt "tickets fields settings PayPal setup"
msgid "In order to use Tribe Commerce to sell %1$s, you must configure your PayPal account to communicate with your WordPress site. If you need help getting set up, follow %2$s"
msgstr "For at kunne bruge Tribe Commerce til at sælge %1$s, skal du konfigurere din PayPal-konto til at kommunikere med dit WordPress-websted. Hvis du har brug for hjælp til at konfigurere, skal du følge %2$s"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:122
#: common/src/Tribe/PUE/Update_Prevention.php:181
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"

#. Translators: %1$s: singular RSVP label, %2$s: plural tickets label in
#. lowercase, %3$s: opening link tag to WP general settings, %4$s: closing link
#. tag.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:308
msgctxt "ticket authentication requirements"
msgid "You can require that users log into your site before they are able to %1$s (or buy %2$s). Please review your WordPress Membership option (via the %3$sGeneral Settings admin screen%4$s) before adjusting this setting."
msgstr "Du kan kræve, at brugere logger på dit websted, før de kan %1$s (eller købe %2$s). Gennemgå venligst din WordPress brugerindstillinger (via %3$sGenerelle indstillinger admin skærm%4$s), før du ændrer denne indstilling."

#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:210
msgctxt "tickets remaining threshold label"
msgid "Display # %s left threshold"
msgstr "Grænse for visning af resterende %s"

#. Translators: %s: singular RSVP label.
#. Translators: %s: plural tickets label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:178
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:194
msgctxt "form location setting"
msgid "Location of %s form"
msgstr "Placering af %s-formularen"

#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:117
msgctxt "tickets fields settings enabled post types"
msgid "Post types that can have %s"
msgstr "Posttyper, der kan have %s"

#. Translators: %s: singular ticket label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:107
msgctxt "tickets fields settings title"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s indstillinger"

#. Translators: %s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:80
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they purchase %s"
msgstr "Kræv, at brugerne logger på, før de køber %s"

#. Translators: %s: singular RSVP label.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:75
msgctxt "login requirement setting"
msgid "Require users to log in before they %s"
msgstr "Kræv, at brugerne logger på, før de %s"

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:39
msgctxt "ticket image upload label description"
msgid "Select an image from your Media Library to display on emailed %s. For best results, use a .jpg, .png, or .gif at least 1160px wide."
msgstr "Vælg et billede fra dit mediebibliotek, som skal vises på mailede %s. Du får de bedste resultater ved at bruge en jpg, png eller gif på mindst 1160px i bredden."

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:30
msgctxt "ticket image upload label"
msgid "%s header image:"
msgstr "%s topbillede:"

#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:8
msgctxt "meta box ticket form heading"
msgid "%s Settings"
msgstr "%s indstillinger"

#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:9
msgctxt "RSVP form toggle button text"
msgid "New %s"
msgstr "Ny %s"

#: src/admin-views/editor/elements/new-rsvp.php:4
msgctxt "RSVP form toggle button label"
msgid "Add a new %s"
msgstr "Tilføj en ny %s"

#: src/admin-views/editor/elements/new-ticket.php:10
msgctxt "admin editor panel list button label"
msgid "New %s"
msgstr "Ny %s"

#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:143
msgctxt "RSVP form save value"
msgid "Save %s"
msgstr "Gem %s"

#. Translators: %s: dynamic 'tickets' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:133
msgctxt "meta box ticket form button text"
msgid "Save %s"
msgstr "Gem %s"

#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:103
msgctxt "admin edit ticket panel error"
msgid "%s type is a required field"
msgstr "%s type skal udfyldes"

#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:91
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:136
msgctxt "admin edit ticket panel heading"
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#. Translators: %s: dynamic 'ticket' text.
#. Translators: %s: dynamic 'RSVP' text.
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:71
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:116
msgctxt "admin add new ticket panel heading"
msgid "Add new %s"
msgstr "Tilføj ny %s"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:31
msgctxt "price description"
msgid "Leave blank for free %s"
msgstr "Lad feltet være tomt for gratis %s"

#. Translators: %s: singular version of the Ticket label.
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:39
msgctxt "ticket price validation error"
msgid "%s price must be greater than zero."
msgstr "%s pris skal være større end nul."

#: src/admin-views/editor/list-row.php:51
msgctxt "ticket type label"
msgid "%s Type:"
msgstr "%s type:"

#: src/admin-views/order-available.php:13
msgid "Learn more about how Availability is calculated."
msgstr "Få flere oplysninger om, hvordan tilgængelighed beregnes."

#: src/admin-views/order-available.php:8
msgid "Availability for this ticket type is counted using"
msgstr "Tilgængeligheden for denne billettype tælles ved hjælp af"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:13
msgctxt "ticket type history"
msgid "%s history:"
msgstr "%s historik:"

#: src/admin-views/meta-box.php:303
msgctxt "meta box form save button"
msgid "Save this %s"
msgstr "Gem denne %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:208
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Description:"
msgstr "%s beskrivelse:"

#: src/admin-views/meta-box.php:188
msgctxt "meta box ticket form"
msgid "%s Name:"
msgstr "%s navn:"

#: src/admin-views/meta-box.php:143
msgctxt "meta box ticket form toggle"
msgid "Add new %s"
msgstr "Tilføj ny %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:52
msgctxt "meta box ticket form image"
msgid "Upload image for the %s header."
msgstr "Overfør billede til %s-headeren."

#: src/admin-views/meta-box.php:34
msgctxt "meta box ticket form CE warning"
msgid "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell %s for it?"
msgstr "Aktiviteten blev oprettet ved hjælp af Community Events. Er du sikker på, at du vil sælge %s til den?"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:32
msgid "Orders Report"
msgstr "Rapport over ordrer"

#: src/admin-views/editor/list-row/edit.php:8
msgctxt "ticket ID title attribute"
msgid "Edit %s ID: %d"
msgstr "Rediger %s ID:%d"

#: src/admin-views/privacy.php:46
msgid "%1$s information (%2$s and %3$s): name, email address, and %4$s number/SKU (via check-in page)"
msgstr "Oplysninger om %1$s (%2$s og %3$s): navn, mailadresse og %4$s-nummer/varenummer (via indtjekningsside)"

#. Translators: %s is the ticket label singular lowercase.
#: src/Tribe/Assets.php:228
msgid "Set as %s header"
msgstr "Angiv som %s overskrift"

#: src/Tribe/Tickets.php:3421
msgid "%s will be available on "
msgstr "%s vil være tilgængelig den "

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:28 src/Tribe/Tickets.php:571
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:20
msgid "Move %s"
msgstr "Flyt %s"

#: src/Tribe/Tickets.php:489
msgctxt "delete link"
msgid "Delete %s"
msgstr "Slet %s"

#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:104
msgctxt "total complete tooltip"
msgid "Includes ticketed attendees with orders marked Completed."
msgstr "Inkluderer billetdeltagere med ordrer markeret som Gennemført."

#. Translators: %1$s: The plural ticket label, %2$s: The site name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1375
msgid "Your %1$s from %2$s"
msgstr "Din(e) %1$s fra %2$s"

#: src/Tribe/Main.php:843
msgctxt "help feature box section"
msgid "We are committed to helping you sell %1$s for your event. Check out our handy %2$s to get started."
msgstr "Vi er engageret i at hjælpe dig med at sælge %1$s til dit arrangement. Tjek vores handy %2$s for at komme i gang."

#: src/Tribe/Main.php:198
msgctxt "provider_plugin_name"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The %s pending count"
msgstr "%s (Afventer)"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The %s sale count"
msgstr "%s (udsalg)"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The %s max capacity"
msgstr "%s (max. kapacitet)"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:46
msgid "The ticket \"%s\" does not have that many available for purchase."
msgstr "Billetten \"%s\" har ikke så mange tilgængelige for køb."

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:45
msgid "The ticket #%d does not exist."
msgstr "Billetten #%d findes ikke."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:277
msgid "List of meta for each ticket to be saved for Attendee Registration"
msgstr "Liste over meta for hver billet, der skal gemmes til deltager registrering"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:271
msgid "List of tickets with their ID and quantity"
msgstr "Liste over billetter med deres ID og mængde"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:265
msgid "The cart provider"
msgstr "Udbyderen af billethandel"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:199
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:282
msgid "The post ID"
msgstr "Indlægs-ID"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:101
msgid "The post ID is invalid."
msgstr "Ugyldigt indlægs-id."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:73
msgid "Returns the updated list of tickets in the cart and cart details"
msgstr "Returnerer den opdaterede liste over billetter i indkøbskurven og indkøbsvognsdetaljerne"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:64
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:111
msgid "The post does not have any tickets"
msgstr "Dette indlæg har ingen biletter tilknyttet"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:56
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:93
msgid "The provider checkout URL"
msgstr "Url-adressen til udbyderens udtjekning"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:52
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:89
msgid "The provider cart URL"
msgstr "URL-adressen for udbyderens kurv"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:48
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:85
msgid "The list of meta for each ticket item in the cart"
msgstr "Listen over meta for hver billetvare i indkøbsvognen"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:44
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:81
msgid "The list of tickets and their quantities in the cart"
msgstr "Listen over billetter og antal i kurven"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:36
msgid "Returns the list of tickets in the cart"
msgstr "Viser listen over billetter i kurven"

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:43
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:5
msgid "%s Capacity"
msgstr "%s kapacitet"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:42
msgid "%s Stock"
msgstr "%s lager"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:41
msgid "%s End Sale Time"
msgstr "%s sluttid for udsalg"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:40
msgid "%s End Sale Date"
msgstr "%s slutdato for udsalg"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:39
msgid "%s Start Sale Time"
msgstr "%s starttid for udsalg"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:38
msgid "%s Start Sale Date"
msgstr "%s startdato for udsalg"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:37
msgid "%s Show Description"
msgstr "%s Vis beskrivelse"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:36
msgid "%s Description"
msgstr "%s Beskrivelse"

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:35
msgid "%s Name"
msgstr "%s Navn"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:98
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:80
msgctxt "attendee summary"
msgid "Cancelled:"
msgstr "Annulleret:"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:31
msgid "You can't add more %1$s than the total remaining %1$s."
msgstr "Du kan ikke tilføje flere %1$s end det samlede antal tilbageværende %1$s."

#: src/Tribe/Abstract_Attendance_Totals.php:87
msgctxt "total sold tooltip"
msgid "Includes all ticketed attendees regardless of order status."
msgstr "Inkluderer alle deltagere med billetter uanset ordrestatus."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:27
msgid "%s quantity is 0"
msgstr "%s antal er 0"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:330
msgid "Inventory"
msgstr "Beholdning"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:176
msgid "SKU"
msgstr "Varenummer"

#. Translators: %s - the HTML of the number of tickets with validation errors.
#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:357 src/Tribe/Tickets.php:4664
msgctxt "The %s will change based on the error produced."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Du har %s billet(ter) med et felt, der kræver oplysninger."

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:355 src/Tribe/Tickets.php:4663
#: src/views/v2/commerce/order/header/title-empty.php:28
msgid "Whoops!"
msgstr "Ups!"

#: src/Tribe/Tickets.php:4662
msgid "The ticket for this event has sold out and has been removed from your cart."
msgstr "Billetten til denne begivenhed er udsolgt og er blevet fjernet fra din kurv."

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:349 src/Tribe/Tickets.php:4661
msgid "Refresh this page or wait a few minutes before trying again. If this happens repeatedly, please contact the Site Admin."
msgstr "Opdater denne side, eller vent et par minutter, før du prøver igen. Hvis dette sker gentagne gange, skal du kontakte webstedsadmin."

#: src/Tickets/Blocks/Tickets/Block.php:348 src/Tribe/Tickets.php:4660
msgctxt "Error message title, will be followed by the error code."
msgid "API Error"
msgstr "API-fejl"

#. Translators: Tickets plural label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:211
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Get %s"
msgstr "Hent %s"

#. Translators: %s: The type of ID.
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:503 src/Tribe/Attendees.php:611
msgctxt "attendee export"
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:515
msgid "%1$d attendee for %2$s was successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. This attendee will receive an email notifying them of the change."
msgid_plural "%1$d attendees for %2$s were successfully %3$s. By default, we adjust capacity and stock, however, we recommend reviewing each as needed to ensure numbers are correct. These attendees will receive an email notifying them of the change."
msgstr[0] "%1$d deltager for %2$s blev %3$s uden fejl. Som standard justerer vi kapacitet og lager, men vi anbefaler at gennemgå hver enkelt for at sikre, at antal er korrekte. Denne deltager modtager en e-mail med en meddelelse om ændringen."
msgstr[1] "%1$d deltager for %2$s blev %3$s uden fejl. Som standard justerer vi kapacitet og lager, men vi anbefaler at gennemgå hver enkelt for at sikre, at antal er korrekte. Denne deltager modtager en e-mail med en meddelelse om ændringen."

#. Translators: %s: dynamic "ticket" text.
#: src/Tribe/Metabox.php:608
msgid "Invalid %s"
msgstr "Ugyldig %s"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:317
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1241
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Product ID"
msgstr "Søg efter varenummer"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:316
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1240
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by %s ID"
msgstr "Søg efter %s ID"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:315
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1239
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Security Code"
msgstr "Søg efter sikkerhedskode"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:314
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1238
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order ID"
msgstr "Søg efter ordrenummer"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:313
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1237
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Order Status"
msgstr "Søg efter ordrestatus"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:312
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1236
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by User ID"
msgstr "Søg efter bruger-ID"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:309
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1233
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Email"
msgstr "Søg efter indkøbers mail"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:308
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1232
msgctxt "Attendees Table search options"
msgid "Search by Purchaser Name"
msgstr "Søg efter indkøbers navn"

#: src/views/blocks/tickets/submit-login.php:21
#: src/views/v2/tickets/submit/must-login.php:45
msgctxt "login required before purchase"
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Log ind for bestille"

#: src/views/blocks/tickets/quantity-unavailable.php:23
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/unavailable.php:50
msgctxt "Tickets are sold out."
msgid "Sold Out"
msgstr "Udsolgt"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:48
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:77
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:80
msgctxt "Closes the ticket description"
msgid "Less"
msgstr "Mindre"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:47
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:66
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:76
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:79
msgid "Close the ticket description."
msgstr "Luk billetbeskrivelsen."

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:39
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:58
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:68
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:71
msgctxt "Opens the ticket description"
msgid "More"
msgstr "Mere"

#: src/views/blocks/tickets/content-description.php:38
#: src/views/blocks/tickets/extra.php:57
#: src/views/v2/tickets/item/content/description-toggle.php:67
#: src/views/v2/tickets/item/extra/description-toggle.php:69
msgid "Open the ticket description."
msgstr "Åbn billetbeskrivelsen."

#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:62
msgctxt "A plus sign, add ticket."
msgid "+"
msgstr "+"

#. translators: %s: ticket name.
#: src/views/blocks/tickets/quantity-add.php:26
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/add.php:51
msgctxt "%s: ticket name."
msgid "Increase ticket quantity for %s"
msgstr "Øg billetantallet for %s"

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/title.php:26
msgid "%s Registration"
msgstr "%s Registrering"

#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/submit.php:24
msgctxt "Save attendee meta and proceed to checkout."
msgid "Save & Checkout"
msgstr "Gem & gå til Kassen"

#: src/views/blocks/tickets/quantity-remove.php:36
#: src/views/v2/tickets/item/quantity/remove.php:61
msgctxt "A minus sign, remove ticket."
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/views/blocks/tickets/footer-total.php:34
#: src/views/v2/tickets/footer/total.php:40
msgctxt "Total selected tickets price."
msgid "Total:"
msgstr "I alt:"

#: src/views/blocks/tickets/footer-quantity.php:20
#: src/views/v2/tickets/footer/quantity.php:41
msgctxt "Total selected tickets count."
msgid "Quantity:"
msgstr "Antal:"

#: src/views/blocks/tickets.php:97 src/views/v2/tickets/notice.php:48
msgid "The numbers below include tickets for this event already in your cart. Clicking \"Get Tickets\" will allow you to edit any existing attendee information as well as change ticket quantities."
msgstr "Nedenstående antal inkluderer billetter til denne begivenhed allerede i din indkøbsvogn. Hvis du klikker på \"Hent billetter\", kan du redigere eksisterende deltageroplysninger samt ændre billetantal."

#: src/views/blocks/rsvp/messages/success.php:25
msgctxt "blocks rsvp messages success"
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Din %1$s er blevet modtaget! Tjek din mail for din %1$s bekræftelse."

#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-button.php:29
msgctxt "blocks rsvp form submit button"
msgid "Submit %s"
msgstr "Send %s"

#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:21
msgctxt "RSVP block inactive content"
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s er endnu ikke tilgængelige"

#: src/views/blocks/rsvp/content-inactive.php:20
msgctxt "RSVP block inactive content in the past"
msgid "%s are no longer available"
msgstr "%s er ikke længere tilgængelig"

#: src/views/blocks/rsvp/status/full.php:19
msgctxt "blocks rsvp status full"
msgid "%s Full"
msgstr "%s fuld"

#: src/views/tickets/orders.php:90
msgctxt "notice if user does not have tickets"
msgid "You don't have %s for this event"
msgstr "Du har ikke %s til denne aktivitet"

#: src/views/tickets/rsvp.php:301
msgctxt "tickets process button text"
msgid "Confirm %s"
msgstr "Bekræft %s"

#. Translators: %s is the ticket label singular.
#: src/Tribe/Assets.php:226 src/views/tickets/tpp-success.php:98
msgid "%s header image"
msgstr "%s topbillede"

#: src/Tribe/Tickets_View.php:875
msgctxt "separator if there are both RSVPs and Tickets"
msgid " and "
msgstr " og "

#: common/src/admin-views/components/loader.php:18
#: src/views/components/loader.php:19
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser ..."

#: src/views/modal/registration-js.php:135
msgid "Checkout Now"
msgstr "Gå til betaling"

#: src/views/modal/registration-js.php:127
msgid "Save and View Cart"
msgstr "Gem og vis kurv"

#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:85
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:142
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Modal.php:151
#: src/views/modal/registration-js.php:43 src/views/modal/registration.php:24
msgid "Attendee Details"
msgstr "Deltagerinformation"

#: src/views/modal/cart.php:58
msgid "One Moment..."
msgstr "Et øjeblik ..."

#: src/views/registration-js/mini-cart.php:50
msgctxt "Attendee registration mini-cart/ticket summary title."
msgid "Ticket Summary"
msgstr "Billetoversigt"

#: src/views/modal/registration-js.php:100
#: src/views/registration-js/content.php:196
msgctxt "Note that there are more tickets in the cart, %s is the html-wrapped number."
msgid "There are %s other tickets in your cart that do not require attendee information."
msgstr "Der er %s andre billetter i din indkøbsvogn, som ikke kræver deltageroplysninger."

#: src/views/modal/registration-js.php:53
#: src/views/registration-js/content.php:100
msgctxt "Note about missing required fields, %s is the html-wrapped number of tickets."
msgid "You have %s ticket(s) with a field that requires information."
msgstr "Du har %s billet(ter) med et felt, der kræver oplysninger."

#: src/views/modal/registration-js.php:119 src/views/modal/registration.php:36
#: src/views/registration/content.php:115
msgid "Save and Checkout"
msgstr "Gem & gå til Kassen"

#: src/functions/soft-disable.php:67 src/template-tags/tickets.php:1534
msgctxt "lowercase plural label for Tickets"
msgid "tickets"
msgstr "billetter"

#: src/template-tags/tickets.php:1510
msgctxt "plural label for Tickets"
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"

#: src/template-tags/tickets.php:1486
msgctxt "lowercase singular label for Ticket"
msgid "ticket"
msgstr "billet"

#: src/template-tags/tickets.php:1462
msgctxt "singular label for Ticket"
msgid "Ticket"
msgstr "Billet"

#: src/template-tags/tickets.php:1438
msgctxt "lowercase plural label for RSVPs"
msgid "rsvps"
msgstr "svar"

#: src/template-tags/tickets.php:1366
msgctxt "singular label for RSVP"
msgid "RSVP"
msgstr "Deltager"

#: src/template-tags/tickets.php:1390
msgctxt "lowercase singular label for RSVP"
msgid "rsvp"
msgstr "deltager"

#: src/template-tags/tickets.php:525
msgctxt "RSVPs going"
msgid "%s'd going"
msgstr "%s deltager"

#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:535
msgctxt "unlimited remaining stock message"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s tilgængelige"

#: src/functions/soft-disable.php:96 src/template-tags/tickets.php:1414
msgctxt "plural label for RSVPs"
msgid "RSVPs"
msgstr "Deltagere"

#. Translators: %1$s - Singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:338
msgid "Failed to add the %1$s"
msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %1$s"

#: common/src/views/promoter/auth.php:81
msgid "Terms"
msgstr "Vilkår"

#: common/src/views/promoter/auth.php:80
msgid "and"
msgstr "og"

#: common/src/views/promoter/auth.php:79
msgid "Privacy"
msgstr "Privatindstillinger"

#: common/src/views/promoter/auth.php:78
msgid "Promoter All rights reserved."
msgstr "Promoter All rights reserved."

#: common/src/views/promoter/auth.php:65
msgid "Authorize Promoter"
msgstr "Godkend arrangør"

#: common/src/views/promoter/auth.php:57
msgid "Please authorize to continue onboarding."
msgstr "Godkend venligst for at fortsætte onboarding."

#: common/src/views/promoter/auth.php:55
msgid "Sorry, unable to authenticate your site. Please contact Promoter support."
msgstr "Beklager, kan ikke godkende dit websted. Kontakt Promotor support."

#: common/src/views/promoter/auth.php:49
msgid "Please log out and log back in as an admin account"
msgstr "Log ud og log ind igen med administratorkonto"

#: common/src/views/promoter/auth.php:47
msgid "You do not have access to authenticate this site."
msgstr "Du har ikke adgang til at godkende dette websted."

#: common/src/views/promoter/auth.php:42
msgid "Please log in to continue"
msgstr "Log ind for at fortsætte"

#: common/src/views/promoter/auth.php:35
msgid "Promoter would like to sync with your site"
msgstr "Promotor vil gerne synkronisere med dit websted"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:53
msgid "Licenses for Multisites"
msgstr "Licenser for multisites"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:47
msgid "Expired license keys and subscriptions"
msgstr "Udløbne licensnøgler og abonnementer"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:44
msgid "Moving your license keys"
msgstr "Flytning af dine licensnøgler"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:41
msgid "View and manage your license keys"
msgstr "Få vist og administrere dine licensnøgler"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:38
msgid "Why am I being told my license key is out of installs?"
msgstr "Hvorfor får jeg at vide, at min licensnøgle ikke er kan dække flere installationer?"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:33
msgid "Helpful Links:"
msgstr "Nyttige links:"

#. translators: %1$s and %2$s are placeholders for the opening and closing <a>
#. tags, %3$s and %4$s are placeholders for the opening and closing <a> tags
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:20
msgid "In order to register a plugin license, you'll first need to %1$sdownload and install%2$s the plugin you purchased. You can download the latest version of your plugin(s) from %3$syour account's downloads page%4$s. Once the plugin is installed and activated on this site, the license key field will appear below."
msgstr "For at registrere en pluginlicens, skal du først %1$sdownloade og installere%2$s det plugin, du har købt. Du kan downloade den nyeste version af dit plugin fra %3$sdin kontos downloadside%4$s. Når plugin er installeret og aktiveret på dette websted, vises licensnøglefeltet herunder."

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:14
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:90
msgid "If you've purchased a premium add-on, you'll need to enter your license key here in order to have access to automatic updates when new versions are available."
msgstr "Hvis du har købt et premium-tilføjelsesprogram, skal du angive din licensnøgle her for at få adgang til automatiske opdateringer, når nye versioner er tilgængelige."

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:124
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:126 common/src/Tribe/Promoter/PUE.php:28
#: common/src/views/promoter/auth.php:30 common/src/views/promoter/auth.php:74
msgid "Promoter"
msgstr "Promotor"

#. translators: %s: Tickets label
#. Translators: %s - the plural label for a ticket.
#: src/Tribe/Tickets.php:3430 src/views/blocks/tickets/content-inactive.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/content/inactive.php:53
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:14
msgid "%s are not yet available"
msgstr "%s er endnu ikke tilgængelige"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:163 src/Tribe/Tickets.php:3433
msgid "%s are no longer available."
msgstr "%s er ikke længere tilgængelig."

#: src/views/blocks/rsvp/form/submit-login.php:29
msgid "Log in to RSVP"
msgstr "Log ind for registrering"

#: src/views/registration/attendees/success.php:15
msgid "Attendee information has been saved."
msgstr "Deltageroplysninger er blevet gemt."

#: src/views/registration/attendees/error.php:19
msgid "An error occurred while saving, please try again."
msgstr "Der opstod en fejl under overførslen, prøv venligst igen."

#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:117
msgid "Total Tickets Ordered"
msgstr "Samlet antal bestilte billetter"

#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:165
msgid "Total Ticket Sales"
msgstr "Samlet billetsalg"

#. Translators: %1$s: plural tickets label in lowercase.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:217
msgctxt "tickets remaining threshold tooltip"
msgid "If this number is less than the number of %1$s left for sale on your event, this will prevent the \"# of %1$s left\" text from showing on your website. You can leave this blank if you would like to always show the text."
msgstr "Hvis dette tal er mindre end det antal %1$s, der er tilbage til salg på din begivenhed, vil dette forhindre, at teksten \"# af %1$s tilbage\" vises på dit website. Du kan lade dette være tomt, hvis du altid vil have vist teksten."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:182
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:198
msgid "This setting only impacts events made with the classic editor."
msgstr "Denne indstilling påvirker kun begivenheder, der er foretaget med den klassiske editor."

#: src/Tribe/Assets.php:584
msgid "There is unsaved attendee information. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Der er deltagerinfo, der ikke er blevet gemt. Er du sikker på, at du ønsker at fortsætte?"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:153
msgid "Back to Editor"
msgstr "Tilbage til editor"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:129
msgid "Attendee Registration fields saved. Make additional changes or %1$s"
msgstr "Deltagernes registreringsfelter gemt. Foretag yderligere ændringer eller %1$s"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:127
msgid "return to the content editor"
msgstr "vend tilbage til indholdseditor"

#: src/Tribe/Main.php:694
msgid "Sorry, Event Tickets requires PHP %s or higher. Talk to your Web host about moving you to a newer version of PHP."
msgstr "Undskyld, Event Tickets kræver PHP %s eller højere. Tal med din webhost om at flytte dig til en nyere version af PHP."

#: src/Tribe/Main.php:690
msgid "Sorry, Event Tickets requires WordPress %s or higher. Please upgrade your WordPress install."
msgstr "Undskyld, Event Tickets kræver WordPress %s eller højere. Opgrader venligst din WordPress installation."

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:282
msgid "Total Ordered counts tickets from orders of any status, including pending and refunded."
msgstr "Samlet Antal Bestilte tæller billetter fra ordrer af enhver status, herunder afventer og refunderes."

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:246
msgid "Sold counts tickets from completed orders only."
msgstr "Solgt tæller kun billetter fra afsluttede ordrer."

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:224
msgid "pending order completion"
msgstr "afventer ordreafslutning"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:543
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:325
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Russisk rubel (RUB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:503
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:277
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "Indisk rupee (INR)"

#: src/functions/php-min-version.php:76
msgid "Contact your Host or your system administrator and ask to upgrade to the latest version of PHP."
msgstr "Kontakt din webhost eller din systemadministrator og bed dem at opgradere til den nyeste version af PHP."

#: src/functions/php-min-version.php:74
msgid "To allow better control over dates, advanced security improvements and performance gain."
msgstr "For bedre kontrol over datoer, avancerede sikkerhedsforbedringer og forbedret ydeevne."

#: src/functions/php-min-version.php:64
msgid "<b>%1$s</b> requires <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgid_plural "<b>%1$s</b> require <b>PHP %2$s</b> or higher."
msgstr[0] "<b>%1$s</b> kræver <b>PHP %2$s</b> eller højere."
msgstr[1] "<b>%1$s</b> kræver <b>PHP %2$s</b> eller højere."

#: src/functions/php-min-version.php:52
msgctxt "Plugin A\",\" Plugin B"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/functions/php-min-version.php:51
msgctxt "Plugin A \"and\" Plugin B"
msgid " and "
msgstr " og "

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:266
msgid "Total Sales counts %s from all completed orders."
msgstr "Samlet salg tæller %s fra alle afsluttede ordrer."

#: src/Tribe/Admin/Settings.php:419
msgid "Tickets Settings"
msgstr "Tickets Indstillinger"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:98
msgid "Create Ticket"
msgstr "Opret Billet"

#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:199
msgid "Update a Ticket"
msgstr "Opdater en billet"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:109 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:20
msgid "Create RSVP"
msgstr "Opret Svar"

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:108
msgid "F j"
msgstr "j. F"

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:107
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:106
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:109
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:102
msgid "%s ago"
msgstr "%s siden"

#. translators: %s: duration
#: common/src/Tribe/Editor/Configuration.php:100
msgid "%s from now"
msgstr "%s fra nu"

#: common/src/Tribe/Editor/Blocks/Abstract.php:132
msgid "Problem loading the block, please remove this block to restart."
msgstr "Problem med at indlæse blokken, fjern denne blok for at genstarte."

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:123
msgid "Text Array"
msgstr "Tekstmatrix"

#: common/src/Tribe/Editor/Meta.php:105
msgid "Numeric Array"
msgstr "Numerisk matrix"

#: src/Tribe/Editor.php:229
msgid "Tickets Blocks"
msgstr "Billetblokke"

#: src/Tribe/Attendee_Registration/Template.php:469
#: src/views/v2/rsvp/ari/sidebar/title.php:15
msgid "Attendee Registration"
msgstr "Deltagerregistrering"

#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:174
msgid "Are you sure you want to leave this page?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil forlade denne side?"

#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:322
msgid "%s was not able to be updated"
msgstr "%s kunne ikke opdateres"

#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:154
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:172
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:221
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:249
#: common/src/Common/Notifications/Notifications.php:275
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:56
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:241
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Ugyldig nonce"

#: src/Tribe/Editor/Blocks/Attendees.php:27
msgid "Who's coming?"
msgstr "Hvem kommer?"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:217
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-quantity.php:31
#: src/views/seating/tickets-block.php:27
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:15
msgid "available"
msgstr "ledige"

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/description.php:10
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor."

#: src/views/blocks/tickets/registration/summary/ticket-quantity.php:19
msgid "1"
msgstr "1"

#: src/views/blocks/attendees/description.php:26
msgid "One person is attending %2$s"
msgid_plural "%d people are attending %s"
msgstr[0] "En person deltager i %2$s"
msgstr[1] "%d personer deltager i %s"

#: src/views/blocks/rsvp/form/error.php:24
msgid "Please fill in the %s confirmation name and email fields."
msgstr "Udfyld felterne i %sbekræftelse med navn og mail."

#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:59
msgid "remaining"
msgstr "tilbage"

#: src/Tribe/RSVP/Status/Not_Going.php:25 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:29
#: src/modules/blocks/rsvp/not-going/template.js:35
msgid "Not going"
msgstr "Deltager ikke"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:62
#: src/views/emails/template-parts/body/order/attendees-table/header-row.php:24
#: src/views/registration-js/attendees/fields.php:19
#: src/views/registration/attendees/fields.php:15
#: src/views/tickets/email.php:455
msgid "Attendee"
msgstr "Deltager"

#: src/views/registration/attendees/error.php:16
msgid "Please fill in all required fields."
msgstr "Udfyld alle obligatoriske felter."

#: src/views/blocks/tickets/registration/attendee/fields/select.php:47
#: src/views/registration-js/attendees/fields/select.php:41
#: src/views/registration/attendees/fields/select.php:40
msgid "Select an option"
msgstr "Vælg..."

#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:16
msgid "Ticket summary"
msgstr "Billetoversigt"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:302
#: src/views/registration/button-checkout.php:31
msgid "Checkout"
msgstr "Kasse"

#: src/views/modal/registration.php:38 src/views/registration/content.php:117
msgid "Save Attendee Info"
msgstr "Gem deltagerinfo"

#: src/views/registration/cart-empty.php:26
msgid "Find events to attend on %1$s"
msgstr "Find begivenheder at deltage i på %1$s"

#: src/views/registration/cart-empty.php:23
msgid "the calendar"
msgstr "kalenderen"

#: src/views/registration/cart-empty.php:15
msgid "You currently have no events awaiting registration"
msgstr "Du har i øjeblikket ingen begivenheder, der afventer registrering"

#: src/views/registration/button-cart.php:37
msgid "Back to cart"
msgstr "Tilbage til kurv"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:64
#: src/template-tags/tickets.php:522
msgid "issued"
msgstr "udstedt"

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:76
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "Overview"
msgstr "Oversigt"

#: src/Tribe/Tickets.php:3427
msgid " at "
msgstr " kl. "

#: src/Tribe/REST/V1/Post_Repository.php:176
msgid "An error happened while building the response: "
msgstr "Der opstod en fejl under opbygning af svaret: "

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:52
msgid "The page number requested is larger than the number of pages available."
msgstr "Det efter ønskede sidenummer er større end antallet af tilgængelige sider."

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:50
msgid "There was a problem while fetching the requested attendee post"
msgstr "Der opstod et problem under hentning af det ønskede deltagerindlæg"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:49
msgid "There was a problem while fetching the requested ticket post"
msgstr "Der var et problem med at hente det ønskede billetindlæg"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:44
msgid "The ticket global id could not be generated"
msgstr "Det globale ID for billetten kunne ikke genereres"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:42
msgid "The requested ticket object could not be built or found"
msgstr "Det ønskede billetobjekt blev ikke bygget eller fundet"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:41
msgid "The post associated with the requested ticket was not found"
msgstr "Det indlæg, der er knyttet til den ønskede billet, blev ikke fundet"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:40
msgid "The ticket provider for the requested ticket is not available"
msgstr "Billetudbyderen for den ønskede billet er ikke tilgængelig"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:39
msgid "The requested ticket post could not be found"
msgstr "Det ønskede billetindlæg blev ikke fundet"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:37
msgid "The requested attendee is not accessible"
msgstr "Den anmodede deltager er ikke tilgængelig"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:457
msgid "Limit results to tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der giver deltagerne mulighed for at udfylde yderligere oplysninger eller ej; kræver ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:447
msgid "Limit results to tickets priced in one of the 3-letter currency codes specified in the CSV list or array."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er prissat i en af de 3-bogstavers valutakoder, der er angivet på CSV-listen eller arrayet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:436
msgid "Limit results to tickets that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er i en af de stillingsstatusser, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; standard er Udgivet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:425
msgid "Limit results to tickets assigned to posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er tildelt indlæg, der er i en af de statusser, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; standard er Udgivet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:419
msgid "Limit results to tickets that will be available up to the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der vil være tilgængelige op til den angivne UTC dato (kan analyseres af strtotime) eller tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:413
msgid "Limit results to tickets that will be available at or after the specified UTC date (parseable by strtotime) or timestamp."
msgstr "Begræns resultatet til billetter, der vil være tilgængelige på eller efter den angivne UTC dato (kan analyseres af strtotime) eller tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:407
msgid "Limit results to tickets that have at most this capacity."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der højst har denne kapacitet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:401
msgid "Limit results to tickets that have at least this capacity."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der mindst har denne kapacitet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:395
msgid "Limit results to tickets that have at least this number of checked-in attendees."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der har mindst dette antal indcheckede deltagere."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:389
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of checked-in attendee."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der højst har dette antal indcheckede deltagere."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:383
msgid "Limit results to tickets that have at most this number of attendees."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der højst har dette antal deltagere."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:377
msgid "Limit results to tickets that have at least this number or attendees."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der mindst har dette antal eller deltagere."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:364
msgid "Limit results to tickets that are not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der ikke er tildelt nogen af de indlæg, der er angivet på CSV-listen eller matrixen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:351
msgid "Limit results to tickets that are assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er tildelt til et af de indlæg, der er angivet på CSV-listen eller matrixen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:338
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs from the results."
msgstr "Udeluk en bestemt CSV-liste eller et udvalg af billet-id'er fra resultaterne."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:319
msgid "Limit results to tickets created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er oprettet før eller på den angivne UTC-dato eller -tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:313
msgid "Limit results to tickets created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der er oprettet efter eller på den angivne UTC-dato eller -tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Cart.php:177
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:302
msgid "Limit results to tickets provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all available."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der leveres af en af de udbydere, der er angivet i CSV-listen eller -systemet. standard for alle tilgængelige."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:297
msgid "Limit results to tickets that have or do not have capacity currently available."
msgstr "Begræns resultaterne til billetter, der har eller ikke har kapacitet til rådighed i øjeblikket."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:286
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title, or slug; defaults to title."
msgstr "Sorter resultaterne efter dato, relevans, id, omfatter, titel eller slug; som standard titel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:265
msgid "Limit results to tickets containing the specified string in the title or description."
msgstr "Begræns resultater til billetter, der indeholder den angivne streng i titlen eller beskrivelsen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:257
msgid "How many tickets to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Hvor mange billetter skal vises pr. resultatside; standard er posts_per_page."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:26
msgid "Returns all the tickets matching the search criteria"
msgstr "Returnerer alle de billetter, der opfylder søgekriterierne"

#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:17
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:140
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:72
msgid "The ticket post ID"
msgstr "Billet indlægs-id'et"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:50
msgid "A ticket with the specified ID does not exist."
msgstr "Der findes ikke en billet med det angivne id."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:40
msgid "The ticket with the specified ID is not accessible."
msgstr "Billetten med det angivne id er ikke tilgængeligt."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:30
msgid "The ticket post ID is invalid."
msgstr "Billetindlægs-id'et er ugyldigt."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:20
msgid "Returns the data of the ticket with the specified post ID"
msgstr "Returnerer dataene for billetten med det angivne indlægs-id"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:16
msgid "Returns a single ticket data"
msgstr "Returnerer en enkelt billets data"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:75
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:221
msgid "The attendee post ID"
msgstr "Deltager indlægs-id"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:53
msgid "An attendee with the specified ID does not exist."
msgstr "Der findes ikke en deltager med det angivne id."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:43
msgid "The attendee with the specified ID is not accessible."
msgstr "Deltageren med det angivne id er ikke tilgængeligt."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:33
msgid "The attendee post ID is invalid."
msgstr "Deltagerindlægs-id'et er ugyldigt."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Single_Attendee.php:23
msgid "Returns the data of the attendee with the specified post ID"
msgstr "Returnerer data for deltageren med det angivne indlægs-id"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:463
msgid "Limit results to attendees for tickets that provide attendees the possibility to fill in additional information or not; requires ET+."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere for billetter, der giver deltagerne mulighed for at udfylde yderligere oplysninger eller ej; kræver ET+."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:452
msgid "Limit results to RSVP Attendees that have one of the RSVP Going status specified in the CSV list or array."
msgstr "Begræns resultater til RSVP-deltagere, der har angivet en af svar-status på CSV-listen eller -matrixen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:447
msgid "Limit results to attendees that are or not checked-in."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, der er eller ikke er checket ind."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:436
msgid "Limit results to attendees whose order status is in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to public."
msgstr "Begræns resultater til deltagere, hvis ordrestatus er i en af de post-statusser, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; som standard Offentlig."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:425
msgid "Limit results to attendees that are in one of post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Begræns resultat til deltagere, der er i en af de poststatusser, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; standard er Udgivet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:414
msgid "Limit results to attendees for posts that are in one of the post statuses specified in the CSV list or array; defaults to publish."
msgstr "Begræns resultater til deltagere for indlæg, der findes i en af de stillinger, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; standard er Udgivet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:402
msgid "Exclude a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Udeluk en bestemt CSV-liste eller et bestemt udvalg af billet-id'er."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:390
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:325
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of ticket IDs."
msgstr "Begræns resultaterne til en bestemt CSV-liste eller et udvalg af billet-id'er."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:377
msgid "Limit results to attendees whose tickets is not assigned to any of the posts specified in the CSV list or array.."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, hvis billetter ikke er tildelt nogen af de indlæg, der er angivet på CSV-listen eller -arrayet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:364
msgid "Limit results to attendees whose ticket is assigned to one of the posts specified in the CSV list or array."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, hvis billet er tildelt til et af de indlæg, der er angivet på CSV-listen eller matrixen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:358
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or above the specified value; if not specified no minimum price limit will be used."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, der har købt billetter til en pris, der er lig med eller højere end den angivne værdi. hvis det ikke er angivet, vil der ikke blive anvendt nogen minimumsprisgrænse."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:352
msgid "Limit results to attendees that paid tickets a price equal or below the specified value; if not specified no maximum price limit will be used."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, der har købt billetter til en pris, der er lig med eller under den angivne værdi. Hvis det ikke er angivet, vil der ikke blive anvendt nogen maksimumprisgrænse."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:339
msgid "Exclude a specific CSV list or array of attendee IDs from the results."
msgstr "Udeluk en bestemt CSV-liste eller et bestemt udvalg af deltager-id'er fra resultaterne."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:326
msgid "Limit results to a specific CSV list or array of attendee IDs."
msgstr "Begræns resultaterne til en bestemt CSV-liste eller matrix af deltager-id'er."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:320
msgid "Limit results to attendees created before or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Begræns resultater til deltagere, der er oprettet før eller på den angivne UTC-dato eller -tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:314
msgid "Limit results to attendees created after or on the specified UTC date or timestamp."
msgstr "Begræns resultater til deltagere, der er oprettet efter eller på den angivne UTC-dato eller -tidsstempel."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:308
msgid "Limit results to attendees associated with a ticket."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, der er knyttet til en billet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:302
msgid "Limit results to attendees by post the ticket is associated with."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere med posten billetten er tilknyttet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:290
msgid "Order the results by one of date, relevance, id, include, title or slug. Defaults to id."
msgstr "Sorter resultaterne efter dato, relevans, id, omfatter, titel eller slug. Som standard id."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:281
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:277
msgid "Sort results in ASC or DESC order. Defaults to ASC."
msgstr "Sorter resultater i stigende eller faldende rækkefølge. Som standard stigende."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:275
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:271
msgid "Offset the results by a specific number of items."
msgstr "Forskydning af resultaterne med et bestemt antal elementer."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:269
msgid "Limit results to attendees containing the specified string in the title or description."
msgstr "Begræns resultater til deltagere, der indeholder den angivne streng i titlen eller beskrivelsen."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:256
msgid "Limit results to attendees whose ticket is provided by one of the providers specified in the CSV list or array; defaults to all the available."
msgstr "Begræns resultaterne til deltagere, hvis billet leveres af en af de udbydere, der er angivet på CSV-listen eller -matrixen; standard er alle tilgængelige."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:247
msgid "How many attendees to return per results page; defaults to posts_per_page."
msgstr "Hvor mange deltagere der skal returneres pr. resultatside; standard er posts_per_page."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:239
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:250
msgid "The page of results to return; defaults to 1"
msgstr "Sider med resultater, der skal returneres; standard er 1"

#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Traits/Read_Archive_Response.php:51
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:65
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:65
msgid "The requested page was not found."
msgstr "Den anmodede side blev ikke fundet."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:55
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:55
msgid "One or more of the specified query variables has a bad format"
msgstr "En eller flere af de angivne forespørgselsvariabler har et forkert format"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:43
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:43
msgid "The total number of result pages matching the search criteria"
msgstr "Det samlede antal resultatsider, der opfylder søgekriterierne"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:39
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:39
msgid "The total number of results across all pages"
msgstr "Det samlede antal resultater på tværs af alle sider"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:35
#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Ticket_Archive.php:35
msgid "This results page REST URL"
msgstr "Denne resultatsides REST URL"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Attendee_Archive.php:26
msgid "Returns all the attendees matching the search criteria"
msgstr "Returnerer alle deltagere, der opfylder søgekriterierne"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:133
msgid "Whether the ticket requires at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Om billetten kræver mindst ét deltagerinformationsfelt, kræver ET+"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:129
msgid "Whether the ticket supports at least one attendee information field, ET+ required"
msgstr "Om billetten understøtter mindst ét deltagerinformationsfelt, kræver ET+"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:125
msgid "A list of attendees for the ticket, "
msgstr "En liste over deltagere til billetten, "

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:115
msgid "The formatted cost string"
msgstr "Den formaterede omkostningsstreng"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:111
msgid "Whether the ticket is currently available or not due to capacity or date constraints"
msgstr "Uanset om billetten er tilgængelig eller ej på grund af kapacitets- eller datobegrænsninger"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:104
msgid "The formatted ticket current capacity"
msgstr "Den formaterede billetstrømkapacitet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:89
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:97
msgid "The date the ticket will be available"
msgstr "Den dato, hvor billetten vil være tilgængelig"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:81
msgid "The ticket description"
msgstr "Beskrivelsen af billetten"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:77
msgid "The ticket title"
msgstr "Billettens titel"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:68
msgid "The ticket ET REST API URL"
msgstr "Billettens ET REST API URL"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:63
msgid "The ticket modification UTC date"
msgstr "Billettens ændrings UTC dato"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:58
msgid "The ticket modification date"
msgstr "Dato for ændring af billetten"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:53
msgid "The ticket creation UTC date"
msgstr "Billettens oprettelse UTC dato"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:48
msgid "The ticket creation date"
msgstr "Datoen for oprettelse af billet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:43
msgid "The ticket post status"
msgstr "Billetpoststatus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:39
msgid "The ticket post author ID"
msgstr "Billettens post forfatter ID"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:35
msgid "The ticket global ID lineage"
msgstr "Billetten globale ID afstamning"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:28
msgid "The ticket global ID"
msgstr "Billetten globale ID"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the ticket is associated to"
msgstr "Id'et for det indlæg, billetten er knyttet til"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "How many attendees are \"Not going\""
msgstr "Hvor mange besvarelser er \"Deltager ikke\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/RSVP_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "How many attendees are \"Going\""
msgstr "Hvor mange besvarelser er \"Deltager\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:33
msgid "The payment date"
msgstr "Betalingsdato"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The currency used by the attendee to pay"
msgstr "Den valuta, som deltageren brugte til at betale"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The price paid by the attendee when he/she purchased the ticket"
msgstr "Den pris, som deltageren betalte, da han/hun købte billetten"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Payment_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The payment provider/gateway"
msgstr "Betalingsudbyderen/gatewayen"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:32
msgid "The number of unchecked-in attendee"
msgstr "Antallet af deltagere, der ikke er tjekket ind"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:28
msgid "The percentage of checked-in attendees"
msgstr "Procentdelen af indcheckede deltagere"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:24
msgid "The number of unchecked-in attendees"
msgstr "Antallet af deltagere, der ikke er tjekket in"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Report_Definition_Provider.php:20
msgid "The number of checked-in attendees"
msgstr "Antallet af deltagere, der er tjekket ind"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:31
msgid "The ID or identifying string of the site user or operator that checked in the attendee"
msgstr "Id'et eller identifikationsstrengen for den webstedsbruger eller -operator, der har kontrolleret deltageren"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:27
msgid "The check-in source for the attendee; e.g. \"kiosk\" or \"site\""
msgstr "Deltagerens indtjekningskilde, f.eks. \"kiosk\" eller \"websted\""

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Checkin_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The time the attendee checked in"
msgstr "Tidspunkt for deltagerens indtjek"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The %s current available capacity"
msgstr "Den tilgængelige kapacitet for %s"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Capacity_Details_Definition_Provider.php:20
msgid "The %s available capacity percentage"
msgstr "Den %s tilgængelige kapacitetsprocent"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:112
msgid "The attendee information; requires ET+"
msgstr "Deltageroplysninger; kræver ET+"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:105
msgid "If the attendee is for an RSVP ticket, this will be set to true if he/she is \"Going\", false otherwise"
msgstr "Hvis deltageren er for en RSVP billet, vil dette blive sat til sand, hvis han / hun er \"Deltager\", eller falsk"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:98
msgid "Whether the attendee is checked-in or not"
msgstr "Om deltageren er tjekket ind eller ej"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:94
msgid "The attendee email address"
msgstr "Deltagerens mailadresse"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:89
msgid "The attendee title or name"
msgstr "Deltagerens titel eller navn"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:85
msgid "The attendee ticket SKU"
msgstr "Deltager billettens varenummer"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:81
msgid "The order number, or identifier, of the ticket purchase that generated the attendee"
msgstr "Ordrenummeret eller id'et for det billetkøb, der oprettede deltageren"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:76
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:72
msgid "The ticket commerce provider"
msgstr "Udbyderen af billethandel"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:72
msgid "The attendee ET REST API URL"
msgstr "Deltagerens ET REST API URL"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:67
msgid "The attendee modification UTC date"
msgstr "UTC-dato for deltagerændring"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:62
msgid "The attendee modification date"
msgstr "Dato for deltagerændring"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:57
msgid "The attendee creation UTC date"
msgstr "UTC-dato for deltageroprettelse"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:52
msgid "The attendee creation date"
msgstr "Dato for deltagernes oprettelse"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:47
msgid "The attendee post status"
msgstr "Deltagernes indlægsstatus"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:43
msgid "The attendee post author ID"
msgstr "Deltagerens indlægs Forfatter-ID"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:39
msgid "The attendee global ID lineage"
msgstr "Deltagere i den globale ID-linje"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:32
msgid "The attendee global ID"
msgstr "Det globale deltager-ID"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:28
msgid "The ID of the ticket the attendee is associated with"
msgstr "ID for den billet, som deltageren er tilknyttet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:24
msgid "The ID of the post the attendee is associated to"
msgstr "ID for det indlæg, som deltageren er tilknyttet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Attendee_Definition_Provider.php:20
msgid "The attendee WordPress post ID"
msgstr "Deltager WordPress indlæg ID"

#: src/Tribe/Privacy.php:569
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturaadresse"

#: src/Tribe/Privacy.php:552
msgid "Order Number"
msgstr "Ordrenummer"

#: src/Tribe/Privacy.php:547
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce ordredata"

#: src/Tribe/Privacy.php:412
msgid "TribeCommerce order information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Oplysninger om TribeCommerce-ordren blev ikke fjernet. Der kan være opstået en databasefejl under sletningen."

#: src/Tribe/Privacy.php:342
msgid "TribeCommerce attendee information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "Tribecommerce deltager-oplysninger blev ikke fjernet. Der kan være opstået en databasefejl under sletningen."

#: src/Tribe/Privacy.php:277
msgid "RSVP information was not removed. A database error may have occurred during deletion."
msgstr "RSVP-oplysninger blev ikke fjernet. Der kan være opstået en databasefejl under sletningen."

#: src/Tribe/Privacy.php:107 src/Tribe/Privacy.php:135
msgid "Event Tickets TribeCommerce Order"
msgstr "Event billetter TribeCommerce Ordre"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:137
msgid "A list of attendee information fields supported/required by the ticket in the format [ <field-slug>: label, required, type, extra ]"
msgstr "En liste over deltagerinformationsfelter, der understøttes/kræves af billetten i formatet [ <field-slug>: etiket, påkrævet, type, ekstra ]"

#: src/Tribe/Attendees.php:511
msgid "%s - Attendee list"
msgstr "%s - Deltagerliste"

#: common/src/Tribe/Main.php:494
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:165
msgid "After a successful PayPal order users will be redirected to this page; use the %s shortcode to display the order confirmation to the user in the page content."
msgstr "Efter et vellykket PayPal-køb vil brugerne blive omdirigeret til denne side; Brug %s shortcode til at vise ordrebekræftelsen til brugeren i sidens indhold."

#: src/admin-views/privacy.php:100
msgid "If you have extended our plugin(s) to send data to a third-party service such as Eventbrite, Google Maps, or PayPal, user information may be passed to these external services. These services may be located abroad."
msgstr "Hvis du har udvidet vores plugin(s) til at sende data til en tredjepartstjeneste som Eventbrite, Google Maps eller PayPal, kan brugeroplysninger blive videregivet til disse eksterne tjenester. Disse tjenester kan være placeret i udlandet."

#: src/admin-views/privacy.php:96
msgid "Where We Send Your Data"
msgstr "Dem, vi deler dine data med"

#: src/admin-views/privacy.php:94
msgid "Certain data may be exported or removed upon users request via the existing Exporter or Eraser. Please note, however, that several \"edge cases\" exist in which we are unable to perfect the gathering and export of all data for your end users. We suggest running a search in your local database, as well as within the WordPress Dashboard, in order to identify all data collected and stored for your specific user requests."
msgstr "Visse data kan eksporteres eller fjernes efter brugernes anmodning via den eksisterende Eksportør eller Sletter. Bemærk dog, at der findes flere \"grænsetilfælde\", hvor vi ikke er i stand til at gennemføre indsamling og eksport af alle data til dine slutbrugere. Vi foreslår, at du kører en søgning i din lokale database samt i WordPress Kontrolpanel for at identificere alle data, der indsamles og gemmes til dine specifikke brugeranmodninger."

#: common/src/admin-views/power-automate/api/connections.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/authorize-fields.php:25
#: common/src/admin-views/zapier/api/connections.php:25
#: src/admin-views/privacy.php:80
msgid "API Keys"
msgstr "API nøgler"

#: src/admin-views/privacy.php:92
msgid "All information (data) is retained in the local database indefinitely, unless otherwise deleted."
msgstr "Alle oplysninger (data) opbevares i den lokale database på ubestemt tid, medmindre de bliver slettet."

#: src/admin-views/privacy.php:90
msgid "How Long You Retain this Data"
msgstr "Så længe vi opbevarer dine data"

#: src/admin-views/privacy.php:88
msgid "These API keys may include the following third party services: Google Maps and PayPal."
msgstr "Disse API-nøgler kan omfatte følgende tredjepartstjenester: Google Maps og PayPal."

#: src/admin-views/privacy.php:86
msgid "We make use of certain API keys, in order to provide specific features."
msgstr "Vi gør brug af visse API-nøgler, for at tilbyde specifikke funktioner."

#: src/admin-views/privacy.php:74
msgid "Please note: The website owner can collect nearly any Attendee Information requested from %s buyers by creating a custom registration form."
msgstr "Bemærk: Ejeren af webstedet kan indsamle næsten alle deltageroplysninger fra %s købere ved at oprette en brugerdefineret tilmeldingsformular."

#: src/admin-views/privacy.php:64
msgid "%s purchaser billing address, which is collected through the use of WooCommerce, Easy Digital Downloads, or PayPal"
msgstr "%s købers faktureringsadresse, som indsamles ved hjælp af WooCommerce, Easy Digital Downloads eller PayPal"

#: src/admin-views/privacy.php:56
msgid "%s purchaser information: name and email address"
msgstr "%s indkøbers oplysninger: navn og mailadresse"

#: src/admin-views/privacy.php:39
msgid "Attendees information (%1$s and %2$s): name and email address"
msgstr "Oplysninger om deltagere (%1$s og %2$s): navn og mailadresse"

#: src/admin-views/privacy.php:26 src/admin-views/privacy.php:84
msgid "Suggested text:"
msgstr "Foreslået tekst:"

#: src/admin-views/privacy.php:25
msgid "Through the usage of Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets, information may be collected and stored within your website’s database."
msgstr "Ved brugen af Event Tickets, Event Tickets Plus, and Community Tickets kan oplysninger blive indsamlet og gemt i dit websteds database."

#: src/admin-views/privacy.php:23
msgid "Event, Attendee, and Ticket Purchaser Information"
msgstr "Oplysninger om begivenhed, deltager og billetkøber"

#: src/admin-views/privacy.php:21
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Hvilke persondata vi gemmer og hvorfor"

#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "This information is only for guidance and not to be considered as legal advice."
msgstr "Disse oplysninger er kun vejledende og skal ikke betragtes som juridisk rådgivning."

#: src/admin-views/privacy.php:19
msgid "Disclaimer:"
msgstr "Ansvarsfraskrivelse:"

#: src/admin-views/privacy.php:18
msgid "You should include the information below in the correct sections of you privacy policy."
msgstr "Du bør medtage oplysningerne nedenfor i de korrekte afsnit af din privatlivspolitik."

#: src/admin-views/privacy.php:17
msgid "This information serves as a guide on what sections need to be modified due to usage of Event Tickets and its Add-ons."
msgstr "Disse oplysninger fungerer som en rettesnor for, hvilke sektioner der skal ændres på grund af brugen af Event Tickets og eventuelle add-ons."

#: src/admin-views/privacy.php:16
msgid "Hello,"
msgstr "Hej,"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:38
msgid "The requested attendee check in is not available"
msgstr "Den anmodede deltagerindtjekning er ikke tilgængelig"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:43
msgid "The requested ticket is not accessible"
msgstr "Den ønskede billet er ikke tilgængelig"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:36
msgid "The requested post ID does not exist or is not an attendee"
msgstr "Det ønskede indlægs-id findes ikke eller er ikke en deltager"

#: src/Tribe/REST/V1/Messages.php:35
msgid "The attendee ID is missing from the request"
msgstr "Deltager-id'et mangler i anmodningen"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:160
msgid "Returns the documentation for Event Tickets REST API in Swagger consumable format."
msgstr "Returnerer dokumentationen til Event Tickets REST API i Swagger-consumable format."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:109
msgid "Event Tickets REST API allows accessing ticket information easily and conveniently."
msgstr "Event Billetter REST API giver adgang til billetoplysninger nemt og bekvemt."

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Swagger_Documentation.php:108
msgid "Event Tickets REST API"
msgstr "Event Tickets REST API"

#: src/Tribe/REST/V1/Endpoints/Base.php:77
msgid "No description provided"
msgstr "Ingen beskrivelse angivet"

#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/QR_Definition_Provider.php:30
#: src/Tribe/REST/V1/Documentation/Ticket_Definition_Provider.php:20
msgid "The ticket WordPress post ID"
msgstr "Billettens WordPress post ID"

#: src/Tribe/Privacy.php:467
msgid "Order Title"
msgstr "Ordretitel"

#: src/Tribe/Privacy.php:462
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee Data"
msgstr "Event Tickets TribeCommerce deltagerdata"

#: src/Tribe/Privacy.php:182
msgid "RSVP Title"
msgstr "Registereringstitel"

#: src/Tribe/Privacy.php:177
msgid "Event Tickets RSVP Attendee Data"
msgstr "Event Tickets deltagerdata"

#: src/Tribe/Privacy.php:102 src/Tribe/Privacy.php:130
msgid "Event Tickets TribeCommerce Attendee"
msgstr "Event Billetter TribeCommerce deltager"

#: src/Tribe/Privacy.php:97 src/Tribe/Privacy.php:125
msgid "Event Tickets RSVP Attendee"
msgstr "Event Tickets deltager"

#: src/admin-views/privacy.php:29
msgid "If you create, submit, import, save, or publish event %1$s information, as well as obtain %2$s or purchase %3$s to events, such information is retained in the local database:"
msgstr "Hvis du opretter, sender, importerer, gemmer eller udgiver oplysninger om aktiviteten %1$s, samt henter %2$s eller køber %3$s til aktiviteter, bevares disse oplysninger i den lokale database:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:120
msgid "For help creating and configuring your account, call PayPal at 1-844-720-4038 (USA)"
msgstr "Hvis du vil have hjælp til at oprette og konfigurere din konto, skal du ringe til PayPal på 1-844-720-4038 (USA)"

#: src/views/blocks/tickets/footer.php:39
#: src/views/tickets/tpp-return-to-cart.php:21
#: src/views/v2/tickets/footer/return-to-cart.php:76
msgid "Return to Cart"
msgstr "Tilbage til kurv"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:13
msgctxt "about Tribe Commerce"
msgid "Tribe Commerce is a light implementation of a commerce gateway using PayPal and simplified stock handling. If you need more advanced features, take a look at %1$s. In addition to integrating with your favorite ecommerce provider, Event Tickets Plus includes options to collect custom information for attendees, check attendees in via QR codes, and share stock between %2$s. %3$s"
msgstr "Tribe Commerce er en let implementering af en Commerce Gateway ved hjælp af PayPal og forenklet lagerhåndtering. Hvis du har brug for mere avancerede funktioner, tag et kig på %1$s. Ud over at integrere med din foretrukne eCommerce udbyder, indeholder Event Tickets Plus muligheder for at indsamle oplysninger om deltagere, tjekke brugere ind via QR-koder, og fordele lager mellem %2$s. %3$s"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:9
msgid "Check it out!"
msgstr "Tjek det ud!"

#: src/admin-views/attendees/attendees-table.php:29
msgid "Search attendees"
msgstr "Søg blandt deltagere"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:124
msgid "Sale/Member Price:"
msgstr "Udsalgs-/medlemspris:"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:125
msgid "Current sale or member price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Aktuel salgspris eller medlemspris. Dette kan administreres via produkteditoren."

#: common/src/Tribe/Process/Queue.php:1024
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Hver %d. minut"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:71
msgid "Search our support help desk"
msgstr "Søg i vores supporthelpdesk"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:82
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:81
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:68
msgid "Thank you for your purchase! You will receive your receipt and tickets via email."
msgstr "Tak for dit køb! Du vil modtage din kvittering og billet via e-mail."

#: src/views/tickets/tpp-success.php:45
msgid "No order confirmation is available because no purchase was made."
msgstr "Der er ingen ordrebekræftelse tilgængelig, da der ikke blev foretaget noget køb."

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:43
msgid "Purchased by %1$s (%2$s)"
msgstr "Købt af %1$s (%2$s)"

#: src/views/login-to-purchase.php:16
msgid "Log in to purchase"
msgstr "Log ind for at købe"

#: src/views/login-before-purchase.php:23
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative to the registration link"
msgid "Log in"
msgstr "Log ind"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:83
msgctxt "Success page tickets table header"
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Not_Completed.php:28
msgid "Not Completed"
msgstr "Ikke afsluttet"

#: src/Tribe/Editor/Meta.php:472
msgid "Add a new ticket"
msgstr "Tilføj en ny billet"

#: src/Tickets/Commerce/Status/Refunded.php:47
msgid "Refunded"
msgstr "refunderet"

#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:140
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:137
msgid "unavailable"
msgstr "ikke tilgængelig"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_Available.php:47
msgid "Sell only available"
msgstr "Sælg kun tilgængelige"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/No_Oversell.php:46
msgid "Do not oversell"
msgstr "Oversælg ikke"

#: src/admin-views/commerce/reports/orders/summary.php:25
#: src/admin-views/tpp-orders.php:62
msgctxt "post type details"
msgid "%s Details"
msgstr "%s Detaljer"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:27
#: src/admin-views/editor/column-head-price.php:11
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:211
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:35
#: src/views/registration/summary/tickets-header.php:19
msgid "Price"
msgstr "Pris"

#: src/Tickets/Commerce/Tickets_View.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Tickets_View.php:106
msgid "This ticket is no longer active."
msgstr "Denne billet er ikke længere aktiv."

#: src/Tickets/Commerce/Status/Undefined.php:28
msgid "Undefined"
msgstr "udefineret"

#: src/admin-views/editor/button-view-orders.php:45
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:366
msgid "View Orders"
msgstr "Se ordrer"

#: src/views/tickets/tpp.php:84
msgid "Please fill in the ticket confirmation name and email fields."
msgstr "Udfyld venligst billetbekræftelsens navn og emailfelter."

#: src/views/tickets/tpp-success.php:51
msgid "Whoops! It looks like there was a problem with your order. Please contact the site owner for assistance."
msgstr "Ups! Det ser ud til, at der var et problem med din ordre. Kontakt ejeren af webstedet for hjælp."

#: src/views/login-before-purchase.php:24
msgctxt "Registration link on Tribe Commerce checkout page, shown as an alternative the login link"
msgid "create an account"
msgstr "opret en konto"

#: src/views/tickets/rsvp.php:166 src/views/tickets/tpp.php:144
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s tilgængelige"

#: src/Tribe/Privacy.php:557
#: src/views/emails/template-parts/body/order/order-total.php:37
#: src/views/tickets/tpp-success.php:137
msgid "Order Total"
msgstr "Ordretotal"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:59
msgid "Your order (#%s) is currently processing. Once completed, you'll receive your ticket(s) in an email."
msgstr "Din ordre (#%s) er under behandling. Når ordren er færdigbehandlet, så vil du modtage dine billetter via e-mail."

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:88
msgctxt "order status label"
msgid "Payment status: "
msgstr "Betalingsstatus: "

#: src/views/login-before-purchase.php:21
msgctxt "Login link on Tribe Commerce checkout page"
msgid "Log in before purchasing"
msgstr "Log ind før køb"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:221
msgid "Override the default IPN notify URL with this value. This value must be the same set in PayPal IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Tilsidesæt standard-URL-adressen til IPN-besked med denne værdi. Denne værdi skal være det samme sæt i indstillingsområdet PayPal IPN Notifications (%s)."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:219
msgid "IPN Notify URL"
msgstr "URL-adresse til IPN-besked"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:209
msgid "You can see and manage your IPN Notifications history from the IPN Notifications settings area (%s)."
msgstr "Du kan se og administrere din IPN notifikationshistorik fra IPN meddelelser indstillingerne ( %s)."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:130
msgid "Enables PayPal Sandbox mode for testing."
msgstr "Aktiverer PayPal Sandbox-tilstand til test."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:129
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "PayPal Sandbox"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:478
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Email emnefelt på bekræftelse"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:463
msgid "Confirmation email sender name"
msgstr "Afsendernavn på bekræftelsesmail"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:448
msgid "Confirmation email sender address"
msgstr "Afsendermail på bekræftelsesmail"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:417
msgid "Success page"
msgstr "Succes-side"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:308
msgid "Stock Handling"
msgstr "Lagerstyring"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:137
msgid "The currency that will be used for Tribe Commerce transactions."
msgstr "Den valuta, der skal bruges til transaktioner i Tribe Commerce."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:350
msgid "Currency Code"
msgstr "Valutakode"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:117
msgid "PayPal configuration status:"
msgstr "Status for PayPal-konfiguration:"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:94
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:106
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:91
msgid "Have you enabled instant payment notifications (IPN) in your PayPal account's Selling Tools?"
msgstr "Har du aktiveret meddelelser om øjeblikkelige betalinger (IPN) i din PayPal-kontos Selling Tools?"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:83
msgid "PayPal email to receive payments:"
msgstr "PayPal e-mail til at modtage betalinger:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:77
msgid "Configure PayPal:"
msgstr "Konfigurer PayPal:"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:47
msgid "Your site address is: %s"
msgstr "Din webstedsadresse er: %s"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:45
msgid "Have you entered this site's address in the Notification URL field in IPN Settings?"
msgstr "Har du angivet webstedets adresse i feltet URL-adresse til underretning i IPN-indstillinger?"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:40
msgid "these instructions"
msgstr "denne vejledning"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:64
msgid "Check this box if you wish to turn on Tribe Commerce functionality."
msgstr "Markér dette felt, hvis du vil aktivere funktionen Tribe Commerce."

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:63
msgid "Enable Tribe Commerce "
msgstr "Aktiver Tribe Commerce "

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:55
#: src/Tribe/Admin/Settings/Service_Provider.php:202
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"

#: src/admin-views/commerce/metabox/sku.php:23
#: src/admin-views/tpp-metabox-sku.php:20
msgid "SKU:"
msgstr "Varenummer:"

#: src/Tribe/Editor/Meta.php:473
msgid "No commerce providers available"
msgstr "Ingen udbydere tilgængelige"

#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:121
msgid "Current sale price. This can be managed via the product editor."
msgstr "Nuværende pris - Dette kan ændres vha. produkteditoren."

#: src/Tribe/Metabox.php:706 src/Tribe/Metabox.php:756
msgid "The attendee ID is missing from the request parameters."
msgstr "Deltager ID mangler fra forespørgslen."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Sell_All.php:46
msgid "Oversell all requested"
msgstr "Tillad overbooking"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:246
msgid "Process order"
msgstr "Gennemfør ordre"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:228
msgid "Delete all attendees for this order and do not email tickets. You may also want to refund the order %1$sin your PayPal account%2$s."
msgstr "Slet alle deltagere på denne ordre og send ikke billetter. Du kan også refundere ordren %1$spå din PayPal konto%2$s."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:221
msgid "Create attendee records and send emails for all tickets in this order (overselling the event)."
msgstr "Opret deltagere og send emails for alle billetter i denne ordre (overbooking)."

#. Description of the plugin
#: event-tickets.php
msgid "Event Tickets allows you to sell basic tickets and collect RSVPs from any post, page, or event."
msgstr "Event Tickets giver dig mulighed for at sælge basis billetter og indsamle svar fra ethvert indlæg, side eller begivenhed."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:125
msgid "%1$s is oversold: there are more %2$s sold than the available capacity. This can occur when the PayPal transaction is not completed immediately, delaying the decrease in %3$s availability. Order %4$s includes %5$s %3$s(s). There are only %6$s %3$s(s) left. %7$s emails have not yet been sent for this order. Choose how to process this order from the options below."
msgstr "%1$s er oversolgt: der er flere %2$s solgt end den tilgængelige kapacitet. Dette kan ske, når PayPal-transaktionen ikke fuldføres med det samme, hvilket forsinker reduktionen i %3$s tilgængelige. Ordren %4$s indeholder %5$s %3$s (er). Der er kun %6$s %3$s (er) tilbage. %7$s e-mails er endnu ikke sendt for denne ordre. Vælg, hvordan du vil behandle denne ordre fra nedenstående muligheder."

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:219
msgid "Check out Event Tickets Plus"
msgstr "Tjek Event Tickets Plus"

#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:154
msgid "Only decrease available %s stock if an order is confirmed as Completed by PayPal."
msgstr "Reducer kun tilgængelig %s billetlager, hvis en ordre bekræftes som Fuldført af PayPal."

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:455
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:241
msgid "Danish Krone (DKK)"
msgstr "Danske kroner (DKK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:463
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:247
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "Euro (EUR)"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:24
msgid "There was an error"
msgstr "Der var en fejl"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:25
msgid "Attendee email and/or full name is missing"
msgstr "Deltagers e-mail og/eller fulde navn mangler"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:97
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:79
msgctxt "attendee summary"
msgid "Complete:"
msgstr "Afsluttet:"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:160
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1816
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:111
msgid "An event"
msgstr "En begivenhed"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/overview.php:81
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/totals-list.php:26
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:165
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:106
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-actions-metabox.php:25
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Coupon_Table.php:65
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:103
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/date.php:29
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:166
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:102 src/Tribe/Privacy.php:197
#: src/Tribe/Privacy.php:482 src/Tribe/Privacy.php:579
msgid "Date"
msgstr "Dato"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:118
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:101
msgid "Purchased"
msgstr "Købt"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:162
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Payment_Intent_Handler.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:360
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:98
msgid "Order"
msgstr "Ordre"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:262
msgid "Not completed"
msgstr "Ikke afsluttet"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:471
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:253
msgid "Pound Sterling (GBP)"
msgstr "Pund (GBP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:430
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:222
msgid "Canadian Dollar (CAD)"
msgstr "Canadiske dollars (CAD)"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Endpoints/Success_Template.php:99
msgid "pending"
msgstr "afventer"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:119
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1790
msgid "Sales report"
msgstr "Salgsrapport"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:42
msgid "Number of orders per page:"
msgstr "Antal ordrer per side:"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Oversell/Admin_Notice_Decorator.php:123
msgid "in your PayPal account"
msgstr "på din PayPal-konto"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:332
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:274
msgid "No matching orders found."
msgstr "Ingen ordrer matcher."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:184
msgid "Refunded with %s"
msgstr "Refunderet med %s"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:359
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:177
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: src/admin-views/tpp-orders.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Status/Completed.php:27
#: src/Tickets/Emails/Admin/Preview_Data.php:89
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:314
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Sales.php:258
msgid "Completed"
msgstr "Gennemført"

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:52
#: src/admin-views/commerce/reports/orders.php:36
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:367
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:326
msgid "Search Orders"
msgstr "Søg i ordrer"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:221
msgctxt "Browser title"
msgid "%s - PayPal Orders"
msgstr "%s - PayPal-ordrer"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:109
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:162
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Tab.php:33
msgid "PayPal Orders"
msgstr "PayPal ordrer"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Report.php:107
msgid "See PayPal purchases for this %s"
msgstr "Se PayPal indkøb for denne %s"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:45
msgid "set it here"
msgstr "indstil her"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Notices.php:43
msgid "PayPal is using PDT data but you have not set the PDT identity token"
msgstr "PayPal bruger PDT-data, men du har ikke angivet PDT-identitetstokenet"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:549
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Orders_Page.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Order.php:334 src/Tickets/Commerce/Order.php:359
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Orders_Tab.php:33
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:500
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Orders"
msgstr "Ordrer"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:475
msgid "Tribe Commerce Ticket"
msgstr "Tribe Commerce billet"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:474
msgid "Tribe Commerce Tickets"
msgstr "Tribe Commerce billetter"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:382
msgctxt "ticket provider"
msgid "Tribe Commerce"
msgstr "Tribe Commerce"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:56
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > Update"
msgstr "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > Update"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Links.php:29
msgid "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > IPN History Page"
msgstr "Profile and Settings > My selling tools > Instant Payment Notification > IPN History Page"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/Invalid_PDT.php:74
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:147
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/PDT.php:136
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "incomplete"
msgstr "ikke gennemført"

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Handler/IPN.php:143
msgctxt "a PayPal configuration status"
msgid "complete"
msgstr "gennemført"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:149
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Frontend/Tickets_Form.php:75
msgid "Your PayPal %1$s has been received! Check your email for your PayPal %1$s confirmation."
msgstr "Din PayPal %1$s er blevet modtaget! Tjek din mail for din PayPal %1$s bekræftelse."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:35
msgid "Your order is currently processing. Once completed, you'll receive your %s(s) in an email."
msgstr "Din ordre behandles i øjeblikket. Når du er færdig, modtager du %s i en e-mail."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:32
msgid "You should add at least one %s."
msgstr "Du skal tilføje mindst én %s."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:30
msgid "In order to purchase %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "For at kunne købe %s skal du indtaste dit navn og en gyldig mailadresse."

#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Errors.php:26
msgid "Trying to oversell a %s but the current oversell policy does not allow it"
msgstr "Forsøger at oversælge en %s, men den nuværende oversalgs-politik tillader det ikke"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:567
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:355
msgid "U.S. Dollar (USD)"
msgstr "U.S. Dollar (USD)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:349
msgid "Taiwan New Dollar (TWD)"
msgstr "Taiwan New Dollar (TWD)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:343
msgid "Thai Baht (THB)"
msgstr "Thailandske baht (THB)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:559
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:337
msgid "Singapore Dollar (SGD)"
msgstr "Singapore Dollar (SGD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:551
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:331
msgid "Swedish Krona (SEK)"
msgstr "Svensk krone (SEK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:535
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:319
msgid "Polish Zloty (PLN)"
msgstr "Polsk Zloty (PLN)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:313
msgid "Philippine Peso (PHP)"
msgstr "Filippinsk Peso (PHP)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:527
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:307
msgid "New Zealand Dollar (NZD)"
msgstr "Newzealandsk dollar (NZD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:519
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:301
msgid "Norwegian Krone (NOK)"
msgstr "Norsk Krone (NOK)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:295
msgid "Mexican Peso (MXN)"
msgstr "Mexikansk Peso (MXN)"

#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:289
msgid "Malaysian Ringgit (MYR)"
msgstr "Malaysisk Ringgit (MYR)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:511
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:283
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "Japansk Yen (JPY)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:495
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:271
msgid "Israeli New Sheqel (ILS)"
msgstr "Israelske nye sheqel (ILS)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:487
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:265
msgid "Hungarian Forint (HUF)"
msgstr "Ungarsk forint (HUF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:479
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:259
msgid "Hong Kong Dollar (HKD)"
msgstr "Hong Kong dollar (HKD)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:446
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:234
msgid "Czech Koruna (CZK)"
msgstr "Tjekkisk koruna (CZK)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:438
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:228
msgid "Swiss Franc (CHF)"
msgstr "Schweizerfranc (CHF)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:422
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:216
msgid "Brazilian Real  (BRL)"
msgstr "Brasiliansk real (BRL)"

#: src/Tickets/Commerce/Utils/Currency.php:414
#: src/Tribe/Commerce/Currency.php:210
msgid "Australian Dollar (AUD)"
msgstr "Australske dollar (AUD)"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:588
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:1218
msgid "No matching attendees found."
msgstr "Ingen matchende deltagere fundet."

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:98
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:68
msgid "Number of attendees per page:"
msgstr "Antal deltagere pr. side:"

#. translators: %1$s: The ticket commerce provider (WooCommerce, etc); %2$s:
#. The Event Tickets Plus plugin name and link.
#: src/Tribe/Admin/Notices.php:224
msgid "Event Tickets does not support ticket sales via third party ecommerce plugins. If you want to sell tickets with %1$s, please purchase a license for %2$s."
msgstr "Event Tickets understøtter ikke billetsalg via tredjeparts eCommerce plugins. Hvis du vil sælge billetter med %1$s, skal du købe en licens til %2$s."

#: common/src/Tribe/Validate.php:174
msgid "%s must not be empty"
msgstr "%s må ikke være tom"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Data/Order_Summary.php:184
#: src/Tribe/Tickets_Handler.php:121
#: src/views/blocks/tickets/extra-available-unlimited.php:19
#: src/views/v2/tickets/item/extra/available/unlimited.php:56
#: build/app/main.js:1 build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
#: src/modules/blocks/rsvp/container-header/template.js:27
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:21
msgid "Unlimited"
msgstr "Ubegrænset"

#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:363
#: common/src/Common/Admin/Abstract_Custom_List_Table.php:377
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:52
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:822
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:836
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"

#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:22
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: src/admin-views/editor/panel/list.php:156 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/attendees-action-button/template.js:28
msgid "View Attendees"
msgstr "Se deltagere"

#: src/admin-views/editor/list-table.php:58
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:332
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:3
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitet"

#: src/admin-views/editor/list-table.php:59
msgid "Available"
msgstr "Tilgængelige"

#: src/admin-views/editor/list-row.php:115
msgid "Available:"
msgstr "Tilgængelige:"

#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:16
#: src/admin-views/editor/list-row.php:110
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:10
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:16
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapacitet:"

#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:30
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:43
msgid "Save settings"
msgstr "Gem indstillinger"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/description.php:17
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"

#: src/admin-views/commerce/metabox/capacity.php:25
#: src/admin-views/rsvp-metabox-capacity.php:19
#: src/admin-views/tpp-metabox-capacity.php:25
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:4
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Efterlad tom for ubegrænset"

#: src/admin-views/editor/panel/list.php:26
msgid "You have unsaved changes to your tickets. Discard those changes?"
msgstr "Du har ikke-gemte ændringer af dine billetter. Skal disse ændringer kasseres?"

#: src/admin-views/editor/fieldset/history.php:33
msgid "Ti"
msgstr "Ti"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:66
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:96
msgid "HH:MM"
msgstr "HH:MM"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:53
#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:83 common/build/app/main.js:1
msgid "at"
msgstr "kl."

#: src/admin-views/editor/fieldset/advanced.php:25
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:174
msgid "Start sale date cannot be greater than End Sale date"
msgstr "Start dato for salg må ikke være senere end salgsdato"

#: src/Tickets/Admin/Panels_Data/Ticket_Panel_Data.php:173
msgid "Start sale date cannot be empty."
msgstr "Datoen for start af salg må ikke være tom."

#: src/Tribe/Admin/Home/Service_Provider.php:80 src/Tribe/Main.php:1029
msgid "Welcome to Event Tickets!"
msgstr "Velkommen til Event Tickets!"

#: src/Tribe/Tickets.php:1966 build/app/main.js:1
#: build/FlexibleTickets/block-editor.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/data/blocks/ticket/options.js:17
msgid "Set capacity for this ticket only"
msgstr "Angiv kun kapacitet for denne billet"

#: src/Tribe/Tickets.php:1965
msgid "Shared capacity with other tickets"
msgstr "Delt kapacitet med andre billetter"

#: src/Tickets/Integrations/Plugins/Yoast_Duplicate_Post/Duplicate_Post.php:75
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:66
#: src/Tribe/Editor/REST/V1/Endpoints/Single_Ticket.php:260
#: src/Tribe/Metabox.php:325 src/Tribe/Metabox.php:450
#: src/Tribe/Metabox.php:542 src/Tribe/Metabox.php:642
#: src/Tribe/Metabox.php:714 src/Tribe/Metabox.php:764
msgid "Commerce Module invalid"
msgstr "Commerce Module er ugyldigt"

#: src/Tribe/Metabox.php:308
msgid "Commerce Provider invalid"
msgstr "Commerce-udbyder er ugyldig"

#: src/Tribe/Metabox.php:265 src/Tribe/Metabox.php:408
#: src/Tribe/Metabox.php:497 src/Tribe/Metabox.php:592
msgid "Invalid parent Post"
msgstr "Ugyldigt overordnet indlæg"

#: src/Tribe/Metabox.php:126
msgid "Invalid Post ID"
msgstr "Ugyldigt indlægs-id"

#. Translators: %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:436
msgid "Failed to edit the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Redigering af %1$s mislykkedes. Opdater siden for at prøve igen."

#. Translators:  %1$s - singular ticket term.
#: src/Tribe/Metabox.php:294
msgid "Failed to add the %1$s. Refresh the page to try again."
msgstr "Det lykkedes ikke at tilføje %1$s. Opdater siden for at prøve igen."

#: src/Tickets/REST/TEC/V1/Endpoints/Ticket.php:250
msgid "Delete a Ticket"
msgstr "Slet en billet"

#: common/src/Tribe/Main.php:468
msgid "Select all pages"
msgstr "Vælg alle sider"

#: common/src/Tribe/Main.php:469
msgid "Clear Selection."
msgstr "Ryd valg."

#. translators: %s: Link to list of available functions
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:29
msgid "Check out our %s for developers."
msgstr "Se vores %s for udviklere."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:26
msgid "Want to dive deeper?"
msgstr "Vil du dykke dybere?"

#: common/src/Tribe/Validate.php:496
msgid "%s must be an email address."
msgstr "%s skal være en mailadresse."

#: common/src/Tribe/Main.php:467
msgid "All items on this page were selected. "
msgstr "Alle emner på denne side blev valgt. "

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:276
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Sint Maarten"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:269
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "São Tomé og Príncipe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:262
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:279
msgid "Saint Helena"
msgstr "Saint Helena"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:261
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barth&eacute;lemy"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:137
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Cura&ccedil;ao"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:127
msgid "Collectivity of Saint Martin"
msgstr "Saint-Martin (fransk)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:81
msgid "&Aring;land Islands"
msgstr "Ålandsøerne"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:57
msgid "A list of links to the term own, archive and parent REST URL"
msgstr "En liste over links til udtrykkets eget, arkiv og forældre REST-URL"

#: src/views/tickets/rsvp.php:313 src/views/tickets/tpp.php:212
msgid "You must have JavaScript activated to purchase tickets. Please enable JavaScript in your browser."
msgstr "JavaScript skal være aktiveret før du kan købe billetter. Aktiver venligst JavaScript i din browser."

#: src/template-tags/tickets.php:290
msgctxt "list view buy now ticket button"
msgid "Buy Now!"
msgstr "Køb nu!"

#. Translators: %s number of tickets left.
#: src/template-tags/tickets.php:274
msgid "%s ticket left"
msgid_plural "%s tickets left"
msgstr[0] "%s billet tilbage"
msgstr[1] "%s billetter tilbage"

#. Translators: %s number of RSVP spots left.
#: src/template-tags/tickets.php:271
msgid "%s spot left"
msgid_plural "%s spots left"
msgstr[0] "%s plads tilbage"
msgstr[1] "%s pladser tilbage"

#: src/template-tags/tickets.php:228
msgctxt "list view stock sold out"
msgid "Sold out"
msgstr "Udsolgt"

#. Translators: RSVP singular label.
#: src/Tribe/Events/Views/V2/Models/Tickets.php:207
msgctxt "list view rsvp now ticket button"
msgid "%s Now"
msgstr "Tilmeld nu"

#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:207
msgid "Image Widget Plus"
msgstr "Image Widget Plus"

#: src/views/tickets/tpp.php:169
msgid "Buy now"
msgstr "Køb nu"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:303
msgid "Empty data set for this dropdown"
msgstr "Tomt datasæt for denne rullemenu"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:281
msgid "Missing data source for this dropdown"
msgstr "Datakilde mangler for denne rullemenu"

#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:41
msgid "Cannot look for Terms without a taxonomy"
msgstr "Kan ikke finde termer uden en klassificering"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:550
msgid "You can always check the status of your licenses by logging in to %1$syour account on theeventscalendar.com%2$s."
msgstr "Du kan altid kontrollere statussen for dine licenser ved at logge ind på %1$sdin konto på theeventscalendar.com%2$s."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:413
msgid "It looks like you're using %1$s, but the license key is invalid. Please download the latest version %2$sfrom your account%3$s."
msgid_plural "It looks like you're using %1$s, but the license keys are invalid. Please download the latest versions %2$sfrom your account%3$s."
msgstr[0] "Det ser ud til, at du bruger %1$s, men licensnøglen er ugyldig. Download den seneste version %2$sfra din konto%3$s."
msgstr[1] "Det ser ud til, at du bruger %1$s, men licensnøglerne er ugyldige. Download den seneste version %2$sfra din konto%3$s."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1363
msgid "Please refresh the page and try your request again."
msgstr "Genindlæs venligst siden og prøv igen."

#. Translators: %1$s is the name of the source, %2$s is the class name
#: common/src/Tribe/Ajax/Dropdown.php:355
msgid "The \"%1$s\" source is invalid and cannot be reached on \"%2$s\" instance."
msgstr "Kilden \"%1$s\" er ugyldig og kan ikke findes på \"%2$s\"."

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s is the update now link.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1496
msgid "There is a new version of %1$s available. %2$s"
msgstr "Der er en ny version af %1$s tilgængelig. %2$s"

#. Translators: %s is the plugin version number.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1481
msgid "Update now to version %s."
msgstr "Opdater til version %s."

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:808
msgid "%1$sBuy a license%2$s for the Event Aggregator service to access additional import features."
msgstr "%1$sKøb en licens %2$s for Event Aggregator tjenesten for at få adgang til yderligere importfunktioner."

#: common/src/Tribe/Validate.php:230
msgid "%s must be a whole number."
msgstr "%s skal være et heltal."

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:52
msgid "The URL to the term archive page"
msgstr "URL'en til arkivsiden for termer"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:48
msgid "The number of posts associated with the term"
msgstr "Antallet af indlæg som er associeret med termet"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:40
msgid "The term description"
msgstr "Termets beskrivelse"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:36
msgid "The taxonomy the term belongs to"
msgstr "Taksanomien som termet tilhører"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:32
msgid "The term slug"
msgstr "Termets korttitel"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:28
msgid "The term name"
msgstr "Termets navn"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:24
msgid "The WordPress term ID"
msgstr "Termets WordPress ID"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:37
msgid "The link to the image in the specified size on the site"
msgstr "Linket til billedet i den specificerede størrelse på websitet"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:32
msgid "The image mime-type"
msgstr "Billedets mime-type"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:28
msgid "The image height in pixels in the specified size"
msgstr "Billedets højde i pixels i den specificerede størrelse"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:29
msgid "The image WordPress post ID"
msgstr "Billedets WordPress post ID"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:25
msgid "The URL to the full size version of the image"
msgstr "URL'en til billedet i dets originale størrelse"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:44
msgid "The date seconds"
msgstr "Datoens sekunder"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:40
msgid "The date minutes"
msgstr "Datoens minutter"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:36
msgid "The date hour"
msgstr "Datoens time"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:32
msgid "The date day"
msgstr "Datoens dag"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The date month"
msgstr "Datoens måned"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:28
msgid "The position of the currency symbol in the cost string"
msgstr "Valutasymbolets position i pris-teksten"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The cost currency symbol"
msgstr "Prisens valutasymbol"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Date_Details_Definition_Provider.php:24
msgid "The date year"
msgstr "Datoens år"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Term_Definition_Provider.php:44
msgid "The term parent term if any"
msgstr "Begrebet forældre begreb, hvis noget"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Size_Definition_Provider.php:24
msgid "The image width in pixels in the specified size"
msgstr "Billedbredden i pixels i den angivne størrelse"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:45
msgid "The details about each size available for the image"
msgstr "Oplysninger om de størrelser, der er til rådighed for billedet"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:41
msgid "The image natural height in pixels"
msgstr "Billedets naturlige højde i pixels"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:37
msgid "The image natural width in pixels"
msgstr "Billedets naturlige bredde i pixels"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Image_Definition_Provider.php:33
msgid "The image file extension"
msgstr "Billedets filtype"

#: common/src/Tribe/Documentation/Swagger/Cost_Details_Definition_Provider.php:34
msgid "A sorted array of all the numeric values for the cost"
msgstr "En sorteret række af alle de numeriske værdier for prisen"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:212
#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:169
msgid "Sold"
msgstr "Solgt"

#: common/src/Tribe/Main.php:491 common/src/Tribe/Main.php:493
msgid "Today"
msgstr "I dag"

#: common/src/Tribe/Main.php:490
msgid "Prev"
msgstr "Forrige"

#: src/admin-views/attendees/attendees-table/check-in-button.php:23
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:179
msgid "Check In"
msgstr "Check ind"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:145
msgctxt "attendee table"
msgid "Check in"
msgstr "Check ind"

#: common/src/Tribe/Main.php:492
msgid "Done"
msgstr "Udført"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:137
msgctxt "attendee table"
msgid "Security Code"
msgstr "Sikkerhedskode"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:157
msgid "Above the event description"
msgstr "Over beskrivelse af arrangement"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:156
msgid "Below the event description"
msgstr "Under beskrivelse af arrangement"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:155
msgid "Above the event details"
msgstr "Over oplysninger om begivenheden"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:154
msgid "Below the event details [default]"
msgstr "Under arrangement oplysningerne [standard]"

#. Translators: %s The post type for the attendees report summary.
#: src/admin-views/attendees/attendees-event/summary.php:38
#: src/admin-views/commerce/reports/attendees/summary.php:22
msgctxt "attendee screen summary"
msgid "%s Details"
msgstr "%s detaljer"

#: src/Tribe/Attendees.php:139
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View %s"
msgstr "Vis %s"

#: src/Tribe/Attendees.php:138
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit %s"
msgstr "Rediger %s"

#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:59
msgid "Unticketed"
msgstr "Ikke billetteret"

#: src/Tribe/Admin/Views/Ticketed.php:46
msgid "Ticketed"
msgstr "Billetteret"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2189
msgid "Expired license. Consult your network administrator."
msgstr "Udgået licens. Kontakt din netværksadministrator."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2188
msgid "No license entered. Consult your network administrator."
msgstr "Ingen licens indtastet. Kontakt din netværksadministrator."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:2187
msgid "A valid license has been entered by your network administrator."
msgstr "En netværksadministrator har indtastet en gyldig licens."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:861
msgid "Site License Key"
msgstr "Websitets licensnøgle"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:850
msgid "Check this box if you wish to override the network license key with your own"
msgstr "Marker dette felt, hvis du vil overskrive netværkslicensnøglen med din egen"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:849
msgid "Override network license key"
msgstr "Overskriv netværkslicensnøglen"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:840 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:874
msgid "License Key Status:"
msgstr "Licensnøgle status:"

#: common/src/Tribe/Customizer.php:667
msgid "Use the following panel of your customizer to change the styling of your Calendar and Event pages."
msgstr "Brug det følgende panel til at ændre udseendet af ​​dine kalender- og begivenhedssider."

#. translators: %1$s: formatted quantity remaining
#: src/template-tags/tickets.php:556
msgctxt "ticket stock message (remaining stock)"
msgid "%1$s available"
msgstr "%1$s tilbage"

#: common/src/Tribe/Extension.php:406
msgid "Unable to run Tribe Extensions. Your website host is running PHP 5.2 or older, and has likely disabled or misconfigured debug_backtrace(). You, or your website host, will need to upgrade PHP or properly configure debug_backtrace() for Tribe Extensions to work."
msgstr "Kan ikke ikke køre Tribe Extensions. Dit webhotel kører PHP 5.2 eller ældre, og har sikkert deaktiveret eller fejlkonfigureret debug_backtrace(). Du, eller din webhost, er nødt til at opgradere PHP eller konfigurere debug_backtrace() korrekt før Tribe Extentions kan virke."

#: common/src/Tribe/Extension.php:144
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:60
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:148
msgctxt "the final separator in a list of two or more items"
msgid " and "
msgstr " og "

#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Php_Version.php:59
#: common/src/Tribe/Admin/Notice/Plugin_Download.php:147
msgctxt "separator used in a list of items"
msgid ", "
msgstr ", "

#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:101
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:103
msgid "Important changes to your tickets"
msgstr "Vigtige ændringer i dine billetter"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:21
msgid "Click to hide history"
msgstr "Klik for at skjule historik"

#: src/admin-views/ticket-type-history.php:20
msgid "Click to view the history"
msgstr "Klik for at vise historik"

#: src/admin-views/move-tickets.php:97
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Næste &raquo;"

#: src/admin-views/move-tickets.php:96 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:94
msgid "Finish!"
msgstr "Færdig!"

#: src/admin-views/move-tickets.php:95
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; Forrige"

#: src/admin-views/move-tickets.php:88
msgctxt "move tickets dialog"
msgid "Please be patient while your request is processed&hellip;"
msgstr "Vent lige et øjeblik mens din forespørgsel bliver gennemgået&hellip;"

#: src/admin-views/move-tickets.php:67
msgid "You can also enter keywords to help find the target event by title or description:"
msgstr "Du kan også indtaste nøgleord som hjælp til at finde det rette mål efter title eller beskrivelse:"

#: src/admin-views/move-tickets.php:62 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/elements/move-modal/template.js:66
msgid "You can optionally focus on a specific post type:"
msgstr "Du kan eventuelt fokusere på en specifik indholdstype:"

#: src/admin-views/move-tickets.php:25
msgid "You have specified a range of attendees that are managed by different providers. It is not currently possible to move these together."
msgstr "Du har angivet en række deltagere, der forvaltes af forskellige udbydere. Det er ikke i øjeblikket muligt at flytte sammen."

#: src/admin-views/move-tickets.php:19
msgid "No attendees specified! Please try again."
msgstr "Ingen deltagere angivet! Prøv venligst igen."

#: src/admin-views/list.php:70
msgid "Move"
msgstr "Flyt"

#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:45
msgid "Getting started"
msgstr "Kom godt i gang"

#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:230
msgid "Sign Up"
msgstr "Tilmeld dig"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:502 src/Tribe/Attendees.php:603
msgctxt "attendee export"
msgid "Order Status"
msgstr "Ordrestatus"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:501 src/Tribe/Attendees.php:598
msgctxt "attendee export"
msgid "Order ID"
msgstr "Ordrenr."

#: src/Tribe/Assets.php:405
msgid "You must first select one or more tickets before you can move them!"
msgstr "Du skal først vælge en eller flere billetter, før du kan flytte dem!"

#: src/Tribe/Attendees.php:110
msgid "Post type"
msgstr "Indholdstype"

#: src/Tribe/Attendees.php:143
msgctxt "attendee event actions"
msgid "View"
msgstr "Vis"

#: src/Tribe/Attendees.php:142
msgctxt "attendee event actions"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"

#: src/Tribe/RSVP.php:732
msgid "RSVP Ticket"
msgstr "Registreringsbillet"

#: src/Tribe/RSVP.php:731
msgid "RSVP Tickets"
msgstr "Registreringsbilletter"

#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:52
msgctxt "attendee summary"
msgid "Not Going:"
msgstr "Deltager ikke:"

#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:51
msgctxt "attendee summary"
msgid "Going:"
msgstr "Deltager:"

#: src/Tribe/Assets.php:254
msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone."
msgstr "Er du sikker på du vil slette denne billet? Dette kan ikke fortrydes."

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:539
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:549
msgctxt "row action"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:523
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:533
msgctxt "row action"
msgid "Move"
msgstr "Flyt"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:513
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:519
msgctxt "row action"
msgid "Check In"
msgstr "Indtjekning"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:514
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:520
msgctxt "row action"
msgid "Undo Check In"
msgstr "Fortryd Check-In"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:129
msgctxt "attendee table"
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/Tribe/Attendance_Totals.php:29
msgctxt "attendee summary"
msgid "Deleted Attendees:"
msgstr "Slettede deltagere:"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:65
msgid "No history available"
msgstr "Ingen tilgængelig historik"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:35
msgctxt "attendee table"
msgid "Hide history"
msgstr "Skjul historik"

#: src/Tribe/Admin/Ticket_History.php:34
msgctxt "attendee table"
msgid "View history"
msgstr "Vis historik"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:838
msgid "This ticket was moved to %1$s from %2$s"
msgstr "Denne billet blev flyttet til %1$s fra %2$s"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:650
msgid "This ticket was moved to %1$s %2$s from %3$s %4$s"
msgstr "Denne billet blev flyttet til %1$s %2$s fra %3$s %4$s"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:501
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "assigned to %s"
msgstr "tildelt til %s"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:248
msgctxt "attendee screen bulk actions"
msgid "Move"
msgstr "Flyt"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:124
msgid "Loading, please wait&hellip;"
msgstr "Loading, vent venligst &hellip;"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:122
msgid "No results found - you may need to widen your search criteria."
msgstr "Ingen resultater fundet - skal du muligvis udvide dine søgekriterier."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:121
msgid "Unable to update the post list. Please refresh the page and try again."
msgstr "Kan ikke opdatere indlægslisten. Prøv at genindlæse siden."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:120
msgid "Woops! We could not complete the requested operation due to an unforeseen problem."
msgstr "Woops! Vi kunne ikke fuldføre den ønskede handling på grund af et uforudset problem."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:85
msgid "Move Attendees"
msgstr "Flyt deltagere"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:775
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:310
msgid "Changes to your tickets from %s"
msgstr "Ændringer til dine billetter fra %s"

#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:78
msgctxt "order status label"
msgid "RSVP: "
msgstr "Deltager: "

#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:119
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:121
msgid " (taking place on %s)"
msgstr " (finder sted den %s)"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendance_Totals.php:96
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Attendance_Totals.php:78
#: src/Tribe/RSVP/Attendance_Totals.php:50
msgctxt "attendee summary"
msgid "Total %s:"
msgstr "Total %s:"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:508
msgctxt "moved tickets success message fragment"
msgid "moved to %s and"
msgstr "flyttet til %s og"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:492
msgid "%s could not be moved: there was an unexpected failure during reassignment."
msgstr "%s kunne ikke flyttes: der opstod en uventet fejl under forflytning."

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:480
msgid "%1$s could not be moved: valid %2$s IDs or a destination ID were not provided."
msgstr "%1$s kunne ikke flyttes: der blev ikke angivet gyldige %2$s-id'er eller et destinations-ID."

#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:107
msgid "We wanted to let you know that a ticket you purchased for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part:"
msgid_plural "We wanted to let you know that the following %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part:"
msgstr[0] "Vi vil gerne fortælle dig, at en billet, du har købt for %2$s, er blevet overført til %3$s%4$s. Din billet forbliver gyldig, og der er ikke behov for yderligere handling fra din side:"
msgstr[1] "Vi vil gerne fortælle dig, at de %1$s billetter, du har købt for %2$s, er blevet overført til %3$s%4$s. Dine billetter forbliver gyldige, og der er ikke behov for yderligere handling fra din side:"

#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:209
msgid "%1$s type was moved to <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> from <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"
msgstr "Typen %1$s blev flyttet til <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">%3$s</a> fra <a href=\"%4$s\" target=\"_blank\">%5$s</a>"

#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:105
msgid "We wanted to let you know that your ticket for %2$s has been transferred to %3$s%4$s. Your ticket remains valid and no further action is needed on your part."
msgid_plural "We wanted to let you know that your %1$s tickets for %2$s have been transferred to %3$s%4$s. Your existing tickets remain valid and no further action is needed on your part."
msgstr[0] "Vi ønskede at fortælle dig, at din billet til %2$s er blevet overført til %3$s%4$s. Din billet forbliver gyldig, og der er ikke behov for yderligere handling fra din side."
msgstr[1] "Vi ønskede at fortælle dig, at dine %1$s billetter til %2$s er blevet overført til %3$s%4$s. Dine billetter forbliver gyldig, og der er ikke behov for yderligere handling fra din side."

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:507 src/Tribe/Attendees.php:634
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Email Address"
msgstr "Kunde e-mail adresse"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:506 src/Tribe/Attendees.php:629
msgctxt "attendee export"
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Købers navn"

#: src/admin-views/move-tickets.php:80
msgid "Select the ticket that the attendees should be transferred to:"
msgstr "Vælg den billet, som deltagerne skal overføres til:"

#: src/admin-views/move-tickets.php:55
msgid "Move attendee to a different event"
msgstr "Flyt deltagere til et andet event"

#: src/admin-views/move-tickets.php:51
msgid "Move attendee to a different ticket within the same event"
msgstr "Flyt deltagere til en anden billet for samme event"

#. Translators: %1$s is the number of attendees, %2$s is the event name.
#: src/admin-views/move-tickets.php:35
msgid "You have selected %1$s attendee for %2$s. You can move it to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgid_plural "You have selected %1$s attendees for %2$s. You can move them to a different ticket within the same event, or to a different event."
msgstr[0] "Du har valgt %1$s deltager for %2$s. Du kan flytte dem til en anden billet for samme event eller til et andet event."
msgstr[1] "Du har valgt %1$s deltagere for %2$s. Du kan flytte dem til en anden billet for samme event eller til et andet event."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:163
#: common/src/admin-views/help-community.php:148
#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:181
msgid "Release notes"
msgstr "Udgivelsesnotater"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:123
msgid "No tickets were found for this post."
msgstr "Ingen billet blev ikke fundet for denne post."

#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the ticket type name,
#. %3$s is the source post name, %4$s is the destination post name, %5$s is the
#. ticket type label plural, %6$s is the ticket type label singular.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:137
msgid "%1$s type %2$s for %3$s was successfully moved to %4$s. All previously sold %5$s have been transferred to %4$s. Please adjust capacity and stock manually as needed. %2$s %6$s holders have received an email notifying them of the change. You may now close this window!"
msgstr "%1$s typen %2$s for %3$s blev flyttet til %4$s. Alle tidligere solgte %5$s er blevet overført til %4$s. Juster kapaciteten og antallet manuelt efter behov. %2$s %6$s indehavere har modtaget en e-mail om ændringen. Du kan nu lukke dette vindue!"

#: src/Tribe/Admin/Move_Tickets.php:275
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:72
msgid "All supported types"
msgstr "Alle understøttede typer"

#. Translators: %s is the ticket label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:124
msgid "%s type could not be moved: unexpected failure during reassignment."
msgstr "Typen %s kunne ikke flyttes: uventet fejl under forflytning."

#. translators: %1$s is the ticket type label, %2$s is the destination post
#. label.
#: src/Tribe/Admin/Move_Ticket_Types.php:109
msgid "%1$s type could not be moved: the %2$s type or destination post was invalid."
msgstr "Typen %1$s kunne ikke flyttes: typen %2$s eller destinationsopslaget var ugyldigt."

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:29
msgid "Each paid add-on has its own unique license key. Paste the key into its appropriate field below, and give it a moment to validate. You know you're set when a green expiration date appears alongside a \"valid\" message. Then click Save Changes."
msgstr "Hver betalt tilføjelse har sin egen unikke licensnøgle. Indsæt nøglen i det relevante felt nedenfor, og giv den et øjeblik til at validere. Du ved, at du er klar, når der vises en grøn udløbsdato sammen med en \"gyldig\" meddelelse. Klik derefter på Gem ændringer."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:604 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:647
msgctxt "formatted plugin list"
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s og %2$s"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:99
msgid "Event Log"
msgstr "Event log"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:134
msgid "C&ocirc;te d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: common/src/Tribe/Support.php:408
msgid "Unique System Info Key Generated"
msgstr "Unik Systeminfo-nøgle genereret"

#: common/src/Tribe/Support.php:394 common/src/Tribe/Support.php:420
#: src/Tickets/QR/Connector.php:266
msgid "Permission Error"
msgstr "Tilladelsesfejl"

#: common/src/Tribe/Support.php:356 common/src/Tribe/Support.php:361
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ugyldig nøgle"

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:467
msgid "There is an update available for %1$s but your license has expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your license.%3$s"
msgid_plural "Updates are available for %1$s but your license keys have expired. %2$sVisit the Events Calendar website to renew your licenses.%3$s"
msgstr[0] "Der findes en opdatering til %1$s, men din licens er udløbet. %2$sBesøg webstedet for The Events Calendar at forny din licens.%3$s"
msgstr[1] "Der findes opdateringer til %1$s, men dine licenser er udløbet. %2$sBesøg webstedet for The Events Calendar at forny dine licenser.%3$s"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1346 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:482
msgid " (opens in a new window)"
msgstr " (åbner i nyt vindue)"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1344 common/src/Tribe/PUE/Notices.php:480
msgid "Renew Your License Now"
msgstr "Forny din licens nu"

#: common/src/Tribe/Main.php:479
msgid ": Selected 1 row"
msgstr ": Valgte 1 række"

#: common/src/Tribe/Main.php:478
msgid ": Selected %d rows"
msgstr ": Valgte %d rækker"

#: common/src/Tribe/Main.php:473
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"

#: common/src/Tribe/Main.php:472 common/src/Tribe/Main.php:489
msgid "Next"
msgstr "Næste"

#: common/src/Tribe/Main.php:471
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: common/src/Tribe/Main.php:466
msgid "Search:"
msgstr "Søg:"

#: common/src/Tribe/Main.php:465
msgid "No matching records found"
msgstr "Ingen matchende poster fundet"

#: common/src/Tribe/Main.php:464
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
msgstr "(filtreret fra _MAX_ samlede poster)"

#: common/src/Tribe/Main.php:463
msgid "Showing 0 to 0 of 0 entries"
msgstr "Viser 0 til 0 af 0 poster"

#: common/src/Tribe/Main.php:462
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_ entries"
msgstr "Viser _START_ til _END_ af _TOTAL_ emner"

#: common/src/Tribe/Main.php:461
msgid "No data available in table"
msgstr "Ingen data tilgængelig i tabellen"

#: common/src/Tribe/Main.php:460
msgid "Show _MENU_ entries"
msgstr "Vis _MENU_ elementer"

#: common/src/Tribe/Main.php:458
msgid ": activate to sort column descending"
msgstr ": aktiver for at sortere kolonne faldende"

#: common/src/Tribe/Main.php:457
msgid ": activate to sort column ascending"
msgstr ": aktiver for at sortere kolonne stigende"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:94
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:38
#: common/src/functions/utils.php:1410
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder"

#: common/src/Tribe/Error.php:38
msgid "An Unknown error occurred"
msgstr "En ukendt fejl opstod"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:86
msgid "The details of your calendar plugin and settings is often needed for you or our staff to help troubleshoot an issue. Please opt-in below to automatically share your system information with our support team. This will allow us to assist you faster if you post in our help desk."
msgstr "Oplysningerne om dit kalenderplugin og dine indstillinger er ofte nødvendige for, at du eller vores medarbejdere kan hjælpe dig med at foretage fejlfinding af et problem. Tilmeld dig nedenfor for automatisk at dele dine systemoplysninger med vores supportteam. Dette vil give os mulighed for at hjælpe dig hurtigere, hvis du sender i vores help desk."

#: common/src/Tribe/PUE/Notices.php:508
msgid "You have a license key for %1$s but the key is out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your license, or purchase a new one."
msgid_plural "You have license keys for %1$s but your keys are out of installs. %2$sVisit the Events Calendar website%3$s to manage your installs, upgrade your licenses, or purchase new ones."
msgstr[0] "Du har en licensnøgle til %1$s, men nøglen er ikke installeret. %2$sBesøg webstedet Events Calendar%3$s for at administrere dine installationer, opgradere din licens eller købe en ny."
msgstr[1] "Du har licensnøgler til %1$s, men nøglerne er ikke installeret. %2$sBesøg webstedet Events Calendar%3$s for at administrere dine installationer, opgradere din licens eller købe en ny."

#: common/src/Tribe/Support.php:337
msgid "Your system information will only be used by The Events Calendar's support team. All information is stored securely. We do not share this information with any third parties."
msgstr "Dine systeminformationer vil kun blive brugt af The Events Calendars supportteam. Al information gemmes sikkert. Vi deler ikke denne information med tredjepart."

#: common/src/Tribe/Support.php:336
msgid "Yes, automatically share my system information with The Events Calendar's support team"
msgstr "Ja, del automatisk mine systeminformationer med The Events Calendar supportteam"

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1449
msgid "There is an update for %1$s. %2$sRenew your license%3$s to get access to bug fixes, security updates, and new features."
msgstr "Der er en opdatering til %1$s. %2$sForny din licens%3$s for at få adgang til fejlrettelser, sikkerhedsopdateringer og nye funktioner."

#. Translators: %1$s is the plugin name. %2$s and %3$s are opening and closing
#. <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1385
msgid "There is an update for %1$s. You'll need to %2$scheck your license%3$s to have access to updates, downloads, and support."
msgstr "Der er en opdatering til %1$s. Du bliver nødt til %2$stjekke om din licens%3$s har adgang til opdateringer, downloads og support."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:110
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:340 common/src/Tribe/Plugins_API.php:45
msgid "Event Aggregator"
msgstr "Event Aggregator"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Return to WordPress Updates"
msgstr "Retur til WordPress Opdateringer"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:122
msgid "Go to WordPress Updates page"
msgstr "Gå til WordPress Opdateringsside"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Tilbage til plugins"

#: common/src/Tribe/Admin/Activation_Page.php:114
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Gå til pluginsside"

#: src/Tribe/Assets.php:280 src/Tribe/Metabox.php:948
msgid "Please enter in without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Indtast uden tusindtals separatorer og valutasymboler."

#: common/src/Tribe/Support.php:194
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: src/Tribe/Tickets.php:3385
msgid "%s are not available as this %s has passed."
msgstr "%s er ikke tilgængelige, da denne %s er overskredet."

#: common/src/admin-views/help-calendar.php:115
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:350
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:146
msgid "Filter Bar"
msgstr "Filter Bar"

#: common/src/Tribe/Credits.php:48
msgid "Rate %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"
msgstr "Bedøm %1$sThe Events Calendar%2$s %3$s"

#. Translators: %s: Event name.
#: src/Tribe/RSVP.php:1505
msgid "You confirmed you will not be attending %s"
msgstr "Du bekræftede du vil ikke være til %s"

#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:266
msgid "Thank you for confirming that you will not be attending the above event."
msgstr "Tak for bekræftelse på, at du ikke vil deltage i ovenstående hændelse."

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:93
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:97
msgid "Type: "
msgstr "Filtype: "

#: common/src/Tribe/Cost_Utils.php:114
#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:43
#: src/Tickets/Commerce/Admin/Singular_Order_Page.php:336
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:625
#: src/Tribe/JSON_LD/Order.php:132 src/Tribe/RSVP.php:1748
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: src/Tribe/Main.php:1205
msgid "Buy"
msgstr "Køb"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders_Table.php:462
#: src/views/emails/template-parts/body/order/ticket-totals/header-row.php:29
#: src/views/tickets/my-tickets/user-details.php:31
msgid "Ticket"
msgid_plural "Tickets"
msgstr[0] "Billet"
msgstr[1] ""

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:161
msgctxt "log engines"
msgid "None currently available"
msgstr "Ingen tilgængelige nu"

#: common/src/Tribe/Log/Admin.php:146
msgctxt "log selector"
msgid "None currently available"
msgstr "Ingen tilgængelige nu"

#: src/views/tickets/rsvp.php:288
msgid "Login to RSVP"
msgstr "Log ind for at registerere"

#. Translators: %s - the singular label for a ticket.
#: src/views/tickets/orders.php:181 build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:21
msgid "Update %s"
msgstr "Opdater %s"

#. Translators: 1: singular or plural label for ticket type on My Tickets page
#. link label.
#. Translators: %s: post type label.
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1454 src/views/tickets/orders.php:115
msgid "View %s"
msgstr "Vis %s"

#. Translators: %d is the attendee number.
#: src/views/tickets/my-tickets/tickets-list.php:47
#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:81
#: src/views/tickets/orders-rsvp.php:71
msgid "Attendee %d"
msgstr "Deltager %d"

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list.php:52
msgid "You have not indicated your attendance for any upcoming events."
msgstr "Du har ikke angivet din deltagelse for nogen kommende arrangementer."

#: src/Tribe/CSV_Importer/Column_Names.php:34
msgid "Event Name or ID or Slug"
msgstr "Begivenhedens navn eller ID eller slug"

#: common/src/admin-views/event-log.php:118
msgid "Download log"
msgstr "Download log"

#: common/src/admin-views/event-log.php:101
msgid "The selected log file is empty or has not been generated yet."
msgstr "Den valgte logfil er enten tom eller endnu ikke genereret."

#: common/src/admin-views/event-log.php:44
msgid "Method"
msgstr "Metode"

#: common/src/admin-views/event-log.php:22
msgid "Logging level"
msgstr "Log-niveau"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:300
msgid "Login Requirements"
msgstr "Login krav"

#: common/src/Tribe/Log.php:388
msgid "Only errors"
msgstr "Kun fejl"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:25
#: src/Tribe/RSVP/Status/Going.php:31 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/counters/template.js:23
msgid "Going"
msgstr "Deltager"

#: src/views/tickets/orders-pp-tickets.php:49
msgid " on %s"
msgstr " den %s"

#: src/views/shortcodes/my-attendance-list-logged-out.php:12
msgid "To see a list of events you're attending, you will need to log in."
msgstr "Hvis du vil se en liste over begivenheder, du deltager i, skal du logge ind."

#: src/Tribe/Tickets_View.php:935
msgid "This %s is no longer active."
msgstr "Denne %s er ikke længere aktiv."

#: src/Tickets/Commerce/Status/Pending.php:165 src/Tribe/Tickets.php:3435
msgid "There are no %s available at this time."
msgstr "Der er ingen %s tilgængelige i øjeblikket."

#: src/Tribe/CSV_Importer/RSVP_Importer.php:270
msgid "Recurring event tickets are not supported, event %s."
msgstr "Billetter til tilbagevendende begivenheder understøttes ikke, begivenhed %s."

#: common/src/Tribe/Validate.php:160
msgid "%s must contain numbers, letters, dashes and undescores only"
msgstr "%s må kun indeholde tal, bogstaver, bindestreger og understregninger"

#: common/src/Tribe/Log.php:390
msgid "Full debug (all events)"
msgstr "Fuld debugging (alle hændelser)"

#: common/src/Tribe/Log.php:389
msgid "Warnings and errors"
msgstr "Advarsler og fejl"

#: common/src/Tribe/Log.php:387
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/stripe/connect/active/stripe-status.php:40
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"

#: common/src/Tribe/Log.php:288
msgid "Cannot set %s as the current logging engine"
msgstr "Kan ikke indstille %s som den aktuelle logningmotor"

#: common/src/Tribe/Log/Null_Logger.php:26
msgid "Null logger (will log nothing)"
msgstr "Nul logger (logger intet)"

#: common/src/Tribe/Log/File_Logger.php:128
msgid "Default (uses temporary files)"
msgstr "Standard (bruger midlertidige filer)"

#. Translators: 1: number of RSVPs and/or Tickets with accompanying ticket type
#. text, 2: post type label
#: src/Tribe/Tickets_View.php:1458
msgid "You have %1$s for this %2$s."
msgstr "Du har %1$s til denne %2$s."

#: src/views/tickets/rsvp.php:93
msgid "Please fill in the RSVP quantity, confirmation name, and email fields."
msgstr "Udfyld venligst tilmeldingens navn og email-felter."

#: src/admin-views/meta-box.php:105
msgid "(%s sold)"
msgid_plural "(%s sold)"
msgstr[0] "(%s solgt)"
msgstr[1] "(%s solgte)"

#: src/admin-views/meta-box.php:96
msgid "Global stock level"
msgstr "Globalt lagerniveau"

#: src/admin-views/meta-box.php:86
msgid "Enable global stock"
msgstr "Aktiver globalt lager"

#: src/Tribe/Assets.php:260
msgid "It looks like you have modified your shared capacity setting but have not saved or updated the post."
msgstr "Det ser ud til at du har ændret dine indstillinger for globalt lager, men ikke har gemt eller opdateret indlægget."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:96
msgid "Recent Template Changes"
msgstr "Seneste template-ændrigner"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:97
msgid "based on %s version"
msgstr "baseret på version %s"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:96
msgid "version data missing from override"
msgstr "versiondata mangler fra ændring"

#: src/views/tickets/rsvp.php:200
msgid "Send RSVP confirmation to:"
msgstr "Send tilmelding til:"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:115
msgid "Information about recent template changes and potentially impacted template overrides is provided below."
msgstr "Information om seneste skabelon-ændringer og potentielt påvirkede skabelon-ændringer vises herunder."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:113
msgid "No notable template changes detected."
msgstr "Der blev ikke fundet nogle særlige skabelonændringer."

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:82
msgid "Templates introduced or updated with this release (%s):"
msgstr "Skabeloner introduceret eller opdateret i denne udgivelse (%s):"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:78
msgid "No notable changes detected"
msgstr "Ingen bemærkelsesværdige ændringer fundet"

#: common/src/Tribe/Support/Template_Checker_Report.php:92
msgid "Existing theme overrides that may need revision:"
msgstr "Eksisterende tema tilsidesættelser der måske har behov for revision:"

#: src/views/v2/commerce/order/details/email.php:31
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: src/admin-views/editor/icons/rsvp.php:12 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/rsvp/index.js:23
msgid "RSVP"
msgstr "Tilmelding"

#: src/views/blocks/rsvp/details/availability.php:52
#: src/views/tickets/rsvp.php:173 src/views/tickets/tpp.php:151
msgid "Out of stock!"
msgstr "Udsolgt!"

#: src/Tribe/Privacy.php:187 src/Tribe/Privacy.php:472
#: src/views/blocks/rsvp/form/name.php:31 src/views/tickets/rsvp.php:230
msgid "Full Name"
msgstr "Fulde navn"

#: src/views/tickets/attendees-email.php:26 build/app/main.js:1
#: src/modules/blocks/attendees/index.js:22
msgid "Attendee List"
msgstr "Deltagerliste"

#: src/views/tickets/email-non-attendance.php:42
#: src/views/tickets/email-ticket-type-moved.php:29
#: src/views/tickets/email-tickets-moved.php:30 src/views/tickets/email.php:62
msgid "Your tickets"
msgstr "Dine billetter"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:37
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:116
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:99
msgid "Purchaser"
msgstr "Køber"

#: src/Tribe/Status/Abstract_Commerce.php:331
msgid "Stock"
msgstr "Lager"

#: common/src/Tribe/Dialog/View.php:240 common/src/Tribe/Dialog/View.php:312
#: src/admin-views/editor/panel/settings.php:44
#: src/admin-views/editor/panel/ticket.php:290 src/admin-views/meta-box.php:304
#: src/admin-views/seating/components/layouts/add-new.php:45
#: src/admin-views/settings/tickets-commerce/square/connect/disconnect.php:42
#: src/views/seating/iframe-view.php:79
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/buttons.php:22
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/cancel.php:23 build/app/main.js:1
#: build/OrderModifiers/blockEditor.js:1 build/Seating/blockEditor.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:22
#: src/modules/blocks/rsvp/action-dashboard/template.js:22
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"

#: src/admin-views/meta-box.php:279
msgid "When will ticket sales occur?"
msgstr "Hvornår finder billetsalget sted?"

#: src/admin-views/meta-box.php:283
msgid "If you don't set a start/end date for sales, tickets will be available from now until the event ends."
msgstr "Hvis du ikke angiver en start-/slutdato for salg, vil billetterne være tilgængelige fra nu, indtil begivenheden slutter."

#: src/admin-views/meta-box.php:161
msgid "Add new ticket"
msgstr "Tilføj ny billet"

#: src/admin-views/meta-box.php:162
msgid "Edit ticket"
msgstr "Rediger billet"

#: src/admin-views/meta-box.php:167
msgid "Sell using:"
msgstr "Sælg med:"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:38
#: src/admin-views/meta-box.php:225
msgid "Start sale:"
msgstr "Åben billetsalg:"

#: src/admin-views/editor/panel/fields/dates.php:71
#: src/admin-views/meta-box.php:256
msgid "End sale:"
msgstr "Afslut billetsalg:"

#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:205
msgid "Ticket Name"
msgstr "Billetnavn"

#: src/admin-views/list.php:50
msgid "Edit in %s"
msgstr "Rediger i %s"

#: src/admin-views/meta-box.php:60
msgid "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image sized to 1160px wide."
msgstr "580px i bredden (ingen begrænsninger i højden) anbefales til e-mails og til mobilsurfing. 1160px i bredden anbefales til enheder med \"retina\" skærme."

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:54
#: src/admin-views/meta-box.php:63
msgid "Select an Image"
msgstr "Vælg et billede"

#: src/admin-views/editor/panel/header-image.php:70
#: src/admin-views/meta-box.php:71
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: common/src/admin-views/event-log.php:66 src/admin-views/list.php:45
msgid "View"
msgstr "View"

#: src/admin-views/commerce/metabox/sale-price.php:52
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:120
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:24
#: src/admin-views/price-fields.php:12
msgid "Sale Price:"
msgstr "Udsalgspris:"

#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:28
#: src/admin-views/price-fields.php:16
msgid "(Current sale price - this can be managed via the product editor)"
msgstr "(Nuværende pris - Dette kan ændres vha. produkt editoren)"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-details-metabox.php:40
#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:72
#: src/admin-views/list.php:31
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:59
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:38
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:261
#: src/views/v2/commerce/checkout/purchaser-info.php:60 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Ticket/editor.js:10
#: src/modules/blocks/rsvp/attendee-registration/template.js:19
msgid "Edit"
msgstr "Ændre"

#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:19
#: src/admin-views/price-fields.php:7
msgid "(0 or empty for free tickets)"
msgstr "(0 eller tom for gratis billetter)"

#: src/admin-views/editor/column-body-price.php:22
#: src/admin-views/editor/fieldset/price.php:83
#: src/admin-views/legacy-ticket-fields.php:15
#: src/admin-views/price-fields.php:3
msgid "Price:"
msgstr "Pris:"

#: src/admin-views/attendees/attendees-event/attendance-totals.php:21
msgid "Checked in"
msgstr "Tjekket ind"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:61
msgid "Send Email"
msgstr "Send email"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:39
msgid "Email Address:"
msgstr "Din mail-adresse:"

#: src/Tribe/Attendees.php:975
msgid "Attendee List for: %s"
msgstr "Deltagerliste for: %s"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:28
msgid "Send the attendee list by email"
msgstr "Send deltagerlisten pr. e-mail"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:34
msgid "Select a User:"
msgstr "Vælg en bruger:"

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:6
msgid "Select..."
msgstr "Vælg..."

#: src/admin-views/attendees/attendees-email.php:37
#: src/views/modal/registration-js.php:129 build/Seating/blockEditor.js:1
msgid "or"
msgstr "ellers"

#: src/Tribe/Attendees.php:983
msgid "Email sent successfully!"
msgstr "Email sendt!"

#: src/Tribe/Attendees.php:976
msgid "Error when sending the email"
msgstr "Fejl ved at sende email"

#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:416
msgid "attendees"
msgstr "deltagere"

#: src/Tribe/Attendees.php:902 src/Tribe/Attendees.php:955
msgid "Invalid User ID"
msgstr "Ugyldigt bruger-ID"

#: src/Tribe/Attendees.php:896
msgid "Invalid Email"
msgstr "Ugyldig Email"

#: src/Tribe/Attendees.php:864
msgid "Invalid Event ID"
msgstr "Ugyldigt begivenheds-ID"

#: src/Tribe/Attendees.php:884
msgid "Cheatin Huh?"
msgstr "Snyder du?"

#: src/Tribe/Attendees.php:890
msgid "Empty user and/or email"
msgstr "Tom bruger og/eller email"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/rsvp-going.php:21
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:93
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees.php:540 src/Tribe/Attendees.php:674
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "You can use Screen Options to select which columns you want to see. The selection works in the table below, in the email, for print and for the CSV export."
msgstr "Anvend Skærmindstillinger til at vælge hvilke kolonner der skal vises. Dette gælder for listen herunder, i e-mails, ved print og CSV eksport."

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:93
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1990 src/Tribe/RSVP.php:2537
msgid "Post draft updated."
msgstr "Indlægskladde opdateret."

#: src/admin-views/list.php:93 src/Tribe/Attendees.php:293
msgid "See who purchased tickets to this event"
msgstr "Se hvem der har købt billetter til begivenheden"

#: src/admin-views/attendees/attendees.php:18 src/admin-views/list.php:95
#: src/Tickets/Admin/Attendees/Page.php:101
#: src/Tickets/Admin/Tickets/List_Table.php:563
#: src/Tickets/Commerce/Attendee.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Reports/Attendees_Tab.php:35
#: src/Tribe/Admin/Columns/Tickets.php:58
#: src/Tribe/Admin/Manager/Service_Provider.php:173 src/Tribe/Attendees.php:295
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:488
#: src/Tribe/Tabbed_View/Attendee_Report_Tab.php:22
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
msgid "Attendees"
msgstr "Deltagere"

#: src/Tribe/Assets.php:400
msgid "You need to select a user or type a valid email address"
msgstr "Vælg en bruger eller indtast en gyldig e-mailadresse"

#: src/Tribe/Assets.php:401
msgid "Sending..."
msgstr "Sender..."

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:151
#: src/Tribe/Attendees.php:420
msgid "Columns"
msgstr "Kolonner"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:91
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1988 src/Tribe/RSVP.php:2535
msgid "Post submitted."
msgstr "Indlæg indsendt."

#: src/Tribe/RSVP.php:692
msgctxt "Attendee number"
msgid "Attendee %1$s"
msgstr "Deltager %1$s"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:92
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1989 src/Tribe/RSVP.php:2536
msgid "Post scheduled."
msgstr "Indlæg skemalagt."

#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:88
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1985 src/Tribe/RSVP.php:2532
msgid "Post published. %1$s"
msgstr "Indlæg udgivet. %1$s"

#. Translators: %1$s: The return link.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:84
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1981 src/Tribe/RSVP.php:2527
msgid "Post updated. %1$s"
msgstr "Indlæg opdateret. %1$s"

#. Translators: %1$s: The HTML <a> tag, %2$s: The closing HTML </a> tag.
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Tickets_Form.php:77
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:1974 src/Tribe/RSVP.php:2519
msgid "Return to the %1$sAttendees Report%2$s."
msgstr "Gå tilbage til %1$srapporten over tilmeldte%2$s."

#: src/Tickets/Commerce/Models/Attendee_Model.php:70
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:3027 src/Tribe/RSVP.php:2170
msgid "(deleted)"
msgstr "(slettet)"

#: src/Tribe/RSVP.php:1883
msgid "In order to %s, you must enter your name and a valid email address."
msgstr "For at tilmelde dig, er du nødt til at indtaste dit navn og en gyldig email addresse."

#: src/Tribe/RSVP.php:1875
msgid "You can't %1$s more than the total remaining %2$s."
msgstr "Du kan ikke tilmelde flere personer end der er billetter tilgængelige for."

#: src/Tribe/Main.php:821
msgid "Settings overview"
msgstr "Overblik over indstillinger"

#: src/Tribe/Main.php:819
msgid "Support for Event Tickets"
msgstr "Support for Event Tickets"

#: common/src/admin-views/help-ticketing.php:159
msgid "(Event Tickets Plus)"
msgstr "Events Tickets Plus"

#: src/Tribe/Main.php:867 src/Tribe/Main.php:872
msgid "post a thread"
msgstr "post en ny tråd"

#: src/Tribe/Main.php:841
msgid "New User Primer"
msgstr "Introdiktion for ny bruger"

#: src/Tribe/RSVP.php:1868
msgid "Your %1$s has been received! Check your email for your %1$s confirmation."
msgstr "Din %1$s er blevet modtaget! Tjek din mail for din %1$s bekræftelse."

#: src/Tribe/Main.php:873
msgid "If you have a valid license for one of our paid plugins, you can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Hvis du har en gyldig licens til et af vores betalte plugins, kan du %s i vores premium support forums. Vores supportteam overvåger forummet og svarer på din tråd inden for 24-48 timer (i løbet af ugen)."

#: src/Tribe/Main.php:868
msgid "Already have Event Tickets Plus? You can %s in our premium support forums. Our support team monitors the forums and will respond to your thread within 24-48 hours (during the week)."
msgstr "Har du allerede Event Tickets Plus? Du kan %s i vores Premium support forums. Vores supportteam overvåger forummerne og vil reagere på din tråd inden for 24-48 timer (i løbet af ugen)."

#: src/Tribe/Main.php:865
msgid "Looking for more immediate support? We offer %1$s with the purchase of any of our premium plugins (like %2$s). Pick up a license and you can post there directly and expect a response within 24-48 hours during weekdays."
msgstr "Behov for øjeblikkelig support? Vi tilbyder %1$s med køb af nogen af vores premium plugins (som %2$s). Hent en licens og du kan poste direkte der og forvente et svar inden for 24-48 timer i løbet af hverdagene."

#: src/Tribe/Main.php:863
msgid "premium support on our website"
msgstr "premium support på vores hjemmeside"

#: src/Tribe/Main.php:861
msgid "If you have tried the above steps and are still having trouble, you can post a new thread to our %s. Our support staff monitors these forums once a week and would be happy to assist you there."
msgstr "Hvis du har prøvet ovenstående trin og stadig har problemer, kan du sende en ny tråd til vores %s. Vores supportpersonale overvåger disse fora en gang om ugen og vil med glæde hjælpe dig der."

#: src/Tribe/Main.php:860
msgid "open-source forum on WordPress.org"
msgstr "open source forum på WordPress.org"

#: src/Tribe/Main.php:824
msgid "Customizing Event Tickets"
msgstr "Tilpasning af Event Tickets"

#: src/Tribe/Main.php:823
msgid "Troubleshooting common problems"
msgstr "Fejlfinding af almindelige problemer"

#: src/Tribe/Main.php:822
msgid "Features overview"
msgstr "Funktioner"

#. Translators: %1$s is the min required version of The Events Calendar. %2$s
#. Is the update link opening `<a>`. %3$s Is the update link closing `</a>`.
#: src/Tribe/Main.php:627
msgid "When The Events Calendar and Event Tickets are both activated, The Events Calendar must be running version %1$s or greater. Please %2$supdate now.%3$s"
msgstr "Når The Events Calendar og Event Tickets begge er aktiveret, skal The Events Calendar køre version %1$s eller højere. Venligst %2$sopdater nu.%3$s"

#: src/admin-views/commerce/orders/single/order-items-metabox-item.php:43
#: src/admin-views/list.php:41
#: src/admin-views/seating/components/layouts/card.php:73
#: src/admin-views/seating/components/maps/card.php:46
#: src/Tickets/Commerce/Order_Modifiers/Table_Views/Order_Modifier_Table.php:265
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:782
msgid "Delete"
msgstr "Slet"

#: src/admin-views/commerce/reports/attendees.php:27
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:562
#: src/Tribe/Attendees.php:1204 src/Tribe/Attendees_Table.php:745
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/attendee-info/email.php:19
#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:117
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:754
#: src/Tribe/Commerce/PayPal/Orders/Table.php:100 src/Tribe/Privacy.php:192
#: src/Tribe/Privacy.php:477 src/Tribe/Privacy.php:574
#: src/views/blocks/rsvp/form/email.php:32 src/views/tickets/rsvp.php:238
#: src/views/v2/rsvp/ari/form/fields/email.php:33
#: src/views/v2/rsvp/form/fields/email.php:34 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:783
msgid "Check in"
msgstr "Tjek ind"

#: src/Tribe/Attendees_Table.php:784
msgid "Undo Check in"
msgstr "Fortryd tjek ind"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Orders.php:554
#: src/Tribe/Attendees_Table.php:744
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"

#: src/views/tickets/email.php:440
msgid "Ticket #"
msgstr "Billet #"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:74
msgid "Purchaser Email"
msgstr "Købers e-mail"

#: src/Tickets/Commerce/Admin_Tables/Attendees.php:177
#: src/views/tickets/email.php:459
msgid "Security Code"
msgstr "Sikkerhedskode"

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:27
msgid "Hide the following settings tabs on every site:"
msgstr "Gem følgende indstillingsfaner på alle sites:"

#: src/Tickets/Commerce/Ticket.php:253 src/Tribe/Commerce/PayPal/Main.php:472
#: src/views/seating/iframe-view.php:41
msgid "Tickets"
msgstr "Billetter"

#: src/views/tickets/tpp-success.php:71
msgid "Purchaser Name"
msgstr "Købers navn"

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:19
msgid "This is where all of the global network settings for Event Tickets can be modified."
msgstr "Her kan alle globale netværksindstillinger for Event Tickets indstilles."

#: src/admin-views/attendees/modal/attendee/order-info/status.php:19
msgid "Order status"
msgstr "Ordrestatus"

#: src/admin-views/tec-tickets-options-network.php:15
msgid "Network Settings"
msgstr "Netværksindstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:243
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:249
msgid "Debug mode"
msgstr "Fejlsøgningstilstand"

#. Translators: %s Debug bar plugin link.
#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:252
msgid "Enable this option to log debug information. By default this will log to your server PHP error log. If you'd like to see the log messages in your browser, then we recommend that you install the %s and look for the \"Tribe\" tab in the debug output."
msgstr "Debug information gemmes normal i din servers PHP error log. Ønsker du at se debug informationer i din browser, anbefaler vi at du installerer %s og leder efter \"Tribe\" blandt debug informationerne."

#: src/admin-views/tribe-options-tickets.php:256
msgid "Debug Bar Plugin"
msgstr "Debug Bar Plugin"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:85
#: common/src/admin-views/troubleshooting/system-information.php:15
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:118
msgid "News and Tutorials"
msgstr "News and Tutorials"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:82
msgid "Read more about our support policy"
msgstr "Læs mere om vores support politik"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:60
msgid "Test for a theme or plugin conflict"
msgstr "Test for et tema eller plugin konflikt"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:49
msgid "Check our Knowledgebase"
msgstr "Tjek vores vidensbase"

#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/help-hub/resources/resources.php:39
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:154
#: src/Tickets/Emails/Admin/Emails_Tab.php:189
msgid "Knowledgebase"
msgstr "Vidensbase"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:124
msgid "More..."
msgstr "Mere..."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:81
msgid "Please note that all hands-on support is provided via the help desk. You can email or tweet at us… ​but we will probably point you back to the help desk 😄"
msgstr "Bemærk venligst, at al praktisk support ydes via helpdesken. Du kan e-mail eller tweet på os ... men vi vil sandsynligvis pege dig tilbage til help desk 😄"

#. translators: %s: Link to Search our support help desk
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:67
msgid "%s. There are very few issues we haven’t seen and it’s likely another user has already asked your question and gotten an answer from our support staff. While posting to the help desk is open only to paid customers, they are open for anyone to search and review."
msgstr "%s. Der er meget få problemer, vi ikke har set, og det er sandsynligt, at en anden bruger allerede har stillet dit spørgsmål og fået et svar fra vores supportmedarbejdere. Mens opslag til help desk kun er for betalende kunder, er de åbne for alle at søge og gennemgå."

#. translators: %s: Link to Test for a theme or plugin conflict
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:56
msgid "%s. Testing for an existing conflict is the best start for in-depth troubleshooting. We will often ask you to follow these steps when opening a new thread, so doing this ahead of time will be super helpful."
msgstr "%s. Test for en eksisterende konflikt er den bedste start for dybdefejlfinding. Vi vil ofte bede dig om at følge disse trin, når du åbner en ny tråd, så det vil være super hjælpsomt at du gør det på forhånd."

#. translators: %s: Link to Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:45
msgid "%s. All of the common (and not-so-common) answers to questions we see are here. It’s often the fastest path to finding an answer!"
msgstr "%s. Alle de almindelige (og ikke så almindelige) svar på spørgsmål vi ser er her. Det er ofte den hurtigste vej til at finde et svar!"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:38
msgid "While the resources above help solve a majority of the issues we see, there are times you might be looking for extra support. If you need assistance using our plugins and would like us to take a look, please follow these steps:"
msgstr "Mens ressourcerne ovenfor hjælper med at løse et flertal af de problemer, vi ser, er der tidspunkter, du måske søger ekstra support. Hvis du har brug for hjælp med benyttelsen af vores plugins og ønsker os at kigge, skal du følge disse trin:"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:37
msgid "Getting More Help"
msgstr "Få mere hjælp"

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:30
msgid "list of available functions"
msgstr "liste over tilgængelige funktioner"

#. translators: %s: Knowledgebase
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:21
msgid "Our website’s %s is a great place to find tips and tricks for using and customizing our plugins."
msgstr "Vores hjemmesides %s er et godt sted at finde tips og tricks til at bruge og tilpasse vores plugins."

#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:19
msgid "Getting Support"
msgstr "Få hjælp"

#. translators: %s: Plugin name
#: common/src/admin-views/tribe-options-help.php:16
msgid "Thank you for using %s! All of us at The Events Calendar sincerely appreciate your support and we’re excited to see you using our plugins."
msgstr "Tak, fordi du bruger %s! Alle os hos The Events Calendar sætter oprigtigt pris på din støtte, og vi er glade for at se dig bruge vores plugins."

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:396
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:397
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:398
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:390
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:391
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:392
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:393
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:394
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:395
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:388
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:389
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:386
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:387
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:383
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:384
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:385
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:380
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:381
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:382
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:375
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:376
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:377
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:378
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:379
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:369
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:370
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:371
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:372
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:373
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:374
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:804
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:365
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:366
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:367
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:368
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:361
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:362
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:363
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:364
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:354
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:355
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:356
msgid "District of Columbia"
msgstr "District of Columbia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:357
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:359
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:360
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:348
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:349
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:350
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:351
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:352
msgid "California"
msgstr "California"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:353
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:315
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:330
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (britisk)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:316
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
msgstr "Virgin Islands (U.S.)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:318
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:333
msgid "Western Sahara"
msgstr "Vestsahara"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:319
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:335
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:320
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:337
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:321
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:338
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:317
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:332
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis og Futuna-øerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:311
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:326
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:312
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:327
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:313
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:328
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:314
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:307
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:323
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Forenede Arabiske Emirater"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:308
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:97
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:309
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "United States Minor Outlying Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:310
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:324
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:304
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:320
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:305
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:321
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:306
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:322
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:303
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:319
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- og Caicosøerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:300
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:316
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:301
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:317
msgid "Turkey"
msgstr "Turkey"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:302
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:318
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:299
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:315
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad og Tobago"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:295
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:314
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:296
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:311
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:297
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:312
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:298
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:313
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:290
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:306
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:291
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:307
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrian Arab Republic"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:292
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:308
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:293
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:309
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadsjikistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:294
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tanzania, United Republic Of"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:285
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:301
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:286
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:302
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:288
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:289
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:305
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:287
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:303
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard og Jan Mayen"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:265
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:282
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre og Miquelon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:281
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:296
msgid "South Africa"
msgstr "South Africa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:282
msgid "South Georgia, South Sandwich Islands"
msgstr "South Georgia, South Sandwich Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:283
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:299
msgid "Spain"
msgstr "Spain"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:284
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:300
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:277
msgid "Slovakia (Slovak Republic)"
msgstr "Slovakia (Slovak Republic)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:278
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:293
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:279
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:294
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Solomon Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:280
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:295
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:289
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:274
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:290
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:275
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:291
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:270
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:286
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:271
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:287
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:272
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:288
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:285
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tome og Principe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:264
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:281
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:267
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:268
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:284
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:266
msgid "Saint Vincent and The Grenadines"
msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:263
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:280
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts og Nevis"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:257
msgid "Reunion"
msgstr "Reunion"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:258
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:276
msgid "Romania"
msgstr "Romania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:259
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:277
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russian Federation"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:260
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:278
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:256
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:274
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:253
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:271
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:272
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:255
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:273
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:251
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:269
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:252
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:248
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:266
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua New Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:249
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:267
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:250
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:268
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:247
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:265
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:243
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:260
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:244
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:261
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:245
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:262
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:246
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:263
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:239
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:256
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:240
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:257
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:242
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:259
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nordmarianerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:236
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:253
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:237
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:254
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/State.php:391
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:238
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:255
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:232
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:248
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:233
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:249
msgid "Netherlands"
msgstr "Netherlands"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:250
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandske Antiller"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:234
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:251
msgid "New Caledonia"
msgstr "New Caledonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:235
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:252
msgid "New Zealand"
msgstr "New Zealand"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:230
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:246
msgid "Namibia"
msgstr "Namibia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:231
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:247
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:227
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:243
msgid "Morocco"
msgstr "Morocco"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:228
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:244
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:229
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:245
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:224
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:240
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:225
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:241
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:226
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:242
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:220
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:236
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:223
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:239
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:222
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:238
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:221
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:217
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:233
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauretanien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:218
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:234
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:219
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:235
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:215
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:231
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshall Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:216
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:232
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:213
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:229
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:214
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:230
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:209
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:225
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:210
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:226
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:211
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:227
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:212
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:228
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:208
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:223
msgid "Macau"
msgstr "SAR Macao"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:224
msgid "Macedonia"
msgstr "Republikken Makedonien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:204
msgid "Libya"
msgstr "Libya"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:205
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:220
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:206
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:221
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:207
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:222
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemborg"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:199
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:214
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Lao People's Democratic Republic"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:200
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:215
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:201
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:216
msgid "Lebanon"
msgstr "Lebanon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:202
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:203
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:218
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:197
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:212
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:198
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:213
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisistan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:196
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Sydkorea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:195
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Nordkorea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:192
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:209
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasakhstan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:193
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:210
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:194
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:211
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:188
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:204
msgid "Italy"
msgstr "Italy"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:189
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:205
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:190
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:206
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:191
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:208
msgid "Jordan"
msgstr "Jordan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:183
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:198
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:185
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:200
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:186
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:201
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:187
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:203
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:184
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Den islamiske republik"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:180
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:195
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:181
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:196
msgid "Iceland"
msgstr "Iceland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:182
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:197
msgid "India"
msgstr "India"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:177
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Holy See (Vatican City State)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:178
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:193
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:179
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:194
msgid "Hong Kong"
msgstr "SAR Hongkong"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:176
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:191
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard Island and McDonald Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:173
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:188
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:174
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:189
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:175
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:190
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:171
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:185
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:172
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:187
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:169
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:183
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:170
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:184
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:166
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:178
msgid "Greece"
msgstr "Greece"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:167
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:181
msgid "Greenland"
msgstr "Greenland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:168
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:182
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:163
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:177
msgid "Germany"
msgstr "Germany"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:164
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:179
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:165
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:180
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:158
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:172
msgid "French Polynesia"
msgstr "French Polynesia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:159
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:173
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franske sydlige territorier"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:160
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:174
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:161
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:175
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:176
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:155
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:169
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:156
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:170
msgid "France"
msgstr "France"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:157
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:171
msgid "French Guiana"
msgstr "French Guiana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:153
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:167
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faroe Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:154
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:168
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji-øerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:149
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:163
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:150
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:164
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:151
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:165
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:152
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falkland Islands (Malvinas)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:147
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:162
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:148
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:161
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Ækvatorialguinea"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:144
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:158
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Leste"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:145
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:159
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:146
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:160
msgid "Egypt"
msgstr "Egypt"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:142
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:156
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:143
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:157
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanske Republik"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:140
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:154
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:141
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:155
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:138
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:139
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:153
msgid "Czech Republic"
msgstr "Czech Republic"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:135
msgid "Croatia (Local Name: Hrvatska)"
msgstr "Croatia (Local Name: Hrvatska)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:136
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:151
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:149
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Elfenbenskysten"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:128
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:143
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:129
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:144
msgid "Comoros"
msgstr "Comorerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:130
msgid "Congo"
msgstr "Congo"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:132
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:147
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook-øerne"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:133
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:148
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:131
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:140
msgid "China"
msgstr "China"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:125
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:141
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:126
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Cocosøerne (Keelingøerne)"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:120
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:136
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Islands"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:121
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:137
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centralafrikanske Republik"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:122
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:138
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:123
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:139
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:117
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:134
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:118
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:96
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:119
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:135
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cape Verde"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:115
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:132
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:116
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:133
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:111
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:128
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "British Indian Ocean Territory"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:112
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei Darussalam"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:113
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:130
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:114
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:131
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:110
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:127
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:105
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:122
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:106
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:123
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:108
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:125
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:109
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:126
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet Island"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:107
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:124
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-Herzegovina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:103
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:120
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:104
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:121
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:100
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:117
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:101
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:118
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:102
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:119
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:97
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:114
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:98
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:115
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:99
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:116
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:94
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:111
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:95
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:112
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:96
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:113
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:92
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:109
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:93
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:110
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:90
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:107
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:91
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:108
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:89
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:106
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua og Barbuda"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:88
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:105
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:87
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:104
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:85
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:102
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:86
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:103
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:82
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:99
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:83
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:100
msgid "Algeria"
msgstr "Algeria"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:84
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:101
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikansk Samoa"

#: common/src/Tribe/Validate.php:467
msgid "Country List must be formatted as one country per line in the following format: <br>US, United States <br> UK, United Kingdom."
msgstr "Landelisten skal formatteres med ét land per linje:<br>US, United States <br> UK, United Kingdom."

#: common/src/Tribe/View_Helpers.php:59
msgid "Select a Country:"
msgstr "Vælg et land:"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:79
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:95
msgid "United States"
msgstr "USA"

#: common/src/Tribe/Languages/Locations.php:80
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/PayPal/Location/Country.php:98
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: common/src/Tribe/Validate.php:357
msgid "%s must be a number or percentage."
msgstr "%s skal være et nummer eller en procent."

#: common/src/Tribe/Validate.php:401
msgid "%s must be a number between 0 and 21."
msgstr "%s skal være et nummer mellem 0 og 21."

#: common/src/Tribe/Validate.php:415
msgid "%s must consist of letters, numbers, dashes, apostrophes, and spaces only."
msgstr "%s må kun indeholde tal, bogstaver, bindestreger, apostroffer og mellemrum."

#: common/src/Tribe/Validate.php:429
msgid "%s must consist of letters, spaces, apostrophes, and dashes."
msgstr "%s må kun indeholde bogstaver, mellemrum og skråstreger."

#: common/src/Tribe/Validate.php:441
msgid "%s must consist of 5 numbers."
msgstr "%s skal indeholde 5 cifre."

#: common/src/Tribe/Validate.php:453
msgid "%s must be a phone number."
msgstr "%s skal være et telefonnummer."

#: common/src/Tribe/Validate.php:343
msgid "%s cannot be a duplicate"
msgstr "%s må ikke være en gentagelse"

#: common/src/Tribe/Validate.php:277 common/src/Tribe/Validate.php:289
#: common/src/Tribe/Validate.php:302 common/src/Tribe/Validate.php:322
msgid "%s must have a value that's part of its options."
msgstr "%s skal have en værdi der afspejler dens valg."

#: common/src/Tribe/Validate.php:341
msgid "%s cannot be the same as %s."
msgstr "%s må ikke være det samme som %s."

#: common/src/Tribe/Validate.php:334
msgid "Comparison validation failed because no comparison value was provided, for field %s"
msgstr "Fejl på grund af manglende værdi at sammenligne med, for feltet %s"

#: common/src/Tribe/Support.php:213 common/src/Tribe/Support.php:214
msgid "Unknown or not set"
msgstr "Ukendt eller ikke valgt"

#: common/src/Tribe/Validate.php:72 common/src/Tribe/Validate.php:84
msgid "Invalid or incomplete field passed"
msgstr "Ugyldigt feldt fundet"

#: common/src/Tribe/Validate.php:73 common/src/Tribe/Validate.php:85
#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgid "Field ID:"
msgstr "Feldt ID:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:104
msgid "Non-existant field validation function passed"
msgstr "Ikke-ekstisterende feldtfunktion fundet"

#: common/src/Tribe/Validate.php:105
msgctxt "non-existant function name passed for field validation"
msgid "with function name:"
msgstr "med funktionsnavn:"

#: common/src/Tribe/Validate.php:118 common/src/Tribe/Validate.php:132
msgid "%s must contain numbers and letters only"
msgstr "%s må kun indeholde tal og bogstaver"

#: common/src/Tribe/Validate.php:146
msgid "%s must contain numbers, letters and dots only"
msgstr "%s må kun indeholde tal, bogstaver og punktummer"

#: common/src/Tribe/Validate.php:200
msgid "%s must be a positive number or percent."
msgstr "%s skal være et positivt tal eller procent."

#: common/src/Tribe/Validate.php:250
msgid "%s must be a valid slug (numbers, letters, dashes, and underscores)."
msgstr "%s skal være en gyldig korttitel (tal, bogstaver, bindestreger og understregninger)."

#: common/src/Tribe/Validate.php:188 common/src/Tribe/Validate.php:212
msgid "%s must be a positive number."
msgstr "%s skal være et positivt tal."

#: common/src/Tribe/Support.php:224
msgid "Rewrite rules were purged on load of this help page. Chances are there is a rewrite rule flush occurring in a plugin or theme!"
msgstr "Rewrite rules blev slettet da denne side blev indlæst. Det er sandsynligt, at der er en rewrite rule flush aktiv i et plugin eller tema!"

#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:67
#: common/src/admin-views/tribe-options-licenses.php:110
msgid "Licenses"
msgstr "Licens"

#: common/src/Tribe/Settings_Tab.php:354
msgid "There are no fields set up for this tab yet."
msgstr "Der er ikke opsat nogen felter for dette faneblad."

#: src/Tribe/Admin/Settings.php:444
msgid "Network"
msgstr "Netværk"

#: common/src/admin-views/help.php:38 common/src/Tribe/Settings.php:821
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:278
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"

#: src/admin-views/tribe-options-display.php:14
msgid "Display"
msgstr "Vis"

#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Square/Settings.php:124
#: src/Tickets/Commerce/Gateways/Stripe/Settings.php:273
#: src/Tickets/Commerce/Settings.php:297 src/Tribe/Admin/Settings.php:375
msgid "General"
msgstr "Generelle indstillinger"

#: common/src/Tribe/Settings.php:1187
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr "Du har ikke rettigheder til dette."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1193
msgid "The request was sent insecurely."
msgstr "Forespørgslen er ikke afsendt sikkert."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1199
msgid "The request wasn't sent from this tab."
msgstr "Forespørgslen var ikke sendt fra dette faneblad."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1409
msgid "Your form had the following errors:"
msgstr "Din formular oplevede følgende fejl:"

#: common/src/Tribe/Settings.php:1419
msgid "None of your settings were saved. Please try again."
msgstr "Dine indstillinger blev ikke gemt. Prøv igen."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1420
msgid "The above setting was not saved. Other settings were successfully saved."
msgid_plural "The above settings were not saved. Other settings were successfully saved."
msgstr[0] "Indstillingen ovenfor blev ikke gemt. Andre indstillinger blev gemt."
msgstr[1] "Indstillingerne ovenfor blev ikke gemt. Andre indstillinger blev gemt."

#: common/src/Tribe/Settings.php:1441
msgid "Settings saved."
msgstr "Indstillingerne gemt."

#. Translators: %s is the name of the menu item.
#. Translators: %s - Ticket plural label.
#: common/src/Tribe/Settings.php:616 build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:16
msgid "%s Settings"
msgstr "%s Indstillinger"

#: common/src/Tribe/Settings.php:745
msgid "You've requested a non-existent tab."
msgstr "Det efterspurgte faneblad findes ikke."

#: common/src/Tribe/Settings.php:808
#: src/Tribe/Editor/Attendee_Registration.php:162
msgid "Save Changes"
msgstr "Gem ændringerne"

#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1295
msgid "Valid Key! Expires on %s"
msgstr "Gyldig nøgle! Udløber %s"

#: common/src/Tribe/Settings.php:277
#: src/Tickets/Seating/Admin/Events/Controller.php:131 build/wizard/wizard.js:1
msgid "Events"
msgstr "Arrangement"

#. Translators: %s is the expiration date.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1306
msgid "Thanks for setting up a valid key. It will expire on %s"
msgstr "Tak fordi du har oprettet en gyldig nøgle. Den udløber på %s"

#: src/admin-views/editor/panel/settings-button.php:11
#: src/Tickets/Admin/Plugin_Action_Links.php:44
#: src/Tickets/Emails/Email/Completed_Order.php:151
#: src/Tickets/Emails/Email/Purchase_Receipt.php:141
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP.php:166
#: src/Tickets/Emails/Email/RSVP_Not_Going.php:143
#: src/Tickets/Emails/Email/Ticket.php:153
#: src/Tickets/Flexible_Tickets/Series_Passes/Emails/Series_Pass.php:146
#: src/Tribe/Admin/Settings.php:253 build/app/main.js:1
#: build/Tickets/Blocks/Tickets/editor.js:2
#: src/modules/blocks/rsvp/action-buttons/settings-action-button/template.js:27
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#. Translators: %1$s and %2$s are opening and closing <a> tags, respectively.
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1240
msgid "Hmmm... something's wrong with this validator. Please contact %1$ssupport%2$s."
msgstr "Hmm &hellip; der er noget galt med denne validator. Kontakt venligst %1$ssupport%2$s."

#: common/src/Tribe/Credits.php:31
msgid "This calendar is powered by The Events Calendar."
msgstr "Denne kalender er drevet af The Events Calendar."

#: common/src/Tribe/Field.php:510
msgid "Invalid field type specified"
msgstr "Forkert felttype valgt"

#: common/src/Tribe/Field.php:833
msgid "No radio options specified"
msgstr "Ingen radio options valgt"

#: common/src/Tribe/Field.php:869
msgid "No checkbox options specified"
msgstr "Ingen checkbox options valgt"

#: common/src/Tribe/Field.php:931
msgid "No select options specified"
msgstr "Ingen select options valgt"

#: common/src/admin-views/troubleshooting/ea-status/license-key.php:43
#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:820 common/src/Tribe/PUE/Checker.php:831
msgid "License Key"
msgstr "Licensnøgle"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:804
msgid "A valid license key is required for support and updates"
msgstr "Der kræves en gyldig licensnøgle for support og opdateringer"

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:976
msgid "License key(s) updated."
msgstr "Licensnøgle(r) opdateret."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1266
msgid "Sorry, key validation server is not available."
msgstr "Desværre, nøglevalideringsserveren er ikke tilgængelig."

#: common/src/Tribe/PUE/Checker.php:1260
msgid "unknown date"
msgstr "ukendt dato"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1000
msgid "Premium Add-Ons"
msgstr "Premium Add-Ons"

#: common/src/Tribe/App_Shop.php:50 common/src/Tribe/App_Shop.php:51
#: common/src/Tribe/App_Shop.php:82
msgid "Event Add-Ons"
msgstr "Event Add-Ons"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:972
msgid "Active Users:"
msgstr "Aktive brugere:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1014
msgid "Visit the Add-on Page"
msgstr "Besøg addon-siden"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1009
msgid "Plugin Inactive"
msgstr "Plugin inaktivt"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:1007
msgid "Plugin Active"
msgstr "Plugin aktivt"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:975
msgid "Rating:"
msgstr "Vurdering:"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installér plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:966
msgid "Latest Version:"
msgstr "Seneste version:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:969
msgid "Requires:"
msgstr "Kræver:"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:970
msgid "WordPress "
msgstr "WordPress "

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:949
msgid "Install %s"
msgstr "Installer %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:932
msgid "Upgrade Plugin"
msgstr "Opgrader plugin"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Aktivér plugin"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:549
msgctxt "not available"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
msgid "You need to upgrade!"
msgstr "Opgradering kræves!"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:557
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:934
msgid "You are up to date!"
msgstr "Du har den nyeste version!"

#. translators: %s: Plugin Name
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:924
msgid "Activate %s"
msgstr "Aktiver %s"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:315
msgid "Events Calendar PRO"
msgstr "Events Calendar PRO"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:366
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:106
#: src/admin-views/admin-welcome-message.php:72
#: src/admin-views/tribe-commerce-settings.php:4
#: src/Tickets/Commerce/Payments_Tab.php:343 src/Tribe/Admin/Notices.php:209
#: src/Tribe/Main.php:864
msgid "Event Tickets Plus"
msgstr "Event Tickets Plus"

#: common/src/admin-views/help-community.php:90
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:375
msgid "Community Tickets"
msgstr "Community Tickets"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:324
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:187
msgid "Eventbrite Tickets"
msgstr "Eventbrite Tickets"

#. Author of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-calendar.php:105
#: common/src/Common/REST/TEC/V1/Documentation.php:121
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:171 common/src/Tribe/Customizer.php:666
#: common/src/Tribe/Plugins_API.php:25
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:614
#: build/wizard/wizard.js:1
msgid "The Events Calendar"
msgstr "The Events Calendar"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:291
msgid " and "
msgstr " og "

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:213
msgid "Turbo charge your posts admin for any custom post type with sortable filters and columns, and auto-registration of metaboxes."
msgstr "Gør det nemt for administrator at lave brugerdefinerede indlægstyper, med sorterbare filtre og kolonner, samt automatisk dannelse af metaboxe."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:209
msgid "Advanced Post Manager"
msgstr "Advanced Post Manager"

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:194
msgid "Events Tickets is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily sell tickets for your events."
msgstr "Events Tickets er et omhyggeligt udformet, udvideligt plugin, som giver dig mulighed for nemt at sælge billetter til dine begivenheder."

#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:175
msgid "The Events Calendar is a carefully crafted, extensible plugin that lets you easily share your events."
msgstr "The Events Calendar er et omhyggeligt udformet, fleksibelt plugin, der gør det nemt at dele dine begivenheder. Smukt. Stabilt. Enestående."

#. Plugin Name of the plugin
#: event-tickets.php common/src/admin-views/help-ticketing.php:114
#: common/src/Tribe/Admin/Help_Page.php:190 common/src/Tribe/Plugins_API.php:86
#: event-tickets.php:68 src/admin-views/admin-welcome-message.php:74
#: src/Tickets/Admin/Onboarding/Tickets_Landing_Page.php:337
#: src/Tickets/Admin/Tickets/Page.php:403
#: src/Tickets/Site_Health/Info_Section.php:73 src/Tribe/Admin/Notices.php:87
#: src/Tribe/Main.php:889 src/Tribe/Privacy.php:59
#: src/views/emails/template-parts/body/footer/credit.php:41
msgid "Event Tickets"
msgstr "Event Tickets"